意味 | 例文 |
「ミシン・」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28080件
原稿画像の一部領域で判断を行う場合には、原稿Mの先端側が第2読取部47に到達しその一部領域から第2読取画像を取得した時点で判断を行い、判断結果に応じて図10〜図12で説明した動作変更の制御を行うことができる。
在原稿图像的一部分区域中进行判断的情况下,可以在原稿 M的前端侧到达了第2读取部 47且从该一部分区域中获取了第 2读取图像的时刻进行判断,并根据判断结果而进行图 10~图 12中说明的动作变更的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合も、ビデオエンコーダ22は、デフォルト重み付け予測を実行することによってビデオブロックの第1のバージョンを符号化し、明示的重み付け予測または暗黙的重み付け予測の両方ではなく、いずれかを実行することによって予測ビデオブロックの第2のバージョンを符号化する。
同样,视频编码器 22通过执行默认加权预测来编码视频块的第一版本,且通过执行显式加权预测或隐式加权预测而非此两者来编码预测性视频块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、上記の通り、第1部分ネットワークS1に入力した波形データも、第3入出力装置IO3のブリッジ動作により第2部分ネットワークS2のTLフレームに書き込まれているので、ミキサエンジンE1は、どの機器からオーディオネットワークシステムSに入力した波形データであっても、自機を通過するTLフレームから読み出すことができる。
此处,由于通过如上所述第三输入 /输出装置 IO3的桥接操作,也已经将输入到第一子网系统 S 1的波形数据写入到第二子网系统 S2的 TL帧中,因此所述混合引擎 E1可以从掠过该混合引擎E1的 TL帧读取已从任意装置输入到音频网络系统 S的波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
学校教育における多文化共生の視点を踏まえた国際理解教育の充実, 地域における多文化共生に向けた取組や国際交流協力活動の支援などを進めることにより、国籍や民族などの違いに関わらず、すべての県民がお互いの文化的背景や考え方などを理解し、共に安心して暮らし活躍できる地域社会を目指します。
通过在学校教育方面基于多文化工作的观点对国际理解教育进行充实,并在当地推进面向多文化共存的措施和国际交流活动的支持等,力争不问国籍或民族差异,让所有县民理解彼此的文化背景和想法等,打造共同安心生活并大显身手的地区社会。 - 中国語会話例文集
受信機22は低雑音増幅器、周波数変換器、妨害波抑圧フィルタなどを有して、フィルタ24からの受信信号をデジタル信号に変換して送受信制御部21に出力する。
接收机 22包括低噪声放大器、频率转换器、干扰波抑制滤波器等,将来自滤波器24的接收信号转换为数字信号,并且将信号输出到发送和接收控制部件 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
結像レンズ24に導かれた光Lは、検出部26の受光面に結像される。
被引导至成像透镜 24的光 L成像在检测部件 26的光接收面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
RGB色空間とは、赤(R)、緑(G)、青(B)の3つの成分からなる色空間をいう。
所谓 RGB颜色空间是指由红 (R)、绿 (G)、蓝 (B)三个分量构成的颜色空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
このカウンタの値は、パルス信号Pbが入力されるタイミングでリセットされる。
当脉冲信号 Pb被输入时,计数器的值被重置。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、ソフトウェアで近接通信を制御する場合には短い時間とされる。
如果利用软件控制近场通信的话,那么这是较短的一段时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択された組のTのアンテナ要素は、図3のアンテナ要素320a乃至320tに対応することができる。
所选择的一组 T个天线单元可以与图 3中的天线单元 320a到 320t相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記順序付けは、所定の分配スキームを満たす、請求項1に記載の方法。
7.根据权利要求 1所述的方法,其中所述排序满足预定分割方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
このテレビ番組は、暗号解読キーを送信することによって、利用可能にされる。
通过发送解密密钥使电视节目可用。 - 中国語 特許翻訳例文集
LOバッファは、一般的に、ミキサの前でLO信号をバッファリングするために提供される。
通常提供 LO缓冲器以在混频器之前缓冲 LO信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】行選択回路および行選択タイミング制御回路の構成を示す図である。
图 2是示出行选择电路和行选择定时控制电路的配置的电路图; - 中国語 特許翻訳例文集
図2の例においては、再生対象のコンテンツがサッカー中継の番組とされている。
在图 2所示的示例中,要再现的内容是足球广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ216は、筐体208に取り付けること及びトランシーバ214に電気的に結合することができる。
天线 216可以附着于外壳 208,并电耦合到收发器 214。 - 中国語 特許翻訳例文集
11032の間で交換される1組のTCPデータグラムは、一般的なTCPセッションを構成する。
11032之间交换的 TCP数据报的集合将构成典型的 TCP会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信モードにおいて、マイクロフォン72はミュートされるか又は切断される。
在接收模式中,麦克风 72静音或断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの実施形態において、右眼用光源32及び左眼用光源31が、固体光源である。
在许多实施例,右视光源 32和左视光源 31是固态光源。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、ノードによって実施されうる発見手順の実例を例示するタイミング図である。
图 5是解说可由节点实现的发现规程的示例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】従来の画像読取り装置の一部を概念的に示す断面図である。
图 8是概念性地表示以往的图像读取装置的一部分的截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、トリガー信号発生部113がタイミングコントローラ111に接続される。
为此,将触发信号发生部 113与定时控制器 111连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプリングスイッチ202の動作タイミングは第1の実施形態と同様である。
采样开关 202工作的定时与第一实施例的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、選択された波形タイプに基づいて、基準信号が生成されうる。
此外,根据所选择的波形类型来生成参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、選択された波形タイプに基づいて、基準信号が生成されうる。
此外,根据选择的波形类型来生成参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例によれば、直交周波数分割多元接続(OFDMA)波形が、アップリンクで利用されうる。
根据另一个例子,可以在上行链路上使用正交频分多址 (OFDMA)波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
404では、選択された波形タイプに応じて基準信号が生成されうる。
在 404,根据所选择的波形类型来生成参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】画像読取装置の概略の正面断面図の一部拡大図である。
图 5是示意性地示出图像读取装置的局部放大截面主视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】画像読取装置の内部構造を示す概略側面断面図である。
图 2是表示图像读取装置的内部构造的概略侧面剖视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の実施例による画像読取り装置の要部の概略断面図である。
图 7是示意性地描述了根据本发明实施例的图像读取装置的主要部分的截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
割り当てられたリソースは、シンボル期間における1組の副搬送波に対応することができる。
分配的资源可以在符号周期中与该子载波集合对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力されるデータは、このタイミングで加算器10内部に更新される。
将输入的数据在该定时更新到加法器 10内部中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、フェイスダウン排出時における画像読取装置の断面図である。
图 7是表示在朝下纸张排出时图像读取装置的剖视图; - 中国語 特許翻訳例文集
2組に分かれる対抗戦を紅白戦や紅白試合と呼ぶのは、剣道に限らない。
把分为两组进行的对抗战叫做红白战或红白比赛,不一定是剑道。 - 中国語会話例文集
強大な魔力と怪力、変身能力、あらゆる者を惑わす妖艶な魅力を併せ持つ。
兼具强大的魔力和蛮力、变身能力以及魅惑所有人的妖艳魅力。 - 中国語会話例文集
この四つの意味の根本は自発つまり、自然の成り行きを表すところにある。
这四个的根本意思是自发,就是表现顺其自然的意思。 - 中国語会話例文集
毎晩、オリンピックを深夜までテレビで観ているせいで、疲れています。
都是因为每天晚上用电视看奥运会到半夜,才那么累。 - 中国語会話例文集
毎晩、オリンピック競技を深夜までテレビで観ているせいで、疲れています。
都是因为每天晚上用电视看奥运会比赛到半夜,才那么累。 - 中国語会話例文集
毎晩、深夜までテレビでオリンピック競技を観ているせいで、疲れています。
都是因为每天晚上在电视上看奥运会比赛到半夜,才那么累。 - 中国語会話例文集
このスイミングスクールは子供と一緒に親も通わなければなりません。
在这所游泳学校里,家长也不得不和孩子一起去。 - 中国語会話例文集
このスイミングスクールは子供と一緒に母親も通わなければなりません。
上这所游泳学校的话,家长必须和孩子一起去。 - 中国語会話例文集
日本ではガリバー型寡占の典型をビール市場に見ることができる。
在日本啤酒市场可视为是格列佛型垄断的典型代表。 - 中国語会話例文集
クロスセリングの概念は多様なビジネスシーンで見ることができる。
交叉销售的概念在各式各样的商业情景中都能见到。 - 中国語会話例文集
今後いっそう、あなた達の商品の魅力を日本で広げていきたいと思っています。
今后想更加地把你们的商品的魅力在日本传播开来。 - 中国語会話例文集
未実現利益は貨幣性資産の裏付けのない計算上の利益のことである。
未实现利润是从没有货币性资产根据的计算中得出的利润。 - 中国語会話例文集
テレビで礼拝を行うその伝道師の番組は全国中継されている。
全国都在直播那个在电视里做礼拜的传教士的节目。 - 中国語会話例文集
彼は再びそれが現れると期待せんばかりに、自分が捕獲器を置いておいた場所を見つめた。
他光因为期待那个再次出现,就盯着自己放捕捉器的地方。 - 中国語会話例文集
経験のある生産者でさえ、時々全部の作業工程を見直すことを好む。
即使有经验的生产者也喜欢时常翻看全部的工作流程。 - 中国語会話例文集
てっきり君は27日に予定があるとおもっていたよ。ごめん、私の勘違いだった。
我以为你27号一定有安排了。对不起,是我的错觉。 - 中国語会話例文集
彼らには趣味や人生における価値観など共通点が多くある。
在他们中在兴趣呀人生上的价值观中上有很多的共同点。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |