意味 | 例文 |
「メモリ」を含む例文一覧
該当件数 : 3217件
また、以下の説明において、CPU104、メモリ103、入出力インターフェース105、通信部106、I/O部107、など機能的に同様のものについては、前記アプリケーションサーバ20とデータベースサーバ25とで同じ符号を付している。
另外在以下的说明中,对于 CPU104、存储器 103、输入输出接口 105、通信部 106、I/O部 107等功能相同的部分在所述应用程序服务器 20和数据库服务器 25中,赋予相同符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、デジタルコンテンツ配信方法の処理に関わる携帯端末200の処理については、携帯端末200が、メモリ203に読み出して実行するプログラム202によって実現される。
另外,对于与数字内容分配方法的处理相关的便携式终端 200的处理,通过由便携式终端 200读出到存储器 203之后执行的程序 202来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、同じ対象局350に出くわした場合は、この局に関して以前に選択された指向性アンテナをメモリから取り出して局との通信のために用いることができる。
此后,如果遇到相同的目标站 350,则从存储器中可以重新得到先前为此站选择的定向天线,从而用于与该站的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、MPEGメディア・フレームを格納する必要があるパケット・バッファ104内のバッファ・メモリの量MemPerFrameは、以下の通り定義することができる。
这样,包缓冲器 104中的需要存储 MPEG媒体帧的缓冲存储器的量 MemPerFrame可以如下定义: - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、従来の受信機100が、MPEGメディア・パケットを受信するように設計されている場合、パケット・バッファ104は、450KBから1.125MBの間のメモリを通常必要とするはずである。
因而,如果将常规接收器 100设计成接收 MPEG媒体包,则包缓冲器 104将通常需要处于 450KB与 1.125MB之间的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ構造(または、定義されたメモリ部分)6021、6022、および6023において、FECデコーダ408は、それぞれメディア・フレームF1、F2、およびF3をFEC復号化するのに有用な情報を格納する。
在数据结构 (或定义的存储器部分 )6021、6022以及 6023中,FEC解码器 408分别存储分别对 FEC解码媒体帧 F1、F2以及 F3有用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
PCEコプロセッサ920、928は、L2/L3/L4のIPおよびUDPのパケット分類、ならびにMAC924、930と受信パケット用のパケット・バッファ404との間での直接メモリアクセス(DMA)のサポートを実現する。
PCE协处理器 920、928在 MAC 924、930与接收包的包缓冲器 404之间提供 L2/L3/L4IP和 UDP包分类和直接存储器存取 (DMA)支持。 - 中国語 特許翻訳例文集
48KBの汎用SRAMメモリ902も、PCEコプロセッサ920、928用に設けられて、たとえば、インターネット・プロトコル・バージョン6(IPv6)をサポートするための表を格納する。
48KB通用 SRAM存储器 902还被设置用于 PCE协处理器 920、928,例如,用于存储用于因特网协议版本 6(IPv6)支持的表。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、誤り訂正デコーダ、および詳細には前方誤り訂正(FEC)デコーダを有する受信機におけるバッファ・メモリ管理に関する。
本发明涉及具有纠错解码器的接收器中的缓冲存储器管理,并且具体来说,涉及前向纠错 (FEC)解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイアレス端末300は、バス310を介して一緒に接続された受信機302,送信機304,プロセッサ306、例えば、CPU、及びメモリ308を含み、バスを介して種々のエレメントがデータ及び情報を交換できる。
无线终端 300包括接收机 302、发射机 304、例如 CPU的处理器 306和存储器 308,都通过总线 310连接在一起,通过总线各个部件可以交换数据和信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ306、例えば、CPUは、ルーチン340を実行し、そしてメモリ308中のデータ/情報342を使用してWT300を動作させ、そして本発明の方法を実行する。
处理器 306例如 CPU执行程序 340并利用存储器 308中的数据 /信息来运行 WT300,实现本发明的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ308中のデータ/情報342を使用するシグナリング・ルーチン388は、WT300のシグナリング、例えば、アップリンク通信された信号及びダウンリンク通信された信号を制御する。
信令程序 388利用存储器 308中的数据 /信息 342控制 WT 300的信令,例如上行和下行链路业务信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライブ818は、装着されている磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、または半導体メモリ等のリムーバブル記録媒体にデータを読み書きをすることができる。
驱动器 818可以从附接的可拆卸记录介质 (如,磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器 )读取数据,以及向其写入数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライブ818は、装着されている磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、または半導体メモリ等のリムーバブル記録媒体にデータを読み書きをすることができる。
驱动器818可以从附接的可移除记录介质读取数据并将数据写入附接的可移除记录介质,其中所述附接的可移除记录介质诸如磁盘、光盘、磁光盘或者半导体存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、受信した取得要求に含まれる装置ID、機種情報及びバージョン情報をメモリー12に記憶させる。
服务器装置 10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并将接收的请求中包括的装置 ID、型号信息和版本信息存储在存储器 12中。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、受信した取得要求に含まれるワークフローの処理条件をメモリー12に記憶させる。
服务器装置 10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并在存储器 12中存储所接收请求中包括的工作流的处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、CPU11は、メモリー12に記憶されている機種情報が対応機種データベース140に含まれている場合には、取得要求元の画像形成装置20が既知の画像形成装置であると判定する。
更具体地说,如果存储在存储器 12中的型号信息包括在支持型号数据库 140中,则 CPU 11确定发出请求的图像形成装置 20是已知的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CPU11は、メモリー12に記憶されている機種情報が対応機種データベース140に含まれていない場合には、取得要求元の画像形成装置20が既知の画像形成装置ではないと判定する。
同时,如果存储在存储器 12中的型号信息未包括在支持型号数据库140中,则 CPU 11确定所请求的图像形成装置 20不是已知的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、受信した取得要求に含まれる読取条件をメモリー12に記憶させる。
服务器装置 10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并在存储器 12中存储所接收的请求中包括的扫描条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、CPU11は、メモリー12に記憶されているワークフローの処理条件と読取条件とを用いて、確認画面52のHTMLデータを作成する(ステップSA207)。
CPU 11基于工作流的处理条件和存储在存储器 12中的扫描条件来生成确认画面 52的 HTML数据 (步骤 SA207)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、CPU11は、メモリー12に記憶されているワークフローの処理条件と読取条件とを用いて、確認画面62のHTMLデータを作成する(ステップSB206)。
CPU 11基于存储在存储器 12中的工作流处理条件和扫描条件,生成确认画面 62的 HTML数据 (步骤 SB206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、画像読取部201は、A/D変換装置120で読取信号(アナログデータ)からデジタルデータに変換された画像データをバンド単位で取得し、メモリ(例えば、RAM132)に格納する。
进而,图像读取部 201以带为单位获得由 A/D转换装置 120从读取信号 (模拟数据 )转换为了数字数据的图像数据,并存储到存储器 (例如RAM132)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、このステップS15で生成された静止画像ファイルをメモリカード19に記録させた後、MPU16は、本画像ファイル生成処理ルーチンを終了する。
然后,MPU 16将在步骤 S15中生成的静止图像文件记录到存储卡 19并且结束图像文件生成处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、そのように繰り返し撮影した関連静止画像の各静止画像ファイルをステップS19で生成して画像メモリ17に一時的に記録する。
以此种方式重复地拍摄的相关联的静止图像的静止图像文件均在步骤 S19中生成,并且被暂时地记录在图像存储器 17中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、実施例1または後述の実施例3〜5の撮像装置で、撮影時に画像処理部9が顔検出を行い、検出結果を外部メモリ47に記録してもよい。
此外,在实施例 1或后述的实施例 3~ 5的摄像装置中,可以在摄影时由图像处理部 9进行面部检测,将检测结果记录在外部存储器 47上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、本実施例の再生装置は、音声処理装置11aが外部メモリ47から顔検出信号を取得可能となるため、画像処理装置9aが顔検出を行わなくても良くなる。
在此情况下,本实施例的再生装置中,声音处理装置 11a能够从外部存储器 47中取得面部检测信号,所以图像处理装置 9a可以不进行面部检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部67は、動画像の符号化データが入力されると、メモリ制御部25を制御圧縮符号化された動画像の符号化データを、それにファイル名を付してHDD37に記憶させる。
当输入运动图像的编码数据时,存储部 67控制存储器控制部 25,对压缩编码后的运动图像的编码数据附加文件名,并存储至 HDD37。 - 中国語 特許翻訳例文集
また不揮発メモリ35には、人物撮影条件を示す撮影条件アイコンに、当該人物撮影条件の設定に使用する条件設定情報が対応付けられて記憶されている。
另外,用于与指示人物摄影条件的摄影条件图标对应地设定人物摄像条件的条件设定信息被保存在非易失性存储器 35中。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてカメラ制御部20は、設定可能な1又は複数の人物撮影条件を選定すると、不揮発メモリ35から、当該選定した人物撮影条件を提示するための人物撮影条件アイコンを読み出す。
接下来,如果选择了一个或多个可设定的人物摄影条件,那么照相机控制器 20从非易失性存储器 35读取用于推荐选择的人物摄影条件的人物摄影条件图标。 - 中国語 特許翻訳例文集
またカメラ制御部20は、その不揮発メモリ35から読み出した1又は複数の人物撮影条件アイコンをデジタル処理部31に送出する。
照相机控制器 20把从非易失性存储器 35读取的一个或多个人物摄影条件图标传送给数字处理单元31。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてカメラ制御部20は、条件提供信号から取り出した複数の条件設定情報を、例えば不揮発メモリ35に一時記憶する。
随后,照相机控制器 20把从条件提供信号中提取的多条条件设定信息临时保存在非易失性存储器 35中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、かかるコンピュータ読取可能な記録媒体としては、パッケージメディアのみならず、各種プログラムが一時的もしくは永続的に記録される半導体メモリや磁気ディスク等で実現しても良い。
另外,不但可以用包装介质,而且可以用临时记录或者永久记录各种程序的半导体存储器、磁盘等实现这样的计算机可读记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像表示装置1と撮像装置20とが一体であるとき、撮像部21や画像メモリ22から出力される画像データが、画像解析部2に直接的に入力される構成としても構わない。
再有,当图像显示装置 1和拍摄装置 20是一体时,也可以构成为将从拍摄部 21和图像存储器 22输出的图像数据直接输入给图像解析部 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、MPU30は、メモリカード36から画像データを読出して伸張処理を施した後の画像データを、RAM34に記憶させて、LCD駆動回路(図示省略)を介してモニタ20に表示させる。
此外,MPU30从存储卡 36读出图像数据,使进行了扩展处理后的图像数据存储到 RAM34中,并经由 LCD驱动电路 (省略图示 )显示到监视器 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集
MPU30は、例えば不揮発性メモリ38に記憶された制御プログラムコードに従って前述の各種制御(例えば撮影制御、データ処理制御、表示制御など)を行う。
MPU30例如按照非易失性存储器 38中存储的控制程序代码,进行上述各种控制 (例如拍摄控制、数据处理控制、显示控制等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、メモリカード36には、静止画像ファイル、動画像ファイル、動画付き静止画像ファイルSFの3タイプの画像ファイルが記憶される。
在本实施方式中,在存储卡 36中存储静止图像文件、动态图像文件、带有动画的静止图像文件 SF这 3种的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
判断部47は、静止画像再生時及びマルチ表示処理時においてメモリカード36から読み出した再生すべき静止画像ファイルが、動画付き静止画像ファイルSFであるか否かを判断する。
判断部 47用于判断在静止图像重放时及多重显示处理时从存储卡 36读出的应重放的静止图像文件是否为带有动画的静止图像文件 SF。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、判断部47は、制御部41に指示された再生すべき静止画像ファイルをメモリカード36から読み出し、その読み出した静止画像ファイルのヘッダHs中に動画像データMDcutが存在するか否かを判断する。
即,判断部 47从存储卡 36读出被控制部 41指示的应重放的静止图像文件,并判断该读出的静止图像文件的头部 Hs中是否存在动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、制御部41は、まず判断部47に対し、メモリカード36からの指示した静止画像ファイルの読み出しを行わせ、その読み出した静止画像ファイルのヘッダHs中における動画像データMDcutの有無を判断させる。
此时,控制部 41首先使判断部 47进行指示的静止图像文件从存储卡 36的读出,并判断该读出的静止图像文件的头部 Hs中有无动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集
・上記実施形態では、ファイル生成装置は、例えばMPU30が不揮発性メモリ38に記憶されたファイル生成用のプログラムコードを実行することにより、MPU30内にソフトウェアとして構築される構成を採用した。
在上述实施方式中,文件生成装置采用了如下构成: 例如通过 MPU30执行存储于非易失性存储器 38中的文件生成用的程序代码,而在 MPU30内作为软件构筑。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のレジスタ152A−0〜152A−3が選択回路155を介してカウント回路153Aを共有しており、カウント結果はたとえばダイナミックRAM(DRAM)よりなるメモリ154Aに格納される。
多个寄存器 152A-0到 152A-3经由选择电路 155共享计数电路 153A,并且将计数结果存储在例如作为动态 RAM(DRAM)的存储器 154A中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような処理フローを繰り返すことで、センス回路121B、ラッチ152B−0〜152B−3、カウント回路153B、メモリ154Bは共有された複数画素のデータをパイプライン的に処理していく。
当以此方式重复处理流程时,感测电路 121B、锁存器 152B-0到 152B-3、计数电路153B和存储器 154B以流水线方式处理来自共享各组件的多个像素的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
またメイン制御部14は、ユーザによるEPGデータの出力指示がなされた場合には、第2のフラッシュメモリ24に記憶されているEPGデータが、映像表示装置3に出力されるように、各部を制御する。
另外,当用户指示输出 EPG数据时,主控制部分 14控制各个部分以使得将存储在第二闪存 24中的 EPG数据递送到视频显示装置 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、表側の実装面には、図2に示すように、信号処理IC21、DRAM22、第1のフラッシュメモリ23、およびチューナ回路部25が配置されている。
更具体地,如图 2所图示的,在顶面组件侧上安排信号处理 IC 21、DRAM 22、第一闪存 23、和调谐器电路部分 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、外部から与えられる制御信号の伝送ライン(制御ライン)を、DRAM22や第1のフラッシュメモリ23から、比較的遠くに配置させることが可能となっている。
因此,可以使来自外部的控制信号的传输线 (控制线 )位于相对远离 DRAM 22和第一闪存 23的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記レコーダメモリが、前記カメラデータを記憶するための複数のハードディスクドライブを含むように実現される、ことを特徴とする請求項1に記載の装置。
7.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器存储器被实现为包括用于存储所述相机数据的多个硬盘驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記レコーダメモリが、前記カメラデータを取り込むための記録時間の延長を可能にするディスクドライブ交換手順をサポートする、ことを特徴とする請求項7に記載の装置。
8.如权利要求 7所述的装置,其中,所述记录器存储器支持盘驱动器交换过程以使得能够延长用于捕获所述相机数据的记录时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ112にレコーダ114上のハードディスクへの無線アクセスを提供することにより、それぞれのカメラ112内の不揮発性メモリにカメラデータをローカルに記憶する必要性が軽減される。
为相机 112提供无线访问记录器 114上的硬盘的能力缓解了对将相机数据本地存储在各个相机 112中的非易失性存储器上的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替の実施形態では、レコーダメモリ218は、図3の実施形態に関連して説明する構成要素のいくつかに加え、或いはこれらの代わりに構成要素を含むことができる。
在替代实施例中,记录器存储器 218除了可以包括结合图 3实施例讨论的那些部件中的某些之外,还可以包括其它部件,或者可以包括替代结合图 3实施例讨论的那些部件中的某些的其它部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファインダ708、CPU744、メモリ746、I/O748及びトランシーバ750は、各々共通のシステムバス516を介して結合されるとともに通信を行い、取り込みサブシステム514とも通信する。
取景器 708、CPU 744、存储器746、I/O 748以及收发器 750各自被耦合到还与捕获子系统 514通信的公共系统总线 516并且经由该公共系统总线 516进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |