「ミンイ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ミンイの意味・解説 > ミンイに関連した中国語例文


「ミンイ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30401



<前へ 1 2 .... 418 419 420 421 422 423 424 425 426 .... 608 609 次へ>

この場合、相対的優先転送(AF)タイプのデータパケットのみが、パケット処理モジュールに送信されるイングレストラフィック26に含まれることになる。

在这种情况下,仅仅保证转发 (AF)类型的数据分组会被包括在被发送到分组处理模块的入口业务 26中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グループ1202は、トーン強度がしきい値を越えた場合、トーンにおける符号化された情報を復号するための電子構成要素1208を含みうる。

此外,逻辑分组 1202可以包括: 用于将在音调强度跨过门限值的音调中编码的信息进行解码的电组件 1208。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図示の例の場合、各クライアント装置102は、TD_ME112と協働するように構築された基本入出力システム(BIOS)113を含み、クライアント装置102における盗難防止処理を実行する。

此外,对于所说明的实施例,每一个客户端设备 102可以包括基本输入 /输出系统(BIOS)113,其被配置为与 TD ME 112协作以在客户端设备 102上实现防盗处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

66. 前記少なくとも1つの値は、少なくとも1つの規定された値を含み、前記装置は、前記少なくとも1つの規定された値を適応させる手段をさらに具備する請求項47記載の装置。

66.根据权利要求 47所述的设备,其中所述至少一个值包含至少一个经界定值,所述设备进一步包含用于调适所述至少一个经界定值的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態において送信装置100がデータ送信を実行するときには、例えば制御部120は送信すべきデータをメモリ130から読み出して通信処理部140に渡す。

例如,在发送装置 100执行数据传输时,控制单元120就从存储器 130中读取要发送的数据,并将该数据传输给通信处理单元 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

この突き上げ部材60の上記長楕円形状の長孔60aには、下筐体2の側面部2d側から該下筐体2の長手方向に沿って挿入された支持ピン62が挿通されており、この支持ピン62により支持されている。

支承销62从下壳体 2的侧面 2d,沿着下壳体 2的纵向方向被插入上推部件 60的长椭圆形的深孔60a中,以便用支承销 62支承上推部件 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿の画像読み取りを行う際は、フルレートキャリッジ121が、光源126から光を発しながらプラテンガラス108上の原稿に対して平行に移動される。

当进行原稿的图像读取时,全速率托架 121一边从光源 126发出光一边相对于稿台玻璃 108上的原稿平行地移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力装置62は、画像を光学的に読み取って画像データを生成し、生成した画像データを画像圧縮装置5へ送信し、受信部58は、入力装置62から送信された画像データを受信する。

输入装置 62光学地读取图像,生成图像数据,把所生成的图像数据发送到图像压缩装置 5,接收部 58接收从输入装置 62发送来的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、プロセッサ220は、1つまたは複数のプロセッサを含み、クライアントデバイス204のためのオペレーティングシステムまたはアプリケーションプログラムのコンピュータ命令を処理する。

类似地,处理器 220包括一个或多个处理器,并且处理用于客户端设备204的操作系统或应用程序计算机指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部53は、視点画像バッファ52にバッファリングされている各視点画像を所定の順序に従って読み出して表示部54に表示させる。

显示控制单元 53根据预定顺序读出缓冲在视点图像缓冲器 52中的各个视点图像,并且允许显示单元 54显示它们。 - 中国語 特許翻訳例文集


基板202の一辺には、筐体290の決められた箇所で電子機器101Bと接続するための接続端子280が、筐体290の決められた位置に設けられている。

用于在外壳 290的确定位置连接到电子设备 101B的连接端子 280在板 202的一侧布置在外壳 290的确定位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理部24は、A/Dコンバータ23から出力されるデジタル撮像信号について、1つの静止画 (フレーム画像)に相当する単位で取り込みを行う。

信号处理单元 24以与一张静态影像 (帧影像 )对应的单位获得从 A/D转换器 23输出的数字摄像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数並び替え部14は、係数並び替え用バッファ部13に書き込まれた係数データを所定の順序(例えば、ウェーブレット逆変換処理順)で読み出し、量子化部15に供給する。

系数安排单元 14按照预定顺序 (例如,逆小波变换处理的顺序 )读取被写入系数安排缓冲器单元 13中的系数数据,并将读取的系数数据提供给量化单元 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、及び限定することなしに、非揮発性メモリは、読み取り専用メモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気的プログラマブルROM(EPROM)、電気的消去可能PROM(EEPROM)、又はフラッシュメモリを含むことができる。

作为解说而不构成限定,非易失性存储器可包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程ROM(EPROM)、电可擦式 PROM(EEPROM)或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ポート番号が登録済みのものでなければ(ステップS310:NO)、CPU30は、最大送信速度Vmaxの取得(ステップS210)、送信速度Vの測定(ステップS220)、余裕度Vdの算出を行う(ステップS230)。

另一方面,如果端口号未登记 (步骤 S310:“否”),则由 CPU 30进行最大发送速度 Vmax的获取 (步骤 S210)、发送速度 V的测量 (步骤 S220)、余量度 Vd的计算 (步骤 S230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このときの原稿搬送速度Vは約280[mm/s]、センサSE1位置から読取位置211までの距離が約50[mm]、センサSE1位置から読取位置306までの距離が約90[mm]であった。

此时,文档输送速度 V约 280mm/s,从传感器SE1的位置到读取位置 211的距离约 50mm,并且从传感器 SE1的位置到读取位置 306的距离约 90mm。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のフォーマットのSTFは、複数の連続したゴーレイシーケンスaを含み、第2のフォーマットのSTFは、複数の連続したゴーレイシーケンスbを含む。

第一格式的 STF可以包括多个连续的格雷序列 a,并且第二格式的 STF可以包括多个连续的格雷序列 b。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム1200は、電子構成要素1204、1206、1208、1210、およびその他の構成要素に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1212を含みうる。

另外,系统 1200可以包括存储器 1212,其保存指令,所述指令用于执行与电组件1204、1206、1208和 1210或其它组件有关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1300は、電子構成要素1304、1306、1308、およびその他の構成要素に関連付けられた機能を実行するための命令群を保持するメモリ1310を含みうる。

系统 1300可以包括存储器 1310,其保存指令,所述指令用于执行与电组件 1304、1306和 1308或其它组件有关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述の隙間G1が上述の隙間G2より小さくなるように配設したことで、原稿Dがリードローラ対32を抜ける時に生じる振動の影響による読取画像の乱れが少なくなることが実験で確認された。

通过试验已经证明,其中间隙 G1小于间隙 G2的布置可以减小当文稿 D经过读取辊对 32时由于振动影响而引起的读取图像失真。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に、本発明の一の実施形態の、マルチメディアアーキテクチャにおけるアセットおよびコンテンツの取り込みを示すための通信フローを示す。

现在参照图4,它根据本发明的一个实施例,提供通信流以示出多媒体架构中的资产和内容获取。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト重み付け予測に関して上記で説明されたように、動き補償ユニット35は、参照フレームストア34から式(2)または式(3)のいずれかによって指定された様々な参照ブロックを検索し得る。

如上文关于默认加权预测所描述,运动补偿单元 35可从参考帧存储装置 34中检索由方程式 (2)或 (3)所规定的各种参考块。 - 中国語 特許翻訳例文集

その解決サービスまたは別の解決サービスは、関心のある他のネットワークコンポーネントを自動的に/ダイナミックに見つけるためにも採用することができる。

也可以利用该解析服务或另一种解析服务自动地 /动态地定位感兴趣的其它网络组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器64は、ユニット54からの予測ブロックを逆変換ユニット58からの再構築剰余ブロックと組み合わせ、参照フレーム記憶装置62に格納される再構築されたブロックを生成する。

求和器 64将来自单元 54的预测块与来自逆变换单元 58的经重构的残余块进行组合以产生经重构的块,经重构的块存储在参考帧存储装置 62中。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ間通信部117の内部の所定ビットに"1"が書込まれると、サブプロセッサ110に対して割込み信号をアサートしてメインプロセッサ104からのアクセス要求が通知される。

当“1”被写入处理器间通信单元 117内的预定位时,处理器间通信单元 117向副处理器 110断言中断信号,并且通知来自主处理器 104的访问请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、表示制御部10は、設定項目の選択画面や各設定画面S中のキーが押下されるごとに、表示制御部10は、次に表示すべき画面の画像データをメモリ19から読み出す。

因此,每当设定项目的选择画面或各设定画面 S中的键被按压,显示控制部 10从存储器 19读出接下来应当显示的画面的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数並び替え部14は、係数並び替え用バッファ部13に書き込まれた係数データを所定の順序(例えば、ウェーブレット逆変換処理順)で読み出し、量子化部15に供給する。

系数重排部 14以预定次序 (例如,以小波逆变换处理的次序 )读出被写入到系数重排缓冲器 13中的系数数据,并且将该数据供应给量化部 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数並び替え部14は、係数並び替え用バッファ部13に書き込まれた係数データを所定の順序(例えば、ウェーブレット逆変換処理順)で読み出し、量子化部15に供給する。

系数重布置部件 14按预定顺序 (例如,按小波逆变换处理的顺序 )读出写入到用于系数重布置的缓冲器部件 13的系数数据,并将读取的系数数据提供给量化部件 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS985において、視点(j−1)画像が記録処理済であるか否かが判断され、視点(j−1)画像が記録処理済である場合には、ステップS960に進む。

在步骤 S985中,确定关于是否完成视点 (j-1)图像的记录处理的确定,并且如果完成视点 (j-1)图像的记录处理,则处理进到步骤 S960。 - 中国語 特許翻訳例文集

視点jの多視点画像が記録処理済である場合には(ステップS989)、ステップS987に戻り、視点jの多視点画像が記録処理済でない場合には、ステップS985に戻る。

如果完成视点 j的多视点图像的记录处理 (步骤 S989),则处理返回到步骤 S987,并且如果没有完成视点 j的多视点图像的记录处理,则处理返回到步骤 S985。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力装置62は、画像を光学的に読み取って画像データを生成し、生成した画像データを画像圧縮装置5へ送信し、受信部58は、入力装置62から送信された画像データを受信する。

输入装置 62以光学的方式读取图像生成图像数据,将生成的图像数据向图像压缩装置 5发送,接收部 58接收从输入装置 62发送的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、及び限定することなしに、非揮発性メモリは、読み取り専用メモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気的プログラマブルROM(EPROM)、電気的消去可能プログラマブルPROM(EEPROM)、又はフラッシュメモリを含むことができる。

举例而言,而不用于限制,非易失性存储器可以包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の開示に関連して説明された、方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアで直接的に、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで、または2つの組み合わせで具現することができる。

结合本文的公开内容所描述的方法或者算法的步骤可以直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或这二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

インサートされたディスクからインデックステーブルを読み出し(ステップS1)、インデックステーブルに記載された表示レートでネゴシエーションを実行する(ステップS2)。

从插入的盘中读出索引表(步骤S1),以记载在索引表中的显示速率执行协商 (步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、フェイスダウン排出時における画像読取装置1の斜視図、図7は、フェイスダウン排出時における画像読取装置1の断面図である。

图 6是表示在朝下纸张排出时的图像读取装置 1的透视图,图 7是表示在朝下纸张排出时的图像读取装置 1的剖视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、副走査方向で読み取り位置X0から反射板79側では、反射板79が第1ホルダー51の端部51Cよりも光軸LTに近い配置となっているが、反射板79の取り付け位置については、拡散板67から出射された光LBの反射状態に基づいて設定されるため、光軸LTから反射板79までの距離が12mm以内であってもよい。

在读取位置 X0在慢扫描方向上的反射板 79侧,反射板 79被放置成比第一保持件51的端部 51C更靠近光轴 LT,但是由于反射板 79的安装位置基于从扩散板 67出射的光 LB的反射状态设定,因而从光轴 LT至反射板 79的距离也可在 12mm以内。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理1005では、企業網用IPアドレステーブル1101から使用状態1103が空きの行(エントリ)を選択し、使用状態1103に端末101の端末識別子902を書き込み、端末101のIPアドレス1104に端末101のIPアドレスを書き込む(1005)。

在处理 1005,从企业网用 IP地址表 1101中选择使用状态 1103为空闲的行 (表项:entry),向使用状态 1103写入终端 101的终端识别符 902,向终端 101的 IP地址 1104写入终端 101的 IP地址 (1005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ24はアンテナ25に接続されており、アンテナ25からの受信信号に対する妨害波の抑圧と、送信機23からの出力信号における不要波の抑圧を行う。

滤波器 24连接到天线 25,并且执行对来自天线 25的接收信号的干扰信号的抑制以及对来自发送机 23的输出信号中的非必要波的抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスロースクロールは、前記コンテンツ画像の右端のX座標が、“0”となるまで(S1004:YES)継続し、前記コンテンツ画像の右端のX座標が、“0”となれば、画像スクロールを停止する(S1005)。

该慢滚动持续进行,直到所述内容图像的右端的 X坐标成为“0”(S1004:YES),若所述内容图像的右端的 X坐标成为“0”,则停止图像滚动 (S1005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット・バッファ404は、(i)受信パケットを再生バッファ406に転送するために、また(ii)受信パケットをFECデコーダ408に転送するために、必要とされる期間のみ受信パケットを格納する。

包缓冲器 404仅存储已接收包,只需要 (i)将已接收包传送至播出缓冲器 406和 (ii)将已接收包传送至 FEC解码器408即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記画像受信部112によって受信されるフレーム画像の各ピクセルは、明度、彩度、色相などの情報を有するが、動きベクトルの算出時には明度情報のみでも充分に動きベクトルを算出することができる。

通过所述影像接收器 112接收到的帧影像的各个像素具有亮度、色度、颜色等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

モデム13は、RAM12に保持された画像データ等をファクシミリ信号に変調して送信し、また外部から受信されたファクシミリ信号をラインデータに復調する。

调制解调器 13将 RAM12保持的图像数据等调制成传真信号并发送,另外将从外部接收的传真信号解调成线路数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

b)伝送に使う周波数が他のベースバンド信号処理の周波数から離すことができ、ミリ波とベースバンド信号の周波数の干渉が起こり難い。

B)要用于传输的频率可以与用于不同基带信号处理的频率分离,因此,毫米波和基带信号之间的频率干扰不太可能发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、論理グループ902は、ネゴシエートされたIPフローおよび関連付けられたIPトンネルを経由して、適切なHA/LMAへとパケットを送信する手段909を含みうる。

最后,逻辑分组 902可包含用于通过经协商的IP流和到适当的 HA/LMA的关联 IP隧道来发射包的装置 909。 - 中国語 特許翻訳例文集

インプリメンテーション2100では、フレーム品質インジケータは、フレームのビットに加えられるCRCの長さ6、6、8、または12を含み、フレームシンボルレートによって決まる。

在实现方式 2100中,帧质量指示符包括根据帧符号速率添加到帧的比特中的具有长度 6、6、8或12的 CRC。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえ再送信パケット(単数または複数)がエラーを含むとしても、良好なパケットが、以前に受信された破損された送信の組合せから導き出されることができる。

即使所述经重发包含有错误,良好包仍可从先前已接收的被破坏发射的组合导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局/UE304はさらに、通信環境内での信号の分離を容易にするために、キャリア間隔を利用するリダクション・モジュール314を含みうる。

基站 /UE 304还可以包括减少模块 314,其可以利用载波间隔,以便于对通信环境内的信号进行分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理グループ1002は、複数のキャリア間の直交周波数分割多重化(OFDM)シンボル持続時間をベリファイするための電子構成要素1004を含みうる。

逻辑组合 1002可包括用于验证两个或更多个载波之间的正交频分复用 (OFDM)符号持续时间的电子部件 1004。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理グループ1102は、複数のキャリア間での直交周波数分割多重化(OFDM)シンボル持続時間をベリファイするための電子構成要素1104を含みうる。

逻辑组合 1102可包括用于验证两个或更多个载波之间的正交频分复用 (OFDM)符号持续时间的电子部件 1104。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ディスプレイ15上に表示したシミュレーション情報を画像モニタリング装置20へ送信し(図14AのステップS49)、シミュレーション情報の表示を電源をオフする(図14AのステップS50でYes)まで継続する。

然后,将在显示器 15上显示的模拟信息向图像监控装置 20发送 (图 14A的步骤 S49),到切断电源 (在图 14A的步骤 S50为“是”)为止继续模拟信息的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 418 419 420 421 422 423 424 425 426 .... 608 609 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS