意味 | 例文 |
「ムーサ・ファキ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 102件
トランスポートストリーム・マルチプレクサ54は、SVC−T−STDモデルに準拠するT−STDバッファを含む。
传输流复用器 54包括遵循 SVC T-STD模型的 T-STD缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、このアーキテクチャは、複数の復号器ブロックからアクセスできるイン・フェーザ、クォドラチュア・フェーザ(in−phaser,quadrature−phaser、IQ)または中間周波数(IF)サンプル・バッファなど、任意の適切なタイプのバッファでありうるサンプル・バッファ510を含むことができる。
例如,架构可包括样本缓冲器 510,其可以是任何合适类型的缓冲器,诸如可从多个解码器块访问的同相、正交相位 (IQ)或中频 (IF)样本缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
・(署名を含む)有効なオファーは前もって匿名化器に登録されなければならない。
-有效提供 (包括它们的签名 )必须提前向匿名化方登记。 - 中国語 特許翻訳例文集
FCoE切替え制御402−02は、例えば図14(ファイバ・チャネル・オーバ・イーサネット・フレーム・フォーマットの例を示す)に示されるようにFCoEフレーム上のソースアドレス及び宛先アドレス(MACアドレス)に従って、FCoEフレームがイーサI/Fから別のイーサI/Fに転送することを可能にする。
FCoE切换控制 402-02允许根据例如图 14(说明以太网光纤通道帧格式的实例 )所述的 FCoE帧上源地址和目的地址 (MAC地址 )将 FCoE帧从以太 I/F转送到另一个以太 I/F。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110はIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・システムのセッション確立プロトコル(SIP)のシグナリング・パケットを処理し、アプリケーション・サーバはホストとして動作し、様々なサービスを実行する。
通常,CSCF 110在IMS系统中处理会话起始协议(SIP)信令包,且应用服务器代管且执行多种服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に例示されている実施形態においては、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112とユーザ機器102のコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110との間のIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・プロシージャを用いてアクセス・レグ(leg)を確立し、遠隔端末104側のコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110へのIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・プロシージャを用いてリモート・レグを確立する。
在图 1中说明的实施例中,SCC AS 112使用 IMS程序在 SCC AS 112与 UE 102侧上的 CSCF 110之间建立接入分支,且使用 IMS程序建立到远端 104侧上的 CSCF110的远程分支。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記ブリッジが、ユーザ・プリファレンスを定義する構成ファイルを含む、請求項4記載の通信装置。
5.如权利要求 4所述的通信装置,其中所述桥接器包含定义用户偏好的配置文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファセグメントESb0のサイズは、H.264/AVC標準規格において規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えてはならない。
缓冲器部分 ESb0的大小不可以超过 H.264/AVC标准中所规定的基础流缓冲器 Eb的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記最適化信号は、可変のバッファリング・パラメーターの指示を含む請求項1に記載の通信システム。
3.如权利要求 1所述的通信系统,其中,所述优化信号包括对可变缓冲参数的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
このビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は、メディアファイル(図示例ではビデオ)を表現するためのディスプレイ領域と、該メディアファイルを選択、再生、一時停止、早送り、巻き戻しするための制御ボタンとを含む。
视频播放器图形用户界面 702包括用于呈现媒体文件 (在示出的示例中是视频 )的显示区域以及用于选择、播放、暂停、快进和倒回媒体文件的控制按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準的なIPマルチメディア・サブシステム(IMS)のシグナリングのフローは、図1に破線108によって例示されるように、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS: Service Centralization Continuity Application Server)112、テレフォニ・アプリケーション・サーバ(TAS)114(、および/もしくは、他のアプリケーション・サーバ)の間を通る。
图 1中通过虚线 108说明的标准 IMS信令流在呼叫会话控制功能 (CSCF)110、服务集中化连续性应用服务器 (SCC AS)112与电话应用服务器 (TAS)114(和 /或其它应用服务器 )之间延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ614において、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112はコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110を介して連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112からユーザ機器UE−3へ送信されるINVITEメッセージ、および、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110を介してユーザ機器UE−3から連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へ送信されるOKメッセージを含むユーザ機器UE−3とのセッション確立プロトコル(SIP)INVITEトランザクションを実行する。
在步骤 614中,SCC AS 112执行与 UE-3的 SIP INVITE事务,其由从 SCC AS 112经由 CSCF 110传输到 UE-3的 INVITE消息和从 UE-3经由 CSCF 110传输到 SCC AS112的OK消息组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジタル・メディア処理システム1102の主要な機能の一部には、プレーヤー110にダウンロードされたメディア・コンテンツ・ファイルを受信すること、このようなメディア・コンテンツ・ファイルの格納を調整すること、要求に応じて特定のメディア・コンテンツ・ファイルを呼び出すこと、そしてユーザー105のためにディスプレイのメディア・コンテンツ・ファイルをオーディオ/ビジュアル出力にレンダリングすることを含むことができる。
数字媒体处理系统 1102的某些主要功能可包括接收下载到播放器 110的媒体内容文件、协调这些媒体内容文件的存储、按需召回特定媒体内容文件、以及为用户 105将媒体内容文件呈现为显示器上的音频 /视频输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の実施形態においては、クライアント・アプリケーション・プログラム及びサーバ・アプリケーション・プログラム並びにIPスタック管理プログラムに、それぞれのプログラム・ファンクション拡張機能又はプラグインを用いて、機能が追加される。
在上述实施例中,使用各个程序功能扩展或插件,对于客户端和服务器应用程序和 IP栈管理程序添加功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
DL−MAPは、OFDM/OFDMAフレームでDLデータ・バーストが正しく復号されるように、ダウンリンク・データ領域割当およびバースト・プロファイル情報を指定する。
DL-MAP指定下行链路数据区域分配和突发配置信息,使得 OFDM/OFDMA帧中的 DL数据突发可被正确解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに通知300は、キーワードの発生前に、共同セッションのユーザによって交換された様々なバッファリングされた共同セッション・データ・タイプの一部のトランスクリプトを含むこともできる。
通知 300可以进一步包括在关键字的出现之前由协同会话的用户交换的各种已缓冲协同会话数据类型的部分的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、各選択された共同セッション・データ・タイプのうちで通知内に提示される部分は、その選択された共同セッション・データ・タイプについてバッファリングされたデータのすべてまたは一部を含むことができる。
注意,呈现在通知中的每个选定协同会话数据类型的部分可以包括所有或部分针对该选定协同会话数据类型缓冲的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プログラム330は、失敗した通信を許可メッセージ・フローに関する既存ルールが許可しなかったファイアウォールについて、許可メッセージ・フローに関するルールの新たな「テスト」リストを生成する(ステップ920)。
另外,程序 330为其对于许可的消息流的现有规则不允许故障通信的防火墙生成对于许可的消息流的规则的新的“测试”列表 (步骤 920)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、これは多くの異なる原因に起因し、これらの原因は受信バッファ・オーバフローまたはユーザ機器の信号処理能力を超過する下りリンク・データレートを含むがこれに限定されない。
如较早提到的,这可归因于若干不同的原因,包含但不限于接收器缓冲器溢出或超过用户设备的信号处理能力的下行链路数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
FC切替え制御202−02は、例えば図8(ファイバ・チャネル・フレーム・フォーマットの例を示す)で示されるようにFCフレーム上のソースアドレス及び宛先アドレス(N_Port IDもしくはFCIDともいう)に従って、FCフレームが一方のSAN I/Fから他方のSAN I/Fへと転送することを可能にする。
FC切换控制 202-02允许根据例如图 8所示的 FC帧上的源地址和目的地址 (N_Port ID,也称为 FCID)从一个 SAN I/F向另一个 SAN I/F转送 FC帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、本発明は受信機である。 この受信機は、3つ以上のデータ・パケットおよび誤り訂正(EC)パケットを含む第1のフレームのパケットのサブセットを連続的に受信するように構成されたパケット・バッファを備える。
在另一实施例中,本发明是一种接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポート・コンポーネント315は、パラレル・ポート(例えばGPIB、IEEE−1284)、シリアル・ポート(例えばRS−232、V.11、USB、ファイアワイヤ、IEEE−1394等)、イーサネット・ポート、V.35ポート、X.21ポート、ドライ接点等が含まれ得るポート319のうちの1つまたは複数を設定するための、1つまたは複数のポート・インターフェース317を含むことができる。
端口组件 315可包括端口接口 317以配置一个或多个端口 319,所述端口 319可包括并行端口 (例如, GPIB、 IEEE-1284)、串行端口(例如,RS-232、V.11、USB、FireWire、或 IEEE-1394......)、以太网端口、V.35端口、X.21端口或干接点等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図57】BD−ROMディスク101上に配置された三種類のデータ・ブロックDn、Rn、Ln(n=0、1、2、…)と、各データ・ブロックを参照するAVストリーム・ファイルとの間の対応関係を示す模式図である。
图 57是表示在 BD-ROM盘 101上配置的三种数据块 Dn、Rn、Ln(n= 0、1、2、 …)、与参照各个数据块的 AV流文件之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばカメラで撮影したオリジナルのフィルムのネガなどのフィルム・プリント104をスキャンして、例えばCineonフォーマットまたはSMPTE DPXのファイルなどのディジタル・フォーマットにするために、スキャン装置103を備えることができる。
可以提供扫描设备 103,用于将影片印件 (film print)104(例如,相机原始底片 (film negative))扫描为数字格式 (例如 Cineon格式或 SMPTE DPX文件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態で、DNSモジュール308は、ソフトウェア・スタック内、またはファームウェア内に実施することができる。
在各种实施例中,DNS模块 308可以以软件堆栈或固件实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、許可される総バッファサイズは、バッファセグメントESb0のサイズがAVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格において規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えない限り、デコーダの性能を最適化するようにバッファセグメント間に割り当てられてよい。
然而,假设缓冲器部分 ESb0的大小没有超过对于 AVC解码器在 H.264/AVC标准中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,则可以在缓冲器部分之间分配所有被允许的缓冲器大小来优化解码器的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録装置700は、記録媒体100に圧縮・暗号化形式のストリームファイルと、動作モードオブジェクトとを記録する。
记录装置700将压缩·加密形式的流文件和动作模式对象记录到记录介质100中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ440で、システムは、少なくとも1つの選択された共同セッション・データ・タイプのそれぞれに対応する、バッファリングされた共同セッション・データの少なくとも一部を含む通知を、ユーザに出力することができる。
在步骤 440中,系统可以向用户输出通知,该通知至少包括与至少一个所选协同会话数据类型的每一个相对应的已缓冲协同会话数据的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
再アセンブリ機能部の出力は、図4に関連して記載したように、エレメンタリストリーム・バッファに渡される。
如参考图 4所述的,重组功能的输出传递到基础流缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
通知140は、察知トリガ・イベント135の発生の検出についてユーザに警告すること、ならびに、察知トリガ・イベントの発生検出の前に発生する、データ・ストレージ・デバイス110内にバッファリングされた1つまたは複数あるいはすべての共同セッション・データ・タイプの所定の部分を含むトランスクリプトを提示することが可能である。
通知 140可以提醒用户检测到感知触发事件 135的出现,以及呈现包括在检测到感知触发事件的出现之前出现的、缓冲在存储设备 110中的一个或多个或所有协同会话数据类型的预定部分的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来の受信機100では、パケット・バッファ104内に格納されるフレームの数mは、通常12から30の間である。
在常规接收器 100中,要存储在包缓冲器 104中的帧的数量 m典型处于 12与 30之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランスポートストリーム復号機能部は、トランスポートストリーム・デマルチプレクサ76を含み、トランスポートストリーム・デマルチプレクサ76は、PIDに基づき基本層PESおよび2つの拡張層PESを分離して、それぞれのT−STDバッファ80,81,82に対しそれらを供給する。
该传输流解码功能包括传输流解复用器 76,该传输流解复用器 76基于 PID来分离基本层 PES和两个增强层 PES,并且将它们提供到相应的 T-STD缓冲器 80、81和 82。 - 中国語 特許翻訳例文集
FECデコーダ408は、実質的にリアルタイムで(受信すべきフレーム内で、さらなるパケットを待つことなく)受信パケットを処理するので、パケット・バッファ404は、図1の従来技術のパケット・バッファ104よりも著しく小さくてよい。
因为 FEC解码器 408基本上实时处理已接收包 (不需要等待接收帧中的其它的包 ),包缓冲器 404可以显著小于图 1的现有技术包缓冲器 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、許可される総バッファサイズは、バッファセグメントESb0,ESb1の結合したサイズが、基本層および1つの拡張層を有するプログラムを復号するSVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格の補遺Gにおいて規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えず、バッファセグメントESb0のサイズが、AVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格において規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えない限り、デコーダの性能を最適化するようにバッファセグメント間に割り当てられてよい。
然而,假设缓冲器部分ESb0和 ESb1的组合大小没有超过对于在 SVC解码器的 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,该 SVC解码器对具有基本层和一个增强层的节目进行解码,并且缓冲器部分 ESb0的大小没有超过对于 AVC解码器在 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,则可以在缓冲器部分之间分配所有被允许的缓冲器大小来优化解码器的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
・上記実施形態では、ファイル生成装置は、例えばMPU30が不揮発性メモリ38に記憶されたファイル生成用のプログラムコードを実行することにより、MPU30内にソフトウェアとして構築される構成を採用した。
在上述实施方式中,文件生成装置采用了如下构成: 例如通过 MPU30执行存储于非易失性存储器 38中的文件生成用的程序代码,而在 MPU30内作为软件构筑。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、アーキテクチャは、ファイアウォールの走査を含む、ウェブ・サービス、ネットワークを介した、具体的にはインターネットを介した相互運用対話をサポートするソフトウェア・システムに基づく。
在一个实施例中,该体系结构基于Web服务,即一种软件系统,该软件系统支持经由网络(具体而言是因特网 )的可互操作的互动,包括对防火墙的穿越。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作2850で、1つまたは複数のプロモーション・コンテンツを受信し、この1つまたは複数のプロモーション・コンテンツは、商業プロファイルまたは企業フェムト・ネットワーク内の位置のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいてカスタマイズされる。
在动作 2850处,接收到促销内容,其中至少部分地基于企业毫微微网络内的位置或商业简档中的至少一项来定制促销内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ・バッファに対するビットの供給は、ビデオエンコーダ10からビットストリームを受信する、圧縮データバッファ(CDB)46によって制御される。
将比特提供到解码器缓冲器由压缩数据缓冲器 (CDB)46来控制,该压缩数据缓冲器 (CBD)46从视频编码器 10接收比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ機器UE−2およびUE−3からOKメッセージを受信すると、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112はセッション確立プロトコル(SIP) Re−INVITEメッセージをコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110を介してリモート端末104に送信する。 パラメータには、ステップ818で例示するように、ユーザ機器UE−2およびUE−3についての情報を含む。
如步骤 818中所说明,在从 UE-2和 UE-3接收到 OK消息后,SCC AS 112即刻经由CSCF 110将 SIP Re-INVITE消息传输到远端 104,所述消息在参数中包含 UE-2和 UE-3的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、パケット・ジッタが、前述の受信機100の場合と同様に大きい場合(パケット・バッファ104が12フレームを格納することができるように設計された場合)、FECデコーダ408およびパケット・バッファ404もまた、FECキャッシュ410内の12のデータ構造を使用する場合には、12フレームを扱うように設計してもよいことが予想される。
例如,预期的是,如果包抖动和上述接收器 100的情况 (其中,包缓冲器 104被设计成能够存储 12个帧 )一样大,则 FEC解码器408和包缓冲器 404同样可以被设计成处理 12个帧,并且在 FEC高速缓冲存储器 410中具有 12个数据结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、各共同セッション・データ・タイプのバッファリングまたは提示されることになる部分のサイズは、リンクされるかまたは互いに無関係とすることができるが、提示される部分のサイズはバッファリングされる部分のサイズを超えないものとする。
另外,虽然呈现部分的大小不能超过已缓冲部分的大小,但是将要缓冲或呈现的每个协同会话数据类型的部分的大小可以彼此联系或独立。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション・ソフトウェア1122には、プログラム・コード、データ構造、ファームウェア、常駐ソフトウェア、マイクロコード、またはプロセッサ1101によって読み取り、分析もしくは実行され得る情報またはルーチンの他の任意の形が含まれるとよいが、これらに限定するものではない。
应用软件 1122可以包括但不限于程序代码、数据结构、固件、驻留软件、微代码或者任意其他形式的信息或者例程,其可以由处理器 1101读取、分析或者执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ読み取り可能媒体上で実施されるプログラム・コードは、無線、有線、光ファイバ・ケーブル、RFなど、またはそれらの任意の好適な組み合わせを含むが、これらに限定されない、任意の適切な媒体を使用して伝送可能である。
具体化在计算机可读介质上的程序代码可以使用任何适当介质 (包括但不限于无线、有线、光纤线缆、RF等或前述任何适当组合 )进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本発明のコンセプトの範囲外の、インターネット・プロトコル(IP)、インターネット・プロトコル・エンキャプスレータ(IPE:Internet Protocol Encapsulator)、リアルタイム・トランスポート・プロトコル(RTP:Real‐time Transport Protocol)、RTPコントロール・プロトコル(RTCP:RTP Control Protocol)、ユーザ・データグラム・プロトコル(UDP:User Datagram Protocol)、伝送制御プロトコル(TCP:Transmission Control Protocol)、セッション記述プロトコル(SDP:Session Description Protocol)、単方向伝送によるファイル配送(FLUTE:File Delivery over Unidirectional Transport)プロトコル、さらに、非同期層符号化(ALC:Asynchronous Layered Coding)プロトコルなどのプロトコルについても良く知られているものと想定され、本明細書中では説明しない。
此外,除了本发明原理之外,还假设熟悉诸如因特网协议(IP)、因特网协议封装器 (IPE)、实时传输协议 (RTP)、RTP控制协议 (RTCP)、用户数据报协议(UDP)、传输控制协议(TCP)、会话描述协议(SDP)、单向文件传输协议(FLUTE)协议、和异步分层编码 (ALC)协议等协议,此处不再详述。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ディジタル・メディア処理システム1102の追加の機構には、メディア・コンテンツ・ファイルを求めて外部リソースを検索すること、保護対象メディア・コンテンツについてDRM(ディジタル権利管理)プロトコルを調整すること、そして他の記録および再生システムと直接インターフェースすることを含むことができる。
数字媒体处理系统 1102的其他特征还可包括在外部资源中搜索媒体内容文件、协调用于受保护的媒体内容的 DRM(数字权限管理 )协议、并直接与其他记录和回放系统接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランスポートストリーム・マルチプレクサ72(SVC−T−STDモデルに準拠するバッファを含む)は、この3つのPESに対し異なるPIDを割り当て、3つの層を運ぶ1つのトランスポートストリームを出力する。
包括遵循 SVC T-STD模型的缓冲器的传输流复用器 72对三个 PES指配不同的 PID,并且输出传送三个层的传输流。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ420で、システムは、バッファリングされることになる各共同セッション・データ・タイプの、たとえば量などの部分を指定する、ユーザ入力を受信することができる。
在步骤 420中,系统可以接收指定部分的用户输入,例如将要缓冲的每个协同会话数据类型的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
次にプログラム330は、これらのファイアウォールにログオンし、これらのファイアウォールの、許可メッセージ・フローに関するルールを取得して、これらのファイアウォールが、失敗した通信のメッセージ・パケットのメッセージを許可するかどうか、言い換えれば、失敗した通信の送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポートならびにプロトコルについて許可されるメッセージ・フローを含むかどうかを判断する。
随后,程序330登录到这些防火墙,获得这些防火墙的对于许可的消息流的规则,以确定这些防火墙是否许可所述故障通信的消息分组通过,即,包括所述故障通信的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的许可的消息流。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ルータ・コンポーネント305は、トラフィック優先順位プロファイルまたはQoSクラス(例えばベスト・エフォート、最大ビット誤り率(BER)、保証データ転送率)のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に従って、2つ以上の装置間の通信のサービス品質(QoS)を定めるための、スケジューラ・コンポーネント309を含むことができる。
另外,路由器组件 305可包括调度器组件 309,以至少部分地依据业务量优先级简档或 QoS类别 (例如,尽力型、最大误码率 (BER)型、保证数据传输率型 )中的至少一个来为两个或更多个装置之间的通信建立服务质量 (QoS)。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、共同サーバ105によってバッファリングされることになる共同セッション・データ・タイプは、システム100が事前に決定すること、あるいは通信デバイス125への入力を通じて察知トリガ・イベント135の選択と同時にユーザが選択すること、またはその両方が可能である。
另外,将要由协同服务器 105缓冲的协同会话数据类型可以是由系统 100预先确定的和 /或由用户选择的,同时经由通信设备 125的输入选择感知触发事件 135。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |