意味 | 例文 |
「ミシン・」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28080件
この例では、被写体に向かって左にある視点(視点1)から右にある視点(視点7)へ昇順となるように、多視点画像の合成処理を行う例を示す。
在该示例中,示出了从左视点 (视点 1)到右视点 (视点 7)以升序向被摄体执行多视点图像的合成处理的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
補助記憶装置8は、スキャナ部16で原稿を読み取って生成した画像データや、通信I/F10を介して外部記憶装置50から取得したデータやネットワーク130介して接続されるその他の外部の機器から取得したデータ等を記憶する。
辅助存储装置8存储通过扫描部16读取原稿而生成的图像数据、通过通信I/F 10从外部存储装置 50获得的数据、通过网络 200连接的其他外部机器中获取的数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集
順方向リンク120、126による通信では、アクセス・ポイント100の送信アンテナは、別のアクセス端末116、124の順方向リンクの信号対雑音比を改善するために、ビームフォーミングを利用する。
在经由前向链路 120和 126的通信中,接入点 100的发射天线利用波束成形以便改进用于不同接入终端 116和 124的前向链路的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集
短期間で文字を修得する方法.(1950年代初めに人民解放軍の文化教育者祁建華によって始められた漢字教育法で,50年代には全国的にこの方法による識字運動が展開された.)
速成识字法 - 白水社 中国語辞典
図5(a)に示す例では、領域識別信号は4ビットの信号であり、左端のビットが色文字の領域を示し、左端から2番目のビットが黒文字の領域を示し、左端から3番目のビットが網点領域を示し、右端のビットが写真領域を示すビットであるとする。
在图 5A所示的例子中,区域识别信号是 4位 (比特 )信号,左端的位是表示彩色文字的区域的位,左端起第二个位是表示黑色文字的区域的位,左端起第三个位是表示网点区域的位,右端的位是表示照片区域的位。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、制御装置19は、筐体10が据置状態であるか、あるいは、非据置状態であるかを判断し、この判断結果に基づいて、駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bにより媒体Pを筐体10内へ引き込む速度である引込速度を切り替えるものである。
控制装置 19确定外壳 10处于静止状态还是处于非静止状态,并且转换拉进速度,该拉进速度是由驱动辊 111a和从动辊 111b将介质 P拉到外壳 10中的速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
違った方法では、電流センサ組立品4M、4M−2、4MIR、4SM、4SM−2、および4SMIRは、調光器回路6M、6M−2、および6MIRおよび係属中の米国特許出願明細書に開示されたリレーと共に、CPU30および/またはメモリ30Aの中に組み込まれた共通プログラムを共用する。
另外,在未决的美国申请中披露的电流传感器组件 4M、4M-2、4MIR、4SM、4SM-2和 4SMIR以及调光器电路 6M、6M-2和 6MIR和继电器共享被嵌入到CPU 30中和 /或到存储器 30A中的公用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャナー部40は、ガラス面48に載置された読取原稿Mに形成されている画像を読み取るコンタクトイメージセンサー(CIS)ユニット41と、CISユニット41をベルト46を介して副走査方向へ移動させる駆動ローラー45と、スキャナー部40の制御を司る制御ユニット51と、を備えている。
读取在玻璃面 48载置的读取原稿 M上形成的图像的接触式图像传感器 (CIS)单元 41; 将 CIS单元 41经由传送带 46向副扫描方向移动的驱动辊 45; - 中国語 特許翻訳例文集
図15のフローチャートに戻り、ステップS316において、トリミング画像生成制御部335は、トリミング枠設定部334から複数のトリミング枠を表す情報が供給されると、デジタル信号処理部33の各部を制御する。
再次参照图 15中的流程图,在步骤 S316中,如果从修剪框设置单元 334提供了指示多个修剪框的信息,则修剪图像产生控制单元 335控制数字信号处理单元 33的各个部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
何故ならば、暗号化されたデータの解読に必要な鍵(タイトルキー)は、鍵自体が暗号化されて(暗号化タイトルキー)BD-ROM上に記録されており、MKBとデバイスキーの組み合わせが正しくなければ、暗号の解読に必要な鍵を導き出すことができないからである。
这是因为,加密的数据的解读所需要的密钥 (标题密钥 )的密钥自身被加密 (加密标题密钥 )而记录在 BD-ROM上,如果 MKB与设备密钥的组合不正确,则不能将加密的解读所需要的密钥导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
JPEG形式で記録される画像サイズが、800画素×600画素未満である場合には(ステップS932)、ステップS918に進み、800画素×600画素以上である場合には(ステップS932)、ステップS916に進む。
当以 JPEG格式记录的图像大小小于 800像素×600像素时 (步骤 S932),流程进入步骤 S918。 当以 JPEG格式记录的图像大小大于或等于 800像素×600像素时 (步骤 S932),流程进入步骤 S916。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、埋め込まれた、および側波帯のテキストデータならびに異なるチャンネル、周波数またはストリームで提供される補足テキストデータを含みうる。
所述文本可以包括嵌入式和边带 (sideband)文本数据以及在不同频道、频率或流上提供的补充 (supplemental)文本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このスリット165が形成された形状は、別の見方をすれば、所定幅の金属によりコの字状に沿ってループ状に形成されているものとみることができる。
从另一个角度来看,可将所形成的带有槽口 165的形状看成是使用据偶预定宽度的金属沿着 C-型制成的环形。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図5にも表わされたように、読取ガラス状の紙粉量が少なくなるほど清掃動作によって紙粉量が減少する効果は少なくなる。
另外,还如图 5所示,通过清洁操作减少纸尘量的效果随着读取玻璃上的纸尘量减少而减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿搬送とその画像読取とに関する部材、すなわち、ピックアップローラ32、給紙ローラ対33、中間ローラ34の他方(下方)、レジストローラ35の他方(下方)、第1搬送ローラ対36、清掃ローラ42、第2搬送ローラ37の他方(上方)、第2原稿読取手段38、第3搬送ローラ39の他方(上方)及び排紙ローラ40は、収容室60内(左右仕切側板61,62間)に位置していて、中間ローラ34の他方(下方)を除き、左右両仕切側板61,62に支持されている。
与原稿传送和其图像读取相关的部件,即搓纸轮32、进纸辊对 33、中间辊 34的另一方 (下方 )、定位辊 35的另一方 (下方 )、第 1传送辊对36、清扫辊 42、第 2传送辊 37的另一方 (上方 )、第 2原稿读取单元 38、第 3传送辊 39的另一方 (上方 )以及出纸辊 40位于收容室 60内 (左右隔开侧板 61、62之间 ),除了中间辊34的另一方 (下方 )以外,其它的被左右两个隔开侧板 61、62支承。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、静止画像取得部63は、HDD37に記憶された静止画撮像条件83を読出し、取得された静止画像を、静止画撮像条件83のISO感度、ホワイトバランスおよびサイズに従って画像処理する。
然后,静止图像取得部 63读取 HDD37存储的静止图像摄像条件 83,按照静止图像摄像条件 83的 ISO灵敏度、白平衡及尺寸对所取得的静止图像进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが呼び出しを受け入れるなら、遠隔制御デバイス8は、ストリーミングデバイスを中止し、ヘッドホン6aと呼び出しを受信しているデバイスとの間の直接接続を手助けし得る。
如果用户接受了呼叫,则遥控设备 8可以停止流传送设备并促成耳机 6a与接收该呼叫的设备之间的直接连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザまたはプレーヤ108は、ゲームコントローラ110を操作してテレビゲームまたは他のシミュレーションを制御する。
用户或者玩家 108操纵游戏控制器 110以控制视频游戏或者其它模拟。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の実施形態に係る原稿読取装置の主要部の内部の斜視図である。
图 5是根据本发明的示例性实施方式的原稿读取装置的主要部分的内部的立体图; - 中国語 特許翻訳例文集
同様に焦点検出用画素SHB、SVC及びSVDはそれぞれ瞳EPHB、EPVC及びEPVDを通過した光束を受光する。
同样,焦点检测像素 SHB、SVC和SVD分别接收已经通过光瞳 EPHB、EPVC和 EPVD的光束。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素位置には、例えば画像の左下隅を原点(0、0)とし、水平方向をX軸、垂直方向をY軸とするXY座標を使用する。
对于像素位置,使用X-Y坐标系统,其中,原点 (0,0)在图像的左下角处,X轴是水平方向,并且 Y轴是垂直方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の一実施例に従い、ビデオの注釈されたクリップを見るためのユーザーインターフェースを示す図である。
图 9示出了根据本发明一个实施方式的用于查看视频的带注释剪辑的用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、接眼レンズ136は、固定的にカメラボディ100に保持するようにしてもよく、視度調節等のため移動可能に保持するようにしてもよい。
另外,目镜 136可以固定地保持在相机主体 100上,也可以为了调节可视度等而可移动地保持。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、光学式ビューファインダを用いて被写体像を観察するモードにおけるミラーボックス120内部の状態を示す模式図である。
图 1是表示使用光学式取景器观察被摄体像的模式下的镜箱 120内部的状态模式图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のアンテナ組は、第2の周波数帯域、例えば3.5GHz又はその他の周波数帯域、に関して設計することができる。
可以设计第二天线组用于第二频带 (例如,3.5GHz)或一些其它频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMA実施形態におけるタイミング同期モジュール522は、公知の逆拡散技術を使用して与えられることができる。
在 CDMA实施例中的时序同步模块 522可以利用已知的去扩散 (de-spreading)技术实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMA実施形態におけるタイミング同期モジュール520は、公知の逆拡散技術を使用して与えられることができる。
在 CDMA实施例中的时序同步模块 520可以利用已知的去扩散技术实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ(2−5)において、アプリケーション上から読取りを実行した場合、このアプリケーションは、以下のような動作を行う。
在这种情况下,如果通过执行操作 (2-5)从应用执行读取,则应用执行以下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに応答して、電荷結合素子(CCD)を含むことができる画像センサ624が、対象512を表す1組の画像データを生成することができる。
可以包括电荷耦合器件 (CCD)的图像传感器 624作为响应可以生成表示对象 512的一组图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の実施の形態による画像読取装置の一構成例を示した外観図である。
图 1为表示本发明实施形态的图像读取装置的一个结构例的外观图; - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、モバイル通信装置のための組立/パッケージングシステムの一例を示す概略図を示す。
图 2 示出了示出用于移动通信设备的装配 /包装系统的一个示例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(a)に示される状態から第2回転軸12により第2筐体2を回転し裏返すと、図4(b)に示す状態になる。
对于图 4(a)中所示的便携电话,如果使第二框体 2绕第二旋转轴12旋转并翻转,则如图 4(b)所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の実施の形態による画像読取装置の一構成例を示した外観図である。
图 1是示出本发明的实施方式的图像读取装置的一构成例的外观图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシステムでは、表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bは同じタイミングで開閉動作を行う。
在该系统中,显示图像观看眼镜 200的液晶快门 200a和 200b在同一时刻执行开 /关操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシステムでは、表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bは同じタイミングで開閉動作を行う。
在该系统中,显示图像观看眼镜 200的液晶遮板 200a、200b以相同的定时执行它们的打开和关闭操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
言葉「例示の(exemplary)」は、ここにおいて、「1つの例(example)、インスタンス(instance)、または例証(illustration)としての役割を果たすこと」を意味するように使用される。
本文使用词“示范性”来意指“充当实例、例子或说明”。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様では、送信デバイスは、右チャネル・データと同期して左チャネル・データを送信することができる。
在一些方面,发射设备同步发送左通道数据和右通道数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、プロセッサ11は、認証が成功したユーザのユーザIDに対応する紙の使用率をプリントサーバ2に要求する。
也就是说,处理器 11向打印服务器2请求与认证成功的用户的用户 ID对应的纸张使用率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、画像形成システム全体での紙の廃棄に伴うCO2の排出量を算出する処理について説明する。
在这里,对整个图像形成系统中伴随纸张作废所排放的 CO2排放量的计算处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、従来のステージ装置は、X方向およびY方向それぞれに、光源と受光部材との組を設けなければならないといった問題がある。
必需分别在 X方向和 Y方向设置光源和感光部件的组合; - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図3を参照して、本発明の一実施形態に係る立体映像表示装置の構造を回路的な立場で見る。
首先,将参照图 3所示的电路描述根据本发明的一个示例性实施方式的立体图像显示装置的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
「例示の(exemplary)」という言葉は、ここにおいて、「1つの例、インスタンス、または例証としての役割を果たすこと」を意味するために使用される。
词“示范性”在本文中用以意味着“充当实例、例子或说明”。 - 中国語 特許翻訳例文集
PAPR MMデコーダは、基地局305のレシーバ315に対してトランスミッタ309によって後で送信されることができるNACKタイプ1を生成することができる。
PAPR MM解码器可产生可后续由发射器 309发射到基站 305的接收器 315的 NACK类型 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語“典型的”及び/または“例”は、本明細書では、“例(example)、例証(instance)、または例示(illustration)として与えられること”を意味するように用いられる。
措辞“示例性”和 /或“示例”在本文中用于表示“用作示例、实例或解说”。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の予測ルール例に従って、エンコーダーは、予測QPとして左、先頭、及び右上隣に対するQPの間でQPの中央値を使用する。
依照第二示例性预测规则,编码器将用于左侧、上侧和右上侧的邻居的QP的中值 QP用作预测的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
TIME_INTERVAL_COLLECTフィールド442は、PEアクションが不明または通過のままであってよいミリ秒数、すなわち収集間隔を示す。
TIME_INTERVAL_COLLECT字段 442指示 PE行为可保持未知或通过的毫秒数,即集间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
必要なアプリケーション層データが見られる場合は、ポリシー(1つまたは複数)が評価され、それに従ってPEアクションが設定される。
如果找到所需的应用层数据,则评估策略 /多个策略,并由此设置 PE行为。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2c】図2cは、実施形態において動きを見せるために連続して示される一連の画像の一例である。
图 2a至图 2c是实施例中接连着展示以展现运动的一系列图像的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
自動立体ディスプレイは、通常、右眼用と左眼用の個々の視点からの視差を有する画像を観察者に示す。
立体显示器通常从单独的右眼视点和左眼视点为观察者呈现具有视差的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明はまた、実の識別情報の開示の利用を省略できる、対話者の識別情報を保護するデバイスに関する。
本发明还涉及一种用于保护对话者的身份的装置,所述装置能够免除要利用真实身份的公开。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |