意味 | 例文 |
「ミュウ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14215件
スキャナ部22は、原稿を光学的に読み取って画像データを取得する。
扫描部 22以光学方式读取原稿而取得图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
左上フラグ、右上フラグ、左下フラグ、右下フラグ、次アドレスについては後述する。
关于左上旗、右上旗、左下旗、右下旗、以及下一个地址将在以下叙述。 - 中国語 特許翻訳例文集
むろん、上述した各実施例を適宜組み合わせた構成も実施可能である。
当然,也可以实施将上述的各实施例适宜组合而得到的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
読取ローラ43は通常、通紙面をカバー体50の開口溝から露出させている。
读取辊 43通常使走纸面从盖体 50的开口槽露出。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップS440へ進み、CPU106は、画像の再生が終了したか否かを判断する。
之后前进到步骤 S440,CPU106判断图像重放是否结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述の実施の形態と複数の変形例を組み合わせた構成としてもよい。
并且,也可是组合上述实施方式和多个变形例的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、処理ユニット240とメモリ250は単一チップ中に組み入れられることが出来る。
类似地,处理单元 240和存储器 250可实现在单个芯片中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本例では、スヌープモードとキャッシュ蓄積モードとを組み合わせて実行する。
因此,在该示例中,窥探模式结合高速缓存寄存模式执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の変形形態によると、補間は、前述の方法のいずれかの組み合わせによって実行される。
根据另一种变型,通过前文引述的方法的任何组合进行内插。 - 中国語 特許翻訳例文集
その電子が最終的には垂直信号線11への信号となって読み出される。
电子最终被读取,成为送往垂直信号线 11的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
シルバー料金の入園料を払った後、みんなで原っぱの木陰でサンドイッチを食べた。
支付过老年票的入园费后,大家一起在旷野的树荫下吃了三明治。 - 中国語会話例文集
想像を絶する巨体で、その手跡、足跡は湖となり、土盛りをすれば高い山となる。
庞大的躯体令人无法想象,其手印足迹成为湖泊,堆土的话则会成为高山。 - 中国語会話例文集
私のクラスは昼休みや放課後に集まって合唱の練習しました。
我的班级在午休以及放学后集合起来练习合唱。 - 中国語会話例文集
主人公と同じ年齢になった今、もう一度作品について考えてみる。
如今和主人公一样的年龄,再思考一遍关于这个作品。 - 中国語会話例文集
夏休みにもかかわらず、大至急の支払い処理をありがとうございました。
感谢您尽管在放暑假,还是处理了紧急的支付。 - 中国語会話例文集
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは殆どの時間を釣りに費やしました。
上高中以后学习钓鱼,暑假几乎把所有时间都花在钓鱼上了。 - 中国語会話例文集
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは殆どの時間を釣りに費やしました。
上高中以后学习钓鱼,暑假简直把所有时间都用去钓鱼了。 - 中国語会話例文集
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは殆どの時間を釣りに費やしました。
上高中以后开始学习钓鱼,暑假几乎把所有时间都浪费在钓鱼上了。 - 中国語会話例文集
今年の夏休みは兄が受験勉強で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。
今年的暑假哥哥因为应试学习很忙,所以没能去成家族旅行很遗憾。 - 中国語会話例文集
休みだということを忘れていて、土曜日に間違えて出社してしまった。
我忘记了是休息日,以为是星期六就去上班了。 - 中国語会話例文集
耳小骨連鎖は中耳の中で音の振動を増幅させるシステムである。
听骨链位于中耳内,是扩大音波振动的系统。 - 中国語会話例文集
在職中は、並々ならぬお世話をいただきまして、まことにありがとうございました。
工作中得到您的诸多照顾,真的很感谢。 - 中国語会話例文集
機能面では条件をすべて満たしていますが、省スペース性が基準を満たしていません。
虽然机能方面全都满足了条件,但是在节省空间方面还没有达标。 - 中国語会話例文集
用紙の種類がインクと合わないため、にじみが生じている可能性がございます。
由于纸张种类与墨水不符,有可能会出现渗色的问题。 - 中国語会話例文集
申し訳ございませんが、今回の求人は経験者のみを対象とさせて頂いております。
很抱歉,这次的招募只针对有经验的人。 - 中国語会話例文集
私のクラスは昼休みや放課後に集まって合唱の練習しました。
我们班在午休时和放学后集合在一起练习了合唱。 - 中国語会話例文集
彼女がみずから私を訪ねて来るというのを聞いて,私は心中ひそかに喜んだ.
听说她要亲自来探望我,我心中暗自欢喜。 - 白水社 中国語辞典
期末試験に不合格になった生徒は夏休みに補習を受けなければならない.
期末考试不及格的学生暑假里要补课。 - 白水社 中国語辞典
先生が承知されるはずがないのみならず,級友たちも賛成するはずがない.
不但老师不会答应,同学们也不会赞成。 - 白水社 中国語辞典
この反動派の手先は主人からうまい汁を吸ってから,やることがますます軽はずみだ.
这个狗腿子从主子那里讨了点好处,就越来越癫狂。 - 白水社 中国語辞典
彼のほこりにまみれた後ろ姿が,一瞬気高くなったかのように思われた.
我觉得他满身灰尘的后影,刹时高大了。 - 白水社 中国語辞典
中国人民と日本人民との友誼を発展させ強固にしなければならない.
必须发展和巩固中国人民和日本人民的友谊。 - 白水社 中国語辞典
この犯罪分子は窃盗集団とぐるになって,大量の資材を盗み出した.
这个犯罪分子勾通盗窃集团,把大量资材盗窃出去。 - 白水社 中国語辞典
午前中には一緒に映画を見に行こうと約束していたのに,君忘れたの?
上午说好咱一块儿去看电影,你忘啦? - 白水社 中国語辞典
君が私の自由を制限したのはさておき,民衆の発言の自由さえ剥奪している.
你限制我的自由且不提,连群众发言的自由也剥夺了。 - 白水社 中国語辞典
長期にわたって多民族の集団の中に生活し,皆の感情は既に解け合った.
长期生活在多民族的集体中,大家的感情已经融合了。 - 白水社 中国語辞典
四川省のミカンは国外に輸出され,1トンのミカンで10数トンの鋼材に換えることができる.
四川省产的桔子输出国外,每一吨可换回钢材十多吨。 - 白水社 中国語辞典
狭義の文芸は文学のみを指し,広義の文芸は美術・音楽などをも同時に指す.
狭义的文艺单指文学,广义的文艺兼指美术、音乐等。 - 白水社 中国語辞典
医師は医療技術を持たねばならないのみならず,その上医師道徳を重んじなければならない.
医生不仅要有医术,还要讲究医德。 - 白水社 中国語辞典
いかなる人も権利のみを享受して,義務を果たさないというわけにはいかない.
任何人也不能只享受权利,不尽义务。 - 白水社 中国語辞典
隊長は君の休暇を許可したから,他人が君の代わりに申請する必要はない.
队长应准你的假,用不着别人替请。 - 白水社 中国語辞典
旧社会ではどれだけ善良な人に罪を着せたか,どれだけ善良な人が無実の罪を着せられたことか!
旧社会上不知冤枉了多少好人。 - 白水社 中国語辞典
(辛亥革命後の民国初年に孫文が正式に公布した)中華民国臨時約法.
《中华民国临时约法》 - 白水社 中国語辞典
INF条約,中距離およびそれより射程の短いミサイルの除去についての米ソ間条約.
中导条约 - 白水社 中国語辞典
この場合において、読み取り時の搬送方向は、読取対象の部分を最も短い搬送距離で読取を完了できるように、後に詳述するように自動的に決定される。
此时,读取时的输送方向如后详细叙述那样自动确定为能够以最短的输送距离完成读取对象部分的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿の読み取りが開始されると、副走査方向に移動する走査光学系3により原稿が照明され、原稿の反射光が受光部4に導かれて原稿が読み取られる。
原稿的读取开始后,通过在副扫描方向上移动的扫描光学系统 3照明原稿,原稿的反射光被引导至受光部 4,从而读取原稿。 - 中国語 特許翻訳例文集
トラフィック管理モジュール16は、処理済みデータパケット32にトラフィック管理操作を行うためのキューイングおよびスケジューリングモジュール33を含み、データパケットの管理されたトラフィックフローをもたらす。
业务管理模块 16包括排队和调度模块 33,用于对处理后的数据分组 32执行业务管理操作,这产生被管理的数据分组的业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信器から受信器をアイソレートするために送受切換器のみを有する送受信機では、送信周波数の信号を受信する受信器が極めて小さな減衰能力を有する。
在仅具有用于将接收器与发射器隔离的双工器的收发器中,在接收器中处于发射频率的信号存在相当小的衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例では、注釈決定モジュール114は、その注釈が或る特定のユーザによって供給されたかどうか基づき、注釈毎に重みを割り当てることができ、且つ、その注釈の重み割り当てに基づき1グループを決定できる。
在另一示例中,注释确定模块 114基于注释是否由唯一的用户提供来为每个注释指派权重,并且基于所指派的注释权重来确定群组。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この方法は、選択された波形タイプに応じて基準信号を生成することを含みうる。
此外,该方法包括根据所选择的波形类型来生成参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |