「ミ語法」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ミ語法の意味・解説 > ミ語法に関連した中国語例文


「ミ語法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1369



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 27 28 次へ>

また、フレキシブルディスク内のプログラムにより画像信号処理方法を実現する上記画像信号処理方法をコンピュータシステム中に構築する場合は、フレキシブルディスクドライブFDDによりプログラムをフレキシブルディスクから読出し、コンピュータシステムに転送する。

并且,在计算机系统中构建通过软盘内的程序实现图像信号处理方法的所述图像信号处理方法的情况下,通过软盘驱动器 FDD从软盘读出程序,并传输给计算机系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

項8の画像復号方法において、例えば前記第2処理は、復号済の画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成する処理である。

在 [8]的图像解码方法中,例如上述第二处理对已解码的图像数据在上述确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算得到的发生概 率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

項28の符号化方法において、前記第2処理では、符号化済の画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を生成する処理を行なう(図22)。

在 [28]的编码方法中,上述第二处理对已编码的图像数据在上述所确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率,按加法运算得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,从而生成可变长度编码表 (图 22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pの値がMの値より大きい場合には、例えば、Pビットの予測信号を四捨五入等の丸め込方法により、Mビットの拡張予測信号を生成する。

在 P的值大于 M的值的情况下,例如使用对 P位的预测信号进行四舍五入等的舍入方法,生成 M位的扩展预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

3Dグラフ型のファリーツリーの場合、前後方向の軸は、一部のクリップを表示するようにしてもよい。

在 3D座标图结构的家谱树的情况下,前后方向的轴可以表示仅一部分的剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

人民政府(省・県・郷の地方各級の国家行政機構で,文化大革命時に人民委員会から革命委員会に改称され,後に更に人民政府と改称された).

人民政府 - 白水社 中国語辞典

本来は地元出身の若者からなる軍隊を指したが,現在は中国人民解放軍の兵士に対する親しをこめた呼称として用いる.

子弟兵 - 白水社 中国語辞典

図28(b)に示すような、T型状態の携帯電話において、第1筐体41の長手方向に沿って長手方向一端部方向に、横長に配置された第2筐体42をスライドさせると、図29(a)に示すように、左右の長手方向係止溝51にガイド部材52がそれぞれ係合する。

在如图 28(b)所示的 T型状态的便携电话中,当使以横长的状态配置的第二框体 42沿着第一框体 41的长度方向朝长度方向一端部的方向滑动时,如图 29(a)所示,引导部件 52分别与左右的长度方向卡止槽 51卡合。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30に示すような、L型状態の携帯電話において、第1筐体41の長手方向に沿って長手方向一端部方向に、横長に配置された第2筐体42をスライドさせると、図31(a)に示すように、左右の長手方向係止溝51にガイド部材52がそれぞれ係合する。

在如图 30所示的L型状态的便携电话中,当使横长配置的第二框体42沿着第一框体41的长度方向朝长度方向一端部滑动时,如图 31(a)所示,引导部件 52分别与左右的长度方向卡止槽 51卡合。 - 中国語 特許翻訳例文集

両面パスが交差しているADF装置10では、両面読取を行う場合、順に繰り込まれる原稿A1〜A4が読取位置C2を通過する順序によって、順次方式、バッチ方式及び交互方式からなる3つの読取方式が考えられる。

在双面路径交叉的 ADF装置 10中,在进行双面读取的情况下,根据依次送入的原稿 A1~ A4通过读取位置 C2的顺序,可以考虑由顺次方式、分批方式、交互方式构成的三种读取方式。 - 中国語 特許翻訳例文集


図6において、P2信号403〜411は現在フレームに対する制御情報を含、サービスデータに含まれた制御情報は、次のフレームに対するスケジューリング情報を示すと仮定する。

图 4B基于这样的假设,P2信号 403到 411的每一个包括当前帧的控制信息,并且包含在服务数据中的控制信息指示下一帧的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8では、P2信号503〜511は、現在フレームに対する制御情報を含、サービスデータに含まれた制御情報は、次のフレームに対するスケジューリング情報を示すと仮定する。

图 5B基于这样的假设,P2信号 503到 511的每一个包括当前帧的控制信息,并且包含服务数据中的控制信息指示下一帧的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記組合わせの前記目的が、前記鍵材料関数への情報の効率的な暗号化関連付けである、請求項10に記載の方法。

12.如权利要求 10所述的方法,其中,所述组合的目标是信息与所述密码建钥资料函数的有效的密码关联。 C - 中国語 特許翻訳例文集

図中の(a)〜(c)には、順に繰り込まれる原稿A1〜A5について、順次方式、バッチ方式、交互方式の場合に読取られる原稿面の順序がそれぞれ示されている。

图 7a~图 7c分别表示了用顺次方式、分批方式、交互方式读取依次被送入的原稿 A1~A5的情况下所读取的原稿面的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法300はまた、BSRが送信されてから、選択された期間後に、バッファされたデータの送信の許可を示す情報が受信されたかを判定することを含うる(306)。

方法 300还可包括在自从发射 BSR以来的选定时间量之后确定是否已接收到指示对发射所缓冲数据的授权的信息 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法600はさらに、BSRが送信されてから、選択された期間後、バッファされたデータの送信の許可を示す情報が受信されたかを判定することを含うる(606)。

方法 600还可包括在自从发射 BSR以来的选定时间量之后确定是否已接收到指示对发射所缓冲数据的授权的信息606。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここではピクチャ管理情報のうち、表示時間情報のを書き換えるとしたが、他のピクチャ管理情報、例えばフレーム番号などを置き換えてもよい。

而且,在此,只改写图像管理信息中的显示时间信息,但也可以改写其它的图像管理信息,例如改写帧号码等。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2004で情報の開示を許可していると判断した場合には、IDブリッジサービスIBP4は、アイデンティティ情報合成機能440が前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得済かどうかを判定する(S2005)。

在 S2004判断为许可信息的公开的情况下,ID网桥服务 IBP 4判定身份信息合成功能 440是否已取得全部的上述应用服务所需的信息 (S2005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

解放軍英雄模範報告団.(英雄模範たちによって組織され,ずからの経験・主張などを報告して愛国主義精神を高揚するための組織で,多くは1979年の中国ベトナム国境自衛反撃戦争時期に出現した.)

解放军英模汇报团 - 白水社 中国語辞典

光信号という用語は、可視スペクトルおよびIRスペクトルの範囲内の電磁放射信号を意味する。

术语光学信号指的是可见光谱和 IR光谱内的电磁辐射信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQI情報、PMI情報、および/または、RI情報は、例えば、パンクチャされたリード・ュラー・ブロック・コードを適用することにより、アクセス端末において符号化され、符号化されたビットのシーケンスが生成されうる。

可(例如)通过应用经击穿里德穆勒块码而在接入终端处对CQI信息、PMI信息和/或RI信息进行编码以产生经编码位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQI情報、PMI情報、および/またはRI情報は、例えば、符号化されたビットのシーケンスを生成するために、パンクチャされたリード・ュラー(Reed Muller)ブロック・コードを適用することにより、アクセス端末において符号化される。

CQI信息、 PMI信息和 /或 RI信息可 (例如 )通过应用经击穿里德穆勒 (Reed Muller)块码而在接入终端处经编码以产生经编码位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

サイド情報が、着信信号と共に(例えば、ブラインドSLMにおけるように)送信されない場合、サイド情報は、着信信号データそれ自体からサイド情報デコーダモジュールの中で導き出されることができる。

如果无旁侧信息与传入信号一起发射 (例如,如在盲 SLM中 ),则旁侧信息可从传入信号数据自身在旁侧信息解码器模块中导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組込まれるか、これら2つの組合わせに組込まれうる。

另外,结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤和 /或动作可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块,或以两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組込まれるか、これら2つの組合わせに組込まれうる。

此外,结合本文所公开的各个方案描述的方法或算法的步骤和 /或动作可以直接包含在硬件中、由处理器执行的软件模块中,或者二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組込まれるか、これら2つの組合わせに組込まれうる。

此外,结合本文公开的各个方面所描述的方法或算法的步骤和 /或操作可以直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或这二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第1実施形態の「双方向通信」は、リ波の伝送チャネルであるリ波信号伝送路9が1系統(一芯)の一芯双方向伝送となる。

顺便提及,第一实施例中的“双向通信”是单核双向传输,其中作为毫米波传输信道的毫米波信号传输线 9是一个系统 (一个核 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

SSMLM718は、SLMが使用されている場合に、例えば、畳ECEなどのエラー訂正符号化を実行するために、サイド情報エンコーダモジュール714へとサイド情報を供給することができる。

如果正使用 SLM,则 SSMLM 718也可将旁侧信息提供到旁侧信息编码器模块 714以执行错误校正编码,例如卷积 ECE。 - 中国語 特許翻訳例文集

SSMLM818はまた、例えば、畳ECEなどのエラー訂正符号化を実行するために、サイド情報エンコーダモジュール(Side Information Encoder Module)(SIEM)816へとサイド情報を(SLMが使用されている場合に)供給することもできる。

(如果正使用 SLM)SSMLM 818也可将旁侧信息提供到旁侧信息编码器模块(SIEM)816以执行错误校正编码,例如卷积 ECE。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、いったんマイクロプロセッサ314が比較器318から割り込を受信すると、方法400は最後のブロック408に進、ここで、マイクロプロセッサ314はスイッチ312をアップリンクモードに設定する。

在一个实施例中,一旦微处理器 314从比较器 318接收到中断,方法 400就以框 408结束,在框 408处微处理器 314将开关 312设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

検証チケットは、例えば許可デバイスの暗号署名、有効期間、デバイス識別子のようなさまざまな情報のならず、その他の情報をも含うる。

确认票据可以包括各种信息,例如,设备标识符、有效性时间段、该授权设备的加密签名,以及其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この第3アンテナスイッチ10Cは、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の反射波を検出する第1方向性結合器36aと、第3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行波を検出する第2方向性結合器36bとを有する。

第一定向耦合器 36a把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的反射波。 第二定向耦合器 36b把第三λ/4信号传输线 18c作为其部件,用于检测传输信号的行波。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この第7アンテナスイッチ10Gは、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の反射波を検出する第1方向性結合器36aと、第3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行波を検出する第2方向性結合器36bとを有する。

第一定向耦合器 36a把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的反射波。 第二定向耦合器 36b把第三λ/4信号传输线 18c作为其部件,用于检测传输信号的行波。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記復号手段は、前記制御手段が抽出した複数の前記部分情報について統計処理を施して前記符号語を復号する、請求項2に記載の埋込情報検出装置。

3.根据权利要求 2的装置,其中该译码单元通过对该部分信息片段进行统计处理来译码码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数算出部38は、前述の係数算出方法により、歪補償係数h_iと誤差信号e_iとフィードバック信号y_iとから更新後係数hu_iを算出する(S222)。

系数计算单元 38使用以上系数计算方法来根据失真补偿系数 h_i、误差信号 e_i和反馈信号 y_i计算更新后的系数 hu_i(S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ556は、概して、ペイロード558を復号化する際の基本(例えばPHY)パラメータの情報(例えばペイロードの長さ、変調/符号化方法等)を含、レシーバがこれに従って自身の復号化装置を調節することができるようにする。

报头 556通常包括用于解码净荷 558的基本 (例如,PHY)参数的信息 (例如净荷的长度、调制 /解码方法等 ),使得接收机可以相应地调整其解码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このヘッダー部は、記録媒体Sにおいて当該パケットの読取画像データが対応するエリアの番号、記録媒体Sの上面か下面かを示す面の情報、読取り中の記録媒体Sの搬送方向が順方向か逆方向かを示す情報、及び、データ並び順を示す情報が含まれている。

此标题部包含在记录介质 S中该分组的读取图像数据对应的区的编号、表示记录介质 S的上面还是下面的面的信息、表示读取中的记录介质 S的输送方向是正方向还是反方向的信息、以及表示数据排列顺序的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記参照信号構成情報は、アップリンクで伝送される全体M個の参照信号中にN(N<=M)個の巡回シフトに関する情報を含、前記情報は、前記N個の参照信号のうち、基準となる参照信号の巡回シフトインデックス、及び残りN−1個の参照信号の巡回シフトインデックスを決定するためのオフセット情報を含むことができる。

基准信号构造信息可以包括与将要在上行链路中发送的全部 M个基准信号中的 N个基准信号的循环移位相关的信息,其中 N≤ M,并且所述信息包括所述 N个基准信号中被用作标准的一个基准信号的循环移位索引以及用来确定剩余 N-1个基准信号的循环移位索引的偏移信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

項12の画像復号方法において、前記第2処理は、生成した動きベクトルが閾値よりも小さいときは、過去又は未来フレームの所定範囲を前記生成した動きベクトルにより補正し、補正した所定範囲内における統計情報の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長復号表を生成するものである。

[13]在 [12]的图像解码方法中,上述第二处理当所生成的运动矢量比阈值小时,通过上述生成的运动矢量来修正过去或将来帧的预定范围,按所修正的预定范围内的统计信息的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

項31の画像符号化方法において、前記第2処理では、生成した動きベクトルが閾値よりも小さいときは、過去又は未来フレームの所定範囲を前記生成した動きベクトルにより補正し、補正した所定範囲内における統計情報の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長符号表を生成する(図24)。

[33]在 [31]的图像编码方法中,上述第二处理,当生成的运动矢量比阈值小时,通过上述生成的运动矢量修正过去或当前帧的预定范围,按所修正的预定范围中的统计信息的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,并生成可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、動きベクトル演算部110は、マクロブロック情報に含まれるエラー情報がこのマクロブロックを含むピクチャの復号化時のエラーを示している場合は、このマクロブロック情報は正しくないとして、ピクチャメモリ103から読出した動きベクトル値及びブロックタイプ情報を使用せず、常にブロックタイプ情報を画面内予測であるとして動作する。

另一方面,运动矢量运算部 110,在宏块信息中包含的错误信息示出包含该宏块的图像的解码时的错误的情况下,视为该宏块信息不正确,不使用从图像存储器 103读出的运动矢量值以及块类型信息,总视为块类型信息是画面内预测来工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のゴ位置変換回路2460の処理により、ゴ検知処理の解像度と原稿解像度が異なる場合であってもゴ位置情報は必ず原稿解像度に適合した値を算出することが可能である。

利用上述处理,即使当用于灰尘检测处理的分辨率与文档分辨率不同时,灰尘位置转换电路 2460也可以总是计算与文档分辨率匹配的值作为灰尘位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

連絡先情報216は、連絡先識別(例えば、名前、肩書、身分、会員情報など)および関連する電話番号、物理的住所、Eメールアドレス、写真、SMS情報、IM情報、テキストメッセージ情報などを含むことができる。

联系人信息 216可包含联系人身份 (例如,姓名、头衔、职位、会员信息等 )和相关的电话号码、物理地址、电子邮件地址、照片、SMS信息、IM信息、文本消息信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、変調方式決定部38は、近接基地局の制御信号が到来するタイングを推定し、ダイナックレンジの下限の上昇を見込んだ予測SINRに基づく変調方式が推定したタイングに併せて適用されるよう、変調方式の決定を行ってもよい。

即,调制方式决定部 38估计邻近基站的控制信号到来的定时,将基于预测了动态范围下限的上升的预测 SINR的调制方式与估计的定时结合使用,以进行调制方式的决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすることで、プレイヤがいろいろな方向にコントローラを動かすとき、XおよびY座標の一方がロックされているため、スクリーン上に表示される画像が一方向にの動く。

这样,当玩家以不同方向移动控制器时,在屏幕上显示的图像仅向一个方向移动,因为 X和 Y坐标的一个可能是被锁定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

“ダウンリンク”および“順方向リンク”などの用語は、基地局からユーザ装置への送信を意味し、“アップリンク”および“逆方向リンク”などの用語は、ユーザ装置から基地局への送信を意味する。

术语“下行链路”和“前向链路”指的是从基站至用户设备的传输,而术语“上行链路”和“反向链路”指的是从用户设备至基站的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号化・独立符号化識別情報2は、クロマフォーマット識別情報1が4: 4: 4クロマフォーマットであることを示している場合にのビットストリーム30中から抽出される。

只有在色度格式识别信息 1表示是4:4:4色度格式的情况下,从比特流 30中抽取共同编码·独立编码识别信息 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記画像受信部112によって受信されるフレーム画像の各ピクセルは、明度、彩度、色相などの情報を有するが、動きベクトルの算出時には明度情報のでも充分に動きベクトルを算出することができる。

通过所述影像接收器 112接收到的帧影像的各个像素具有亮度、色度、颜色等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記ステップa)は、前記キーピクチャを符号化するステップを含、前記ステップは、再構成されたキーピクチャを生成し、前記特性マップは、前記再構成されたキーピクチャから計算される、請求項1乃至6の何れか記載の符号化方法。

7.根据前述权利要求中任一项所述的编码方法,其中,步骤 a)包括: - 中国語 特許翻訳例文集

実施例2の動画像符号化装置は、図1、図2に示す実施例1の動画像符号化装置において、予測ベクトルPMVの算出方法が異なるのである。

实施例 2的运动图像编码装置与图 1、图 2所示的实施例 1的运动图像编码装置相比,仅预测向量 PMV的计算方法不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 27 28 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS