「メタサーチ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > メタサーチの意味・解説 > メタサーチに関連した中国語例文


「メタサーチ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14902



<前へ 1 2 .... 270 271 272 273 274 275 276 277 278 .... 298 299 次へ>

従って、本発明の実施形態では、無線通信デバイス74は、(例えばPTTボタン78またはキーセット79のような)一つまたはそれ以上のユーザインターフェースを含み、これによりユーザは無線通信デバイス74と物理的にインタラクトする。 無線通信デバイス74の通信インターフェース92から通信チャネル(またはその他の通信セッションリソース)を要求することを含むそのようなインタラクションは、通信の間近に迫った要求を示すユーザインターフェースでのユーザによる所定の物理的なインタラクションを受信するステップと、通信インターフェース92を(図4Aの状態122のようなアクティブ状態)に変化させるステップとを含む。 通信インターフェース92は、少なくとも休止状態120、アクティブ状態122、及び通信状態を有し、通信セッションリソースは、アクティブ状態では無線通信ネットワークから要求される準備が整っている。

相应地,在本发明的实施例中,无线通信设备 74包括用户藉以与无线通信设备 74物理地交互的一个或更多个用户接口 (例如,诸如 PTT按钮 78或按键集合 79),此类交互包括向无线通信设备 74的通信接口 92请求通信信道 (或其他通信会话资源 ),包括接收由用户在用户接口处作出的指示即将到来的通信请求的预定物理交互、以及将通信接口 92变至活跃状态 (诸如图 4A中的状态 122)的步骤,通信接口 92至少具有休眠状态 120、活跃状态 122和通信状态,其中在活跃状态中准备好要向无线通信网络请求通信会话资源,而仅在通信状态中才实际向无线通信网络请求这些会话通信资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを実現するために、電話局舎内等に置かれてMC−ONU270とリンクを確立しようとする装置がMC−ONU270に対する本来の対向装置であるメディアコンバータの局側装置、つまりMC−OLTと判断できるまでは、MC−ONU270からの信号の送信を抑制する機能(以下、適宜「サイレント・スタート機能」ともいう)が必要になる。

为了实现该目的,需要有个功能,阻止来自所述 MC-ONU270的信号的传送,直到判断出安装在电话局等的、即将与所述 MC-ONU270建立连接的单元是媒体转换器的局端装置 (station-side apparatus)或 MC-OLT,也即,应是对应于 MC-ONU270的远端设备(remote-end device。以下,称该功能为“静启动功能”(silent start function))。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4に示すように、視聴環境情報は、視聴者と表示部の水平方向の端部である左端部または右端部との水平方向の角度θにより構成されるようにしてもよい。

此外,如图 4所示,观看环境信息可包括在观众与显示单元的水平方向上的边缘即左或右边缘之间形成的水平方向上的夹角 e。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS110において、例えば、表示画像中のある部分を拡大して表示しようとして操作部90のズームボタンを操作すると、その部分が拡大されて表示されるとともに、元の全画面における現在の表示位置を示すOSD情報が表示画像に重畳してLCDパネル8に表示される。

然后,在步骤 S110中,例如,当对操作单元 90的变焦按钮进行操作以放大并显示被显示图像的部分时,该部分被放大并显示,并且在显示图像上叠加在原始全屏中表示当前显示位置的 OSD信息,并将其显示在 LCD面板 8上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、実施の形態1の動画像復号化装置は、入力された符号列中のピクチャにエラーがある場合、当該ピクチャの画像データを復号化済みの他のピクチャの画像データで置換するとともに、動きベクトルを含むマクロブロックごとの情報であるマクロブロック情報、およびピクチャごとの情報であるピクチャ管理情報を、復号化済みの他のピクチャのマクロブロック情報およびピクチャ管理情報で置換する。

如图 6示出,实施例 1的运动图像解码装置,在所输入的代码串中的图像有错误的情况下,以已解码的其它的图像的图像数据来置换该图像的图像数据,并且,以已解码的其它的图像的宏块信息以及图像管理信息来置换作为包含运动矢量的每个宏块的信息的宏块信息、以及作为每个图像的信息的图像管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、所定のシンボルに対して、ひとつ目のグループがSC番号「1」から「3」と規定されている場合、分割部14は、各OFDM信号から、SC番号「1」から「3」に対応した信号を抽出し、これを第1処理部16aへ出力する。

例如,针对规定符号,在第一组被规定从 SC序号“1”至“3”的情况下,分割部 14从各 OFDM信号中提取对应 SC序号“1”至“3”的信号,并将其输出至第 1处理部 16a。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の実施形態にしたがって、ソース202から4つの受信装置204−207に光信号を送信するように構成された第1の光バスシステム200の略図である。

图 2示出了依照本发明实施例的被配置成将光学信号从源 202传输到四个接收设备 204-207的第一光学总线系统 200的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明の実施形態にしたがって、ソース202から受信装置204−207に光信号を送信するように構成された第2の光バスシステム500の略図である。

图 5示出了依照本发明实施例的被配置成将光学信号从源 202传输到接收设备 204-207的第二光学总线系统 500的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本発明の実施形態にしたがって、ソース702からの光信号を4つの受信装置704−707に送信するように構成された第3の光バスシステム700の略図である。

图 7示出了依照本发明实施例的被配置为将光学信号从源 702传输到四个接收设备 704-707的第三光学总线系统 700的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、本発明の実施形態にしたがって、ソース702からの光信号を4つの受信装置704−707に送信するように構成された第2の光バスシステム1000の略図である。

图 10示出了依照本发明实施例的被配置成将光学信号从源 702传输到四个接收设备 704-707的第二光学总线系统 1000的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、プリンタ201での印刷中に印刷エラーが発生するまでのデジタルカメラ100の処理(S601〜S612)は、前述した第1実施形態と同じである。

注意,直至在打印机 201进行打印期间发生打印错误为止的数字照相机 100的处理 (S601~ S612)与上述第一实施例中的处理相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、制御装置19は、媒体Pの排紙制御(ステップS8)を行うと、次の媒体Pが給紙トレイ2に載置されたか否かを判断する(リターン)。

如图 4中所示,控制装置 19执行介质 P的出纸控制 (步骤 S8),并且随后确定下一个介质 P是否放置在给纸盘 2上 (返回 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】図16(a)(b)(c)は、上記各実施の形態の画像信号処理方法を、フレキシブルディスク等の記録媒体に記録されたプログラムを用いて、コンピュータシステムにより実施する場合の説明図である。

图 16(a)、(b)、(c)是利用软盘等的记录介质所记录的程序并通过计算机系统来实施所述各个实施例的图像信号处理方法的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、上記各実施の形態の画像信号処理方法を、フレキシブルディスク等の記録媒体に記録されたプログラムを用いて、コンピュータシステムにより実施する場合の説明図である。

图 16是利用软盘等的记录介质所记录的程序,通过计算机系统来实施所述各个实施例的图像信号处理方法的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、携帯電話機1は、文字の入力を利用者から受付可能に構成された携帯型電子装置であり、入力部15と、表示部16と、マイク17と、スピーカ18と、を備える。

如图 2所示,便携式电话 1是被构造为使得其可以接受来自用户的字符输入并且设有输入部件 15、显示部件 16、麦克风 17和扬声器 18的便携式电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図30と図31で説明した「対象予測ブロックの予測信号がテンプレートマッチングにて生成される場合」の別例も適用可能である。

并且,还能够应用在图 30和图 31中说明的“通过模板匹配来生成对象预测块的预测信号的情况”的其他例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、動画像復号プログラムP300の各モジュールの機能は、エントロピー復号器302、逆量子化器303、逆変換器304、加算器305、予測信号生成器103、動きベクトル予測器307、フレームメモリ104、予測候補ブロック選択器202、予測動きベクトル探索器203、加算312及びメモリ201の機能と同様である。

即,动态图像解码程序 P300的各模块的功能与熵解码器 302、逆量化器 303、逆转换器304、加法器305、预测信号生成器103、运动矢量预测器307、帧存储器104、预测候选块选择器 202、预测运动矢量搜索器 203、加法 312以及存储器 201的功能相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

項8の画像復号方法において、例えば前記第2処理は、復号済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成する処理である。

在 [8]的图像解码方法中,例如上述第二处理对已解码的图像数据在上述确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算得到的发生概 率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、光学読取装置110は、記録媒体Sの一方の面を読み取る第1スキャナー111と、記録媒体Sの他方の面を読み取る第2スキャナー112とを搬送路Pの両側にそれぞれ配置して構成され、記録媒体Sの両面を読み取り可能であり、CPU40は、第1スキャナー111及び第2スキャナー112の読取範囲Rに設定されたブロックを読み取らせ、いずれかのブロックの読み取りが完了すると、このブロックと同一面の読取範囲Rまたは他方の面の読取範囲Rに設定された他のブロックの読み取りが完了する前であっても、読み取りが完了したブロックの読取画像データを画像バッファーから読み出して送信する。

另外,光学读取装置 110构成为在输送路 P的两侧分别配置读取记录介质 S的一面的第一扫描器111和读取记录介质S的另一面的第二扫描器112,从而能够读取记录介质S的两面,CPU40读取在第一扫描器 111及第二扫描器 112的读取范围 R设定的信息块,若任意的信息块的读取完成,则即使在设定于与该信息块相同面的读取范围 R或另一面的读取范围 R的其他信息块的读取完成之前,也将读取完成的信息块的读取图像数据从图像缓冲存储器读出并发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、まず、メタデータ処理部304では、属性情報付加部302で検出されたキャプションが付随するオブジェクトに対して、それらを一意に特定する為のキャプション識別子を作成し、この識別子を当該オブジェクトに付与する処理を行う。

因此,首先,元数据处理单元 304产生用于唯一地识别属性信息添加单元 302检测到的说明伴随的对象的说明标识符,并且进行将标识符添加给对象的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述の説明の様々な箇所で言及された可能性のある、データ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、記号、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁場もしくは磁気粒子、光場もしくは光粒子、またはそれらの任意の組み合わせによって表現することができる。

例如,可以用电压、电流、电磁波、磁场或粒子、光场或粒子或者其任意组合来表示在上文的描述中可能提及的数据、指令、命令、信息、信号、比特、符号和码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

CD−DA(Compact Disc Digital Audio)のようなオーディオコンテンツを収録したディスクのラベルに、曲番号と曲名の組み合わせを印刷しているように、本発明の記録装置を利用するユーザにとってタイトルとそのコンテンツとの関連はタイトルサーチの機能が利用できる以上、とても重要である。

像在收录了CD-DA(Compact Disc Digital Audio)这样的音频内容的盘的标记中列印曲目号码和曲目名称的组合,这对于利用本发明的记录装置的用户而言,在标题和该标题的内容之间的关联上能够利用标题搜索功能是非常重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、量子化パラメータQP(ia)において、量子化マトリクス選択動作で選択した量子化マトリクスQMMを用いたときの発生符号量をBT(iaM)とする。

此外,对于量化参数 QP(ia),在采用在量化矩阵选择操作中选出的量化矩阵 QMM时的生成代码量被取作 BT(iaM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、量子化パラメータQP(ib)において、量子化マトリクス選択動作で選択した量子化マトリクスQMMを用いたときの発生符号量をBT(ibM)とする。

此外,对于量化参数 QP(ib),在采用在量化矩阵选择操作中选出的量化矩阵 QMM时的生成代码量将被取作 BT(ibM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、量子化パラメータQP(ia)において、量子化マトリクス選択動作で選択した量子化マトリクスQMMを用いたときの発生符号量をBT(iaM)とする。

另外,对于量化参数 QP(ia),在采用量化矩阵选择操作中选择的量化参数 QMM时的生成代码量被作为 BT(iaM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、量子化パラメータQP(ib)において、量子化マトリクス選択動作で選択した量子化マトリクスQMMを用いたときの発生符号量をBT(ibM)とする。

另外,对于量化参数 QP(ib),采用量化矩阵选择操作中选择的量化参数 QMM时的生成代码量被作为 BT(ibM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態例では、無線端末の高速ダウンリンク共用チャネル制御装置は、MIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOチャネル品質表示(CQI)の提供を要求していると解釈するように構成される。

在一些示例实施例中,无线终端的高速下行链路共享信道控制器配置成将 MIMO相关命令解释为请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供 MIMO信道质量指示(CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように形成された支軸受け部157は、スライダ154の移動によってスライドベース152の両側辺部より内側で、中央部118において操作面部112との境界部分114aである前端部と、傾斜部120との境界部分114bである後端部間を直線で移動する。

这样形成的支承轴轴承部 157通过滑动器 154的移动在滑动基板 152的两侧边部的内侧,在中央部 118中与操作面部 112之间的边界部分 114a即前端部和与倾斜部 120之间的边界部分 114b即后端部间直线地移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態では、弾性ユニット30の過度な圧縮によって中間部が曲がったりずれたりして弾性力が低下したり損失することを最小化することができるため、携帯端末機1のカバー5の開閉動作が自然かつ円滑に行われ、さらには弾性ユニット30の寿命が延長する。

另外,本实施例可有效防止因弹性单元 30过度压缩而中间部分弯曲或晃动所造成的弹力下降或失效,因此便携式终端机 1的盖体 5的开合动作自然顺畅,进而延长弹性单元的使用寿命。 - 中国語 特許翻訳例文集

片方のみの場合、位相補正部8630_3は、調整のために既知パターンを送信した方について、レベル検出部8632で検出された振幅レベルが最大になるように副搬送信号生成部8612(たとえばPLLで構成)を制御して、その出力信号(周波数混合部8402への搬送信号)の位相を変化させる。

在只使用一个输出信号的情况下,相位校正单元 8630_3控制例如可以从 PLL配置的辅助载波信号生成器 8612,使得通过电平检测器 8632从传输其已知模式用于调整的一个输出信号检测的幅度电平可以最大化,从而变化辅助载波信号生成器 8612的输出信号(即,到混频器 8402的载波信号 )的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、本特許出願は、2つの信号を合成するための装置であって、少なくとも1つのベースバンド変調器と、それにより上記信号が利得を乗算される少なくとも1つの増幅器と、上記少なくとも1つの増幅器に動作可能に接続され、それにより上記信号が合成される少なくとも1つのコンバイナとを備える、装置を備える。

在另一实施例中,本专利申请包括将两个信号组合的装置,包括至少一个基带调制器,至少一个放大器,由此所述信号乘以增益; 以及至少一个组合器,可操作地连接到至少一个放大器,由此所述信号被组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明におけるコンテントディスクリプタは、クライアント・システム105、107および109が、後にサーバ103から配信されるデータ・ファイルのコンテンツに関して推論し、情報に基づいた判断をすることを可能にする情報を提供する。

本发明的内容描述符提供信息,该信息使得客户系统 105、107和 109能够推断和被告知关于服务器 103以后将要广播的数据文件内容的决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばブルーレイディスク(Blu-ray Disc(登録商標):以下「BD」)における再生専用ディスク(BD-ROM)等の製造において、記録するコンテンツを作成するオーサリングシステムを用いた、光ディスクの製造までの流れを図6で簡単に説明する。

例如,将参考图 6简要描述在制造蓝光盘 (注册商标,以下称为“BD”)的仅用于播放的盘 (BD-ROM)等时,利用用于产生要记录的内容的制作系统来制造光盘的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(1)は、図1(1)と同様のブックスタイルでの表示状態を示し、表示部筐体1に備えられた表示部4の下半分の領域には、ソフトウェアキーボードに代わり、ペンを使用して文字を手書き入力するソフトウェア手書き入力パッド(1桁分の文字入力用の手書き入力パッド)が表示され、表示部4の上半分の領域には、文字入力利用機能(メール作成機能)で作成中のメール文が表示されている。

图 5A示出了与图 1A相同的书本风格下的显示状态。 在显示部壳体 1所具备的显示部 4的下半部分的区域中,作为软件键盘的替代,显示了使用笔对文字进行手写输入的软件手写输入板 (1栏的文字输入用的手写输入板 ),而在显示部 4的上半部分的区域中,显示了通过文字输入利用功能 (邮件制作功能 )制作中的邮件文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の好適な実施形態において、伝導放射装置はOMUXの全てのフィルターに連結された、単独の伝導放射板38を備えるが、しかし特に図9に表わされているような、実質的に異なる長さのフィルターを備えるOMUXへの適用の場合、OMUXの少なくとも2つのフィルターの第1組と第2組にそれぞれ連結された、幾つかの伝導放射板を備える伝導放射装置を用いることもまた可能である。

在本发明的优选实施例中,传导辐射设备包括耦合到 OMUX的所有滤波器的单一传导辐射板 38,但是特别地,在应用到包括长度基本不同的滤波器的 OMUX的情况下(如图 9所示 ),也可以使用包括分别耦合到OMUX的第一组至少两个滤波器和第二组至少两个滤波器的多个传导辐射板的传导辐射设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの例が示すように、書き起こしソフトウェアをサーバ50上に配置することは、2つ以上のモバイルデバイス24を有するか又は異なる電話デバイスから書き起こしサービスを実装する必要があるユーザにとってより高い柔軟性を提供する。

如这些示例所解说的,将转录软件定位在服务器 50上为可能具有一部以上移动设备 24或者需要从一不同电话设备实现转录服务的用户提供更大的灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM/OFDMAフレームのその他の実装、例えば、全及び半二重周波数分割複信(FDD)、を用いることができ、その場合は、フレームは、ダウンリンク(DL)及びアップリンク(UL)の両方のメッセージが異なる搬送波において同時に送信されること以外は同じである。

可以使用诸如全双工和半双工的频分双工 (FDD)之类的关于 OFDM/OFDMA帧的其它实现,其中,除了在不同的载波上同时地发送下行链路 (DL)和上行链路(UL)信息,上述情况中的帧都是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ処理能力がますます並列となり、メモリが記憶空間に関してより大規模になり、物理的サイズに関してより小型になるにつれて、通信ネットワークは、より大規模にモバイル装置機能をサポートすることができるようになっている。

随着计算机处理能力已日益变得并行,且存储器在存储空间方面已变得较大且在物理大小方面已变得较小,通信网络已能够更大程度地支持移动装置功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、方法は、そのMIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOタイプAまたはMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように構成する工程をさらに備える。

在示例实施例中,该方法还包括将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供 MIMO类型 A或 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、MIMO関連命令は、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOタイプAまたはMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように、制御信号生成部によって構成される。

在示例实施例中,控制信号发生器将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供 MIMO类型 A或 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定時間以上継続したと判断した場合(S46:YES)、制御部10は、「議論の内容が本論から長時間逸れています」、「議論の内容を本論に戻してください」といったメッセージを通信部12から、会議に参加している各端末装置4,4…へ送信して警告する(S47)。

在判断为继续了规定时间以上的情况下 (S46:是 ),控制部 10将“讨论的内容长时间偏离主题”、“请将讨论的内容转回主题”这样的消息从通信部 12向参加会议的各终端装置 4,4…发送来警告(S47)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特徴量導出部476は、同一人物の顔情報について、特徴量に関連付けて記憶されている複数のフラグのうち、その範囲に対応する、図7(a)に示すテーブル414のフラグがすでに特徴量が記憶されていることを示す「1」である場合、その顔画像の特徴量を導出しない。

并且,特征量导出部 476对于同一人物的脸部信息,在与特征量建立关联并存储的多个标志中与该范围对应的图 7(a)所示的表 414的标志为表示已经存储了特征量的“1”时,不导出该脸部图像的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このような撮像装置8は、駆動制御部7およびカラムAD変換部26を、画素アレイ部10と別体にしてモジュール状のもので示しているが、固体撮像装置1について述べたように、これらが画素アレイ部10と同一の半導体基板上に一体的に形成されたワンチップものの固体撮像装置1を利用してもよいのは言うまでもない。

以具有与像素阵列部件 10分离的驱动控制部件 7和列 AD转换部件 26的模块形式示出了成像装置 8。 然而,不必说,如关于所述器件 1描述的那样,可以使用具有在相同的半导体衬底上与像素阵列部件 10集成地形成的驱动控制部件 7和列 AD转换部件 26的固态成像器件 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

例によれば、SNRメジャラ204は、マルチキャリア受信機202によって1または複数のキャリアによって受信されたパイロット信号を、信号を復調するために利用可能なリソース数を用いて評価することによって、1または複数のキャリアによって受信した信号のSNRを判定しうる。

根据一个示例,SNR测量器 204可以通过对多载波接收机 202通过一个或多个载波所接收的导频信号以及用于解调信号的多个可用资源进行评估,来确定通过一个或多个载波所接收的信号的 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集

双線形補間演算部804は、VSYNC_IN、HSYNC_IN、クロックを入力として、双線形補間用頂点データ記憶部803の4つの頂点データを用いて双線形補間演算により、出力画像の現在着目しているブロック内の現走査ラインの各座標に対する入力画像上のX座標値とY座標値を順次求めて、VSYNC_OUT、YSNC_OUTに同期してX_OUT,Y_OUTとして出力する。

双线性插值运算部 804以 VSYNC_IN、HSYNC_IN、时钟为输入,利用双线性插值用顶点数据保存部 803中的 4个顶点数据进行双线性插值运算,依次求出输出图像中当前注目区域内现扫描线上各个坐标所对应的输入图像中的 X坐标值和 Y坐标值,将 X_OUT和 Y_OUT与 VSYNC_OUT和 HSYNC_OUT同步输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

双線形補間演算部804では、出力画像の現在着目しているブロック内の現走査ラインの各座標について、双線形補間用頂点データ記憶部803内の4つの頂点データを用いて双線形補間演算により、入力画像上の対応するX座標値とY座標値を順次求めていく。

在双线性插值运算部 804中,通过用双线性插值用顶点数据保存部 803内的4个顶点数据,对输出图像中当前注目区域内的现扫描线的各个坐标进行双线性插值运算,依次求得输入图像上对应的 X坐标值和 Y坐标值。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図11(A)に示したように、第1の映像V1の表示期間においては、制御信号CTL1により、観察者71が用いるシャッター眼鏡61において、右眼用レンズ6Rおよび左眼用レンズ6Lの双方が開状態となっている。

具体地,如图 11A所示,在第一视频 V1的显示时间段中,在由观察者 71使用的快门眼镜 61中,通过控制信号 CTL1来使得右眼透镜 6R和左眼透镜 6L都处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、RNは、必要な場合には、初めの少数のOFDMシンボルにおいて制御シグナリングを効率的に用いて適切なスケジューリングメッセージを送信し、UE2アップリンク送信を減少または最小化することが可能である。

在此指出,只要需要,RN便能够有效地使用最先的若干 OFDM码元中的控制信令来发送适当的调度消息从而减少或者最小化 UE2上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記認証装置400は、電子コンテンツ等の商品・サービス等の利用要求を入力部405でユーザから受け付けて、記憶部401からユーザの認証用情報(ID、パスワードなど)の入力画面データを呼び出して出力部406に表示し、この入力画面で受け付けたユーザの認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部407で前記サービスプロバイダサーバ100に送信する認証要求部410を備える。

所述认证装置 400具备认证请求部 410,其通过输入部 405从用户接受电子内容等商品·服务等的利用请求,从存储部 401调用用户的认证用信息 (ID、密码等 )的输入画面数据来显示在输出部406,通过所述通信部407向所述服务提供者服务器100发送包含在该输入画面中接受的用户的认证用信息的认证请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御デバイス8は、ペンおよびタブレットのフォームファクタを有するように説明されるけれども、ペンおよびタブレットのフォームファクタの状況は単に例示的なものであり、遠隔制御デバイスは、他のフォームファクタを呈してもよく、その例は時計、パッド、口紅、(タブレット無しの)ペン等を含むことが理解されるだろう。

尽管将遥控设备 8例示为具有笔与书写板的外形,但是应理解的是,笔与书写板的外形因子仅是示例性的,并且遥控设备可以采用其它外形因子,其示例包括手表、便笺本、唇膏、笔 (没有书写板 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 270 271 272 273 274 275 276 277 278 .... 298 299 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS