意味 | 例文 |
「メチオニン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17504件
また、図9における装着判定部86(制御部27)が本発明請求項における安定回転可能状態検出部に相当する。
图 9中的安装确定单元 86(控制单元 27)对应于本发明的权利要求中的稳定旋转状态检测单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、AVCのデフォルトでは、図6に示すように、P5ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたI0,P1,P4ピクチャについては、復号順が、P5ピクチャに1番目に近いP4ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、復号順が、P5ピクチャに2番目に近いP1ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられ、復号順が、P5ピクチャに2番目に近いI0ピクチャには、値が2のL0インデクスが割り当てられる(L0=2)。
按照 AVC默认,当 P5图片被解码时,对于存储在 DPB中的 I0、P1和 P4图片,如图6所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P5图片的 P4图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、AVCのデフォルトでは、図11に示すように、P5ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたI0,P1,P4ピクチャについては、復号順が、P5ピクチャに1番目に近いP4ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、復号順が、P5ピクチャに2番目に近いP1ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられ、復号順が、P5ピクチャに2番目に近いI0ピクチャには、値が2のL0インデクスが割り当てられる。
按照 AVC默认,当 P5图片被解码时,对于存储在 DPB中的 I0、P1和 P4图片,如图11所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P5图片的 P4图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、AVCのデフォルトでは、図17に示すように、P5ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたI0,P1,P4ピクチャについては、復号順が、P5ピクチャに1番目に近いP4ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、復号順が、P5ピクチャに2番目に近いP1ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられ、復号順が、P5ピクチャに3番目に近いI0ピクチャには、値が2のL0インデクスが割り当てられる。
按照 AVC默认,如图 17所示,当 P5图片被解码时,对于存储在 DPB中的 I0、P1和P4图片,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P5图片的 P4图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
更に、本明細書に示す任意の特定の数値は例に過ぎず、代替的な実装において異なる値または範囲を使用してもよい。
另外,本文指出的任何特定数字仅仅是示例: - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、水平ビューを生成するために、画像の一部を選択し、さらにクロッピングするために顔検出が使われた。
在此示例中,面部检测已经被用于选择并且另外剪裁图像的部分以产生水平视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
立体映像生成制御部20は、図5および図6に示すように、制御メニューのオブジェクト216を3次元空間に設置する。
如图 5及图 6所示,立体图像生成控制单元 20将控制菜单的对象物 216设置在三维空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、通信可能に接続された複数の通信装置間で行なわれる通信会議を中継する会議中継装置、該会議中継装置をコンピュータによって実現するためのコンピュータプログラムに関する。
本发明涉及中继在可通信地连接的多个通信装置间进行的通信会议的会议中继装置、以及具备该会议中继装置的会议系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、復号装置では、"400"のうちの3番目のMMCOコマンド# COMMAND == 0に従い、適応メモリ管理方式によるDPBに対する動作を終了する。
然后,在解码装置中,根据“400”中第三位的 MMCO命令 #COMMAND== 0,通过自适应存储器控制过程对 DPB的操作结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、復号装置では、"41600"のうちの5番目のMMCOコマンド# COMMAND == 0に従い、適応メモリ管理方式によるDPBに対する動作を終了する。
然后,在解码装置中,根据“41600”中第五位的 MMCO命令 #COMMAND== 0,通过自适应存储器控制过程对 DPB的操作结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、復号装置では、"100"のうちの3番目のMMCOコマンド# COMMAND == 0に従い、適応メモリ管理方式によるDPBに対する動作を終了する。
然后,解码装置根据“100”中第三位的 MMCO命令 #COMMAND== 0而结束通过自适应存储器控制过程对 DPB的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】制限モード下での音声着信時に「初期値」の音声着信画像を表示する着信画面を例示した図。
图 16是示出了在限制模式下有语音来信时显示“专用”的语音来信图像的来信画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影画像P1〜P4に含まれる各画素の位置と、この立体曲面SPの各画素の位置とは予め対応関係が定められている。
摄影图像 P1~ P4含有的各像素的位置和该立体曲面 SP的各像素的位置被预先规定了对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機110および112がパルスを送信するときと、受信機114および116がパルスを監視するときに、制御するために、トランシーバ106および108は、それぞれ、パルス送信および受信制御装置118および120を備える。
收发器 106和 108分别包括脉冲发射控制器 118和脉冲接收控制器 120,以用于控制发射器 110和 112何时发射脉冲以及接收器 114和 116何时监测脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ときおり起きる干渉や低品質信号のために、チューナ112が受信するデータ情報には損失が生じる。
例如,有时干扰或不良信号会导致调谐器 112接收的数据信息的损失。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該画面GA2bにおいて、「ステープル」ボタンBT26が押下されると、今度は図6の詳細設定画面GA2cがタッチスクリーン63に表示される。
在该画面 GA2b中,若按下“装订”按钮 BT26,则这次在触摸屏 63上会显示图 6的详细设定画面 GA2c。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(b)に示すように、無線中継装置100のドナー送受信部120Dは、下りサブフレーム期間t1において無線基地局200からデータを受信し、上りサブフレーム期間t2において無線基地局200にデータを送信する。
如图 4(b)所示,无线中继设备 100的施主收发机120D在下行链路子帧时段 t1期间从无线基站 200接收数据,并在上行链路子帧时段 t2期间向无线基站 200发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明に係る無線通信システムの第二の実施形態における基地局装置を示すブロック図である。
图 5是示出了根据本发明的无线通信系统的第二实施例中的基站设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述実施の形態においては、図8に示す各画素のデータを用いて、フィールド間画素値差分Vcnおよびフィールド内画素値差分Vnが求められている。
此外,在上述的实施例中,使用图 8中图示的每个像素的数据来获得场间像素值差 Vcn和场内像素值差 Vn。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例は、図5(a)および(b)の変形例であるため、共通する部分についてはその一部の説明を省略する。
由于这个示例是图 5A和 5B的修改示例,因此将省略共用组件的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この例は、図5(a)および(b)の変形例であるため、共通する部分についてはその一部の説明を省略する。
因为该示例是图 5A和 5B的修改示例,所以将省略共同组件部分的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示された実施形態においては、(図6において網掛けで示される)ダイの中央付近のコラム状領域は、設定、クロック、および他の制御論理のために用いられる。
在图示的实施例中,接近裸片的中心的柱状区域 (在图 6中以阴影展示 )用于配置、时钟及其它控制逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、これらの比較により、環境音に対して鳴動着信音の音量が適切であるかが特定される。
即,基于上述比较,确定响铃铃声的音量相对于环境声音是否是适当的。 - 中国語 特許翻訳例文集
30、任意には、このようなRFIDリーダーは、図2に示したように販売、組立およびパッケージングに沿って1つまたは複数の位置に置かれてもよい。
任选地,这样的 RFID读取器可以放置于沿配销装配和包装的一个或多个位置,如图 2所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、ステップS203において、搬送距離K2の算出に用いられる原稿長は、直前のステップS202において計測された原稿A2の原稿長ではなく、前回の原稿繰込処理のステップS202において計測され、保持されていた原稿A1の原稿長である。
因此,在步骤 S203,用于计算输送距离 K2的原稿长度不是在紧之前的步骤 S202中计测到的原稿 A2的原稿长度,而是在前一次的原稿送入处理的步骤 S202中计测并保持的原稿 A1的原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
CEC規格において情報処理装置は、コマンドの応答について、特定の場合を除き1秒以内に応答することが求められている。
在 CEC标准中,除了特定的情况之外,信息处理装置对于命令的响应要求在 1秒以内加以响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターネットを使って近くに住む友達にも遠くに住む友達にも両方にメッセージを送ることができる。
我使用互联网,能够同时向住得近的朋友和住得远的朋友发送信息。 - 中国語会話例文集
インターネットを使って近くに住む友達にも遠くに住む友達にも両方にメッセージを送ることができる。
我用网络能给住的近的朋友和住的远的朋友都发消息。 - 中国語会話例文集
デコーダ側において、復号化方法は、図6aに示すように、生成されたトランスポート・ストリーム210のために導き出される。
在解码器侧,如图 6a所示,可以针对所产生的传输流 210导出解码策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、左目用カメラ202aと右目用カメラ202bとは、3次元空間において人間の両目間隔の平均値eだけ離れた位置に設置されるものとする。
在此,左眼用摄像机 202a和右眼用摄像机 202b设置在三维空间中仅分开人的两眼间隔的平均值 e的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
市場にはしょっちゅう「棚卸しにつき値下げ処分」「一斉に入荷したため一時的に値下げ」などの張り紙を見ることができる.
市场上常可见到诸如“清仓处理”、“到货集中临时降价”之类的招幡。 - 白水社 中国語辞典
もちろん、シリアル伝送速度が低速の場合、図7に示すように、無線通信において良好な通信品質が得られる。
当然,如图 7所示,在串行传输速率低的情况下,在无线通信中能够获得所期望的通信质量。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】前記FSK受信機における復調回路の一構成例を示すブロック図である。
图 2是表示图 1所示的 FSK接收机中的解调电路的一结构例的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、画像処理装置、画像表示装置および画像処理方法に関する。
本发明涉及图像处理装置、图像显示装置以及图像处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施の形態においては、カメラ機器の位置を半径3ft(フィート)以内の範囲内で特定する。
在一个实例中,照相机装置的位置确定在 3英尺范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】誤差拡散法における誤差値の分配する割合の一例を示す図である。
图 15是描述误差扩散中的误差分配比率的示例的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間0〜T5では、POS5、POS6ともに、減速開始位置を示す閾値SLOW_THより大きい。
在时间 0和 T5的时间段,POS5和 POS6均大于表示减速开始位置的阈值 SLOW_TH。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、遮断モードにおける端子拡張装置127の動作フローを示している。
图 15示出了切断模式下的端子扩展装置 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、遮断モードにおける端子拡張装置127の動作フローを示している。
图 15表示截断模式下的端口扩展设备 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
合法的な制御シーケンスは、制御装置107中の読取り専用メモリ(ROM)において規定されている。
合法控制序列在控制器 107的只读存储器 (ROM)中限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2(b)は、無線通信システム1において用いられる周波数帯の一例を示す図である。
图 2(b)是示出了在无线通信系统 1中使用的频带的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、印刷装置100において印刷命令を出力する動作のフローチャートである。
图 9是当发出了打印指令时打印装置 100进行的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像形成装置1は、画面GA1(図3)を再びタッチスクリーン63に表示する。
另外,图像形成装置 1将画面 GA1(图 3)再次显示到触摸屏 63。 - 中国語 特許翻訳例文集
子供たちはおじいさんが物語を話してくれるのをわき目もふらずに聞いている.
小孩子入神地听着爷爷讲故事。 - 白水社 中国語辞典
構築される場合に、統合されたファイルは、受信器への送信のために、FLUTEスタックへ送られる。
当被构建时,所聚集的文件被传送至 FLUTE栈,以传输至接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集
パラメータ化されたユーザIDは、通信装置に送信され、メモリ19に記憶される。
将参数化的用户标识向通信设备传输并存放在存储器 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】送信キーが押下されたときに表示部に表示される画面の一例を示した図。
图 4是表示在按下了发送键时在显示部上显示的画面的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図4に対応させたカラーフィルタの配置を概念的に示す平面図である。
图 5是概念性地示出与图 4对应的滤色器的配置的平面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次回から、中国語でメールする際には、金さんにもメールを送ってください。
请从下次开始,在用中文写邮件时,也给金先生/小姐发邮件。 - 中国語会話例文集
君子が訪れるところがあり,初めは道に迷ったが,後で訪ね先の主人に会った.
君子有攸往,先迷,后得主。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |