「メリナイト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > メリナイトの意味・解説 > メリナイトに関連した中国語例文


「メリナイト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18114



<前へ 1 2 .... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 .... 362 363 次へ>

32. 前記デインタレーサ/スケーラが動き検出アルゴリズムを組み込み、該動き検出アルゴリズムが、少なくとも1つが左目向けであり1つが右目向けである、映像を表す時間的又は空間的に隣接するピクセルのピクセルデータを少なくとも利用する場合に無効にされる、ことを特徴とする請求項29に記載の装置。

32.根据权利要求 29所述的装置,其中,所述去隔行器 /缩放器包含运动检测算法,并且其中,至少当该运动检测算法使用表示图像的时间上或空间上相邻的像素的像素数据并且至少一个像素用于左眼且至少一个像素用于右眼时,该运动检测算法被废止。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOBエージェントがアクティブな場合、IBエージェントはOOBエージェントによって保護されており、オンラインセキュリティエージェントサービス122と相互作用する。 オンラインセキュリティエージェントサービスは、IBエージェントアプリケーションの状態が、セキュリティエージェントサービス122がプラットフォームの特定のサービスを提供するための正しい状態であることを確認してよい。

IB代理受到 OOB代理的保护 (当 OOB代理活动时 ),并与在线安全代理服务 122交互,在线安全代理服务 122可验证 IB代理应用处于安全代理服务 122的正确状态以便为平台提供服务特定资产。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、制御されたアイテム111へのアクセスを行うために、あるいは別のアクションをとるために生物測定信号102(図2参照)が処理されるアクセスプロセス600を示している。

图 7示出访问处理过程 600,在此处理生物测量信号 102(见图 2),以便提供对受控项 111的访问或者采取其它动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのタイプの信号線では、誘導結合は容量結合より支配的となる傾向があり、その結果、信号経路長、バスの断面形状、温度、および他の条件に基づき形成される受信機から見た負のシャドー信号となる。

在某些类型的信号线路中,电感耦合趋于主导电容耦合,而这一主导的结果是由接收器所见的负阴影信号,所述负阴影信号基于信号路径长度、总线横截面几何结构、温度以及其他条件而构建。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ218では、上記受信した指定情報を参照し、クリアトナーを除くか否か、すなわち有色の画像に透明な画像を重ねないか否かを判定する。

在步骤 218中参照接收的指定信息,确定是否去除清透色调剂 (即透明图像是否叠加在彩色图像上 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS524において、取得特定情報としての画像に一致するとみなすことができる登録特定情報としての画像が、機器リストに存在すると判定された場合、処理は、ステップS527に進み、携帯端末21は、機器リストにおいて、取得特定情報としての画像(カメラ画像)に一致するとみなすことができる登録特定情報としての画像と対応付けられているデバイス情報の機器を、制御対象機器として特定し、その制御対象機器の操作パネル(図26C)を、入出力機構63Aに表示させて、処理は、ステップS528に進む。

另一方面,在步骤 S524,在确定认为与作为所获指定信息的图像匹配的作为登记的指定信息的图像存在于设备列表中的情况下,处理进行到步骤 S527。 移动终端 21指定与作为登记的指定信息的图像 (其被认为与作为所获指定信息的图像 (相机图像 )匹配 )对应的设备信息的设备作为设备列表中的受控设备,并且在输入 /输出机构 63A上显示受控设备的操作面板 (图 26C),并且处理进行到步骤 S528。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、制御部(表示制御部10)は、ウィザード形式での設定画面Sが切り替えられるごとに再開信号RSを発するか否かを定める(判断する)。

即,控制部 (显示控制部 10)在每当向导形式下的设定画面 S被切换时确定 (判断 )是否发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

社会主義建設の総路線.(1958年の中国共産党第8次代表大会第2次会議で決議され,「大いに意気込み,高い目標を目ざし,多く早く立派にむだなく」社会主義を建設することを内容とする.)

社会主义建设总路缐 - 白水社 中国語辞典

上述したように、ループの再生は逆の順序でなされ、その結果、ループ中のありとあらゆるラインがその移動先位置に移動済みであり、次の移動は一時バッファを用いずに直接ライン位置間に生じることが認められる。

可以理解,如上所述,循环的回放 (playback)是逆序的,使得循环中的每一行被移动到其目的地位置,这样,下一次移动直接发生于行位置之间,而不需临时缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償のために使用される動きベクトルは、それ自体が、任意の周囲のフレーム(又は、対応する領域)に対する特定フレーム(又は、フレーム内の領域)の動きの量及び動きの量の変化(即ち、モーションブラー)についての有用な情報の一部を提供できる。

用于运动补偿的运动向量本身可以相对于任何周围的帧 (或对应区域 )为特定帧 (或帧内的区域 )提供关于运动量、运动量的变化 (即运动模糊 )的一些有用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


次に、欠陥画素Riとは副走査方向に異なる画素列上にあり、かつRiと主走査方向で同じ位置にある画素GiおよびBiに対して、欠陥画素Riで行ったものと同一手段で画素Gi及び画素Biの暫定推定値を求める。

接着,对与缺陷像素 Ri在副扫描方向处于不同像素列上、且与 Ri在主扫描方向上处于相同位置的像素 Gi和 Bi,以与缺陷像素 Ri所实施的方法相同的方法求出像素 Gi和像素 Bi的暂定推算值。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部23の画面には、図6のステップS15で車載機100が送信した情報に基づき、バッテリ300が充電中であること、充電完了までの時間が25分であること、バッテリ300の残量(充電量)が65%であることなどを示す情報23aが表示されている。

在显示部 23的画面上,根据在图 6的步骤 S15中车载机 100发送来的信息,显示表示电池 300是充电中、距充电完成的时间是 25分钟、电池 300的余量 (充电量 )是 65%等的信息 23a。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rの駆動周波数はそれぞれ60Hzであり、この場合、左右合わせて120Hzで高速時分割駆動がなされることになる。

例如,左眼透镜 6L和右眼透镜 6R的驱动频率分别是 60Hz。 在这种情况下,整体在 120Hz下执行高速分时驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、またはそれに加え、位置推定は、その車両に関連し、移動体装置を操作する加入者からの要求に基づいて供給することができ、その車両の位置推定を求める要求は、SMSメッセージ、電子メール・メッセージ、またはUSSDコードを送るルーティング・プラットフォーム510の特定の電話番号の内線番号をダイアルすることによって行うことができる。

替代地或另外地,可依据与所述车辆关联并操作移动装置的订户的要求提供位置估CN 10202773405 AA 说 明 书 17/39页计,可通过拨路由平台 510的特定电话号码分机号、传送 SMS消息或电子邮件消息、或USSD码来要求对车辆的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明に係る画像処理装置におけるGUI(ガジェット)の他の例を示す図であり、アプリケーションプログラムによる印刷データの出力先となるプリンタのポート(プリンタのIPアドレス)の変更に用いられる。

图 8是表示本发明的图像处理装置中的 GUI(小工具 )的其他例子的图,在通过应用程序变更成为印刷数据的输出目的地的打印机的端口 (打印机的 IP地址 )时使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、第1のサブフレーム312−1が正しく受信されていないとステップ410で決定された場合−すなわち、CRCプロセスがステップ406において否であった場合、第1のサブフレーム312−1は、以下に説明するように、第2の、すなわち後続のサブフレームを復号する試みがなされた後に誤り訂正を行うために、記憶される。

然而,如果在步骤 410中确定第一子帧 312-1未被正确地接收 (即,CRC过程在步骤 406中失败 ); 那么存储第一子帧 312-1以在作出解码第二或随后子帧的尝试之后执行错误校正,如下文所描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様にリモート・デバイス300のIMSクライアント300bはRAサーバ304aと適切なIMSメッセージを交換し、IMSコアのリモート・デバイス300の機能、即ちRAC300dの対応するRATA機能、および対向するRAエンドポイント、即ちRAC300dのRATAに配信するデバイス300の信用証明を構成する。

同样,远程设备 300中的 IMS客户端 300a与 RA服务器 304b交换适合的 IMS,以在IMS核心中配置远程设备 300的能力 (即 RAC 300d的相应的 RATA能力 )以及设备 300的凭证 (被传送至相对 RA端点,即 RAC 300d中的 RATA)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、映像/音声信号が記録される記録媒体は、かかる例に限定されず、例えば、DVD−R、DVD−RW、DVD−RAM若しくは光磁気ディスク等の光ディスク、又はフラッシュメモリ等の各種の半導体メモリなどであってもよい。

注意到,其中记录视频 /音频信号的记录介质不限于这样的示例,并且例如可以是如 DVD-R、DVD-RW、DVD-RAM和磁光盘的光盘或者如闪速存储器的多种半导体存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理端末7が、複数の該各監視カメラ5の映像を同時に一括して参照する性能を備えていれば、一台一台監視カメラ5を切り替えてS503からS505の処理を繰り返すよりも早く管理端末処理500を実行することが可能である。

如果管理终端 7具备同时一并参照多个监视照相机 5中的该各个监视照相机 5的影像的性能,则可以比一台一台地切换监视照相机 5重复进行 S503~ S505的处理,更快地执行管理终端处理 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、他の例示的なインプリメンテーションでは、デバイス102は、移動的または静的である機械の形態を取っていてもよい。

再次地,在其他示例性实现中,设备 102可采取移动或静止的机器的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNSサーバ16は、IPネットワーク12に接続されたWEBクライアント群18やゲートウェイ装置20からドメイン名およびIPアドレスが要求された際に、ドメイン名に対応したグローバル空間におけりIPアドレスを取得し、取得した内容を要求元の装置やソフトウェアに返す。

当与 IP网络 12连接的 WEB客户端组 18或网关装置 20请求了域名以及 IP地址时,DNS服务器 16取得与域名对应的全局空间中的 IP地址,向作为请求源的装置或软件返回所取得的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2でNOの場合、即ち、後述の証明書削除処理(図6)によって、管理テーブル30から証明書ID「C2」が削除されて既に存在しない場合、第2の提示部44(図1参照)は、管理アプリケーション27に従って、アプリケーションA1に対応づけられている特定の証明書が削除されたことを示す不存在通知106をアプリケーションA1に送信する(S4)。

当 S2的判定结果为“否”时,即,当通过稍后将会描述的证书删除处理 (图 6)从管理表 30中删除证书 ID“C2”,并且因此在其中不存在证书 ID“C2”时,根据管理应用程序27,第二通知单元 44(参考图 1)将指示对应于应用程序 A1的特定证书已经被删除的不存在通知 106发送到应用程序 A1(S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後から2番目のラウンド鍵の挿入に先行する演算は、MixColumns演算である。 そして、SubBytes演算に対する入力において利用可能な2バイト/列のみで、それ以前のバイトに基づいてDPA選択関数を構成するために必要な数式を劣決定する。

在倒数第二回合密钥插入之前的运算是 MixColumns,且仅两个字节 /列可用于向 SubBytes输入,基于较早的字节来构建 DPA选择函数所需的公式还未确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力デバイス18は、ユーザ入力をコンピュータ・プログラムに提供するためにユーザによって制御される、マウス、キーボード、ペン・スタイラス、マイクロフォン、タッチ・スクリーンなどを備えることができる。

输入装置 18可以包括由用户控制的鼠标、键盘、输入笔、传声器、触摸屏等以为计算机程序提供用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、これに限られないが、メモリ206には、そのようなサービスとともに使用可能なサービスデータ203および/またはプログラムが含まれる。

作为示例而不作为限制,存储器 206可包含可与这些服务共同使用的程序和 /或服务数据 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置100は、例えば、被写体を撮像して複数の画像データ(撮像画像)を生成し、これらの複数の画像データについて各種画像処理を行うことが可能なデジタルスチルカメラにより実現することができる。

成像设备 100例如可以通过用于捕获被摄体、生成多块图像数据 (捕获图像 )、以及对于多块图像数据执行各种图像处理的数字相机实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目、3番目の優先度の無線基地局装置の参照信号の割当数が異なる構成としてもよいし、優先度が1番高い無線基地局装置と2番目に高い無線基地局装置とで参照信号の割当数が同数であってもよい。

也可以采用第 2、第 3优先级的无线基站装置的参考信号的分配数不同的结构。 也可以是优先级最高的无线基站装置与优先级次高的无线基站装置的参考信号分配数相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局100のLTEプロトコルスタック206とEVプロトコルスタック208との間にパス220が提供され、適切な処理のため、トンネリングされたオーバーヘッドメッセージがLTEプロトコルスタック206を通じてEVプロトコルスタック208に通信されることを可能にする。

在移动站 100中的 LTE协议栈 206和 EV协议栈 208之间提供路径 220,使得经隧道传输的开销消息通过 LTE协议栈 206被传送给 EV协议栈 208以进行适当的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用者が印刷ダイアログ画面で必要な情報を設定し印刷実行を指示すると(S1102でYES)、情報処理端末は利用者からバナーページ出力指示を受けたか否かを判定する(S1104)。

若利用者通过打印对话框画面设定必要的信息并指示了打印执行 (S1102肯定判定 ),则信息处理终端判定是否从利用者接收到标题页输出指示 (S1104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の通信能力は、直接的に、あるいはインターネットおよび、ローカルエリアネットワーク(LAN)または広域ネットワーク(WAN)のような別のネットワークを介して送信機サブシステム116と受信機サブシステム117との間で通信を行うために使用されることができる。

前述的通信能力可以用于实施发送器子系统 116和接收器子系统 117之间的通信,直接地或者通过因特网、以及其它的网络系统,例如局域网 (LAN)或广域网 (WAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る実施例では、移動装置は、他の画面の照明なしに警告のみを表示し、限られた期間に警告のみを表示することにより、最小のレベルまで電力を低減してもよい。

在某些实施例中,该移动设备可通过仅显示警告而无其他屏幕照明、且仅在有限时间内显示警告来将功率降低至最小水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷データ出力部101は、さらに、印刷設定保持部102に保存されたファイル名に基づいて画像データを取得して、図2に示すような印刷データを作成して画像出力部20に出力する。

打印数据输出单元 101还基于打印设置保持单元 102中存储的文件名获取图像数据,以产生图 2所示的打印数据,并且将打印数据输出到图像输出单元 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、また、受信器13の中の利得欠陥εbを利得成分K++、K+−、K−+、およびK−−の項で表現する2つの等式117〜118を示している。

图 17还展示依据增益分量 K++、K+-、K-+及 K--而表达接收器 13中的增益减损εb的两个方程式 117到 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置100は、例えば図10に示す処理を行うことによって、設定されているCH(P)の送信電力を調整する。

发送设备 100例如通过执行图 10所示的处理调整信道 P的发送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、コンピュータ読取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(たとえば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(たとえば、コンパクトディスク(CD)、デジタル多用途ディスク(DVD)など)、スマートカード、フラッシュメモリデバイス(たとえば、カード、スティック)を含み得るが、それに限定されない。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置(例如,硬盘、软盘、磁带、…)、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)、…)、智能卡和快闪存储器装置 (例如,卡、棒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数ラインが1ラインブロック分蓄積されると、係数ライン読み出し部112は、各係数ラインを、図11に示されるように、ウェーブレット逆変換処理の順序で読み出すことにより、係数ラインの並び替えを行う。

当积累了一个行块的系数行时,系数行读取块 112按照如图 11中所示的小波逆变换处理的顺序读取各系数行,由此重新排列系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例に示すように、デバイスAが、例えば省電力状態のような非アクティブ状態であっても、デバイスBといった他のデバイスによりデバイスAのサービスを広告することが可能である。

如所示出,即使设备 A为非活跃的 (例如处于节电状态 ),设备 A的一个或者多个服务仍然可由另一设备 (诸如设备 B)进行广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ702において、広域ネットワーク106の通信品質を示す今回取得した情報が、前回取得した情報と同じであると判定された場合、ネットワーク相互接続装置105は、通信端末201への指示が不要であるため、図7に示す処理を終了する。

在步骤 702中,在表示广域网 106的通信品质的此次取得的信息被判断为与上次取得的信息相同的情况下,由于网络相互连接装置 105不需要向通信终端 201指示,因此结束图 7所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず1つ目は撮影または録画したオリジナルの映像を管理し、順次先頭から再生するシナリオが記録されるPlayListであり、以降本実施の形態ではReal PlayListと呼ぶ。

首先,第一个是以后在本实施例中被称为 Real PlayList的 PlayList,其管理拍摄或录制的原始影像,并记录从开头开始依次再生的方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側アンテナ1(24)と送信側アンテナ2(25)は、図2に示すように、ケーシング(35)の外周近傍に所定間隔毎に配備することが望ましく、実施例の場合、軸心を挟んで対向するように配備しており、さらに、隣り合うアンテナを使用する無線通信周波数の1/2波長以上離すために、対角方向に配備している。

发送侧天线一 24和发送侧天线二 25,如图 2所示,优选方式是按照每规定间隔配备在套管 35的外周附近,实施例的情况是隔着轴心相向配置,进一步地,为了使相邻的天线相离有所使用的无线通信频率的 1/2波长以上,将其配备在对角方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集

マークセンサ61は,発光素子62にて搬送ベルト7の表面(図3中の点線枠E)に対して斜め方向から光を照射し,その光を受光素子63が受光する構成になっている。

标记传感器61的结构是,通过发光元件 62斜向对传送带 7的表面 (图 3中的虚线框 E)照射光,由受光元件 63接收该光。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このような人体通信方法は、制限された周波数帯域を使用するために、大部分の通信システムではデジタル−アナログ変換機、アナログ−デジタル変換機等のアナログ送受信端を必要とし、低電力化の面において短所を有する。

然而,人体通信方法在低功耗方面存在缺陷,因为大多数通信系统需要诸如数模转换器、模数转换器等的模拟发送机和接收机终端来使用有限频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2A】図2Aは、遅延時間の異なる複数の伝搬路を通り無線受信機に到達する信号の遅延プロファイルを示す図である。

图 2A是表示通过延迟时间不同的多个传播路径到达无线接收机的信号的延迟特征的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3A】図3Aは、遅延時間の異なる複数の伝搬路を通り無線受信機に到達する信号の別の遅延プロファイルを示す図である。

图 3A是表示通过延迟时间不同的多个传播路径到达无线接收机的信号的另一延迟特征的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17A】図17Aは、遅延時間の異なる複数の伝搬路を通り無線受信機に到達する信号の遅延プロファイルを示す図である。

图 17A是表示通过延迟时间不同的多个传播路径到达无线接收机的信号的延迟特征的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18A】図18Aは、遅延時間の異なる複数の伝搬路を通り無線受信機に到達する信号の遅延プロファイルを示す図である。

图 18A是表示通过延迟时间不同的多个传播路径到达无线接收机的信号的延迟特征的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

「比較モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に記憶された2個の画像データのうち1個の画像データに対して透過処理すると共に、透過処理済みの画像データを、透過処理していない画像データの上に重ね合わせる(重畳する)合成処理を施す。

在“比较模式”中,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的两个图像数据中的1个图像数据进行透过处理,并且实施使透过处理后的图像数据在未进行透过处理的图像数据上重合 (重叠 )的合成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前記動作検出部710は、ユーザ映像から当該ユーザのカメラ側への接近または遠ざかりを検出するか、当該ユーザの左側または右側への動きを検出するか、当該ユーザの左眼または右眼の瞬きを検出するか、当該ユーザの口の形状を検出するか、当該ユーザ顔の傾きを検出するか、当該ユーザ顔の左側または右側の回転を検出するか、当該ユーザ顔のしかめ面を検出するか、などのユーザの動きや表情変化などを認識することによって特定動作を検出することができる。

例如,通过识别用户的运动和 /或表情的变化 (诸如,用户接近或离开照相机、用户向左侧或向右侧的移动、用户右眼或左眼的眨动、用户的口型、用户的脸的倾斜、用户的脸向左或向右转动、或者用户的脸的皱眉 ),动作检测模块 710可以根据用户图像检测到用户的特定动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、公的認証サービスIDP31は、対面で免許証やパスポート、住民カード等の公的機関が発行した身分証明書とのつき合わせによって本人確認を行った上でユーザ登録を行う高い信頼度を持つ認証サービスであり、身分証明書に記載されている住所、氏名、生年月日、性別をアイデンティティ情報としてID情報DB330で管理している。

在此,公共认证服务 IDP 31是在面对面地进行与驾驶证或护照、居民卡等公共机构发行的身份证书之间的校验而进行了本人确认的基础上、进行用户注册的具有高的可靠度的认证服务,将记载于身份证书上的住址、姓名、出生年月日、性别作为身份信息由 ID信息 DB 330进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば「FECストリーミング」で説明されたように、仮にソースパケットよりも前にリペアパケットが送られる場合、ある改良は上記プロセスに成すことが可能である。

如果修复分组是在源分组之前发送的,例如,如在“FEC流”中所述的,则可以对上述过程进行某些改进。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 .... 362 363 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS