「メルネイト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > メルネイトの意味・解説 > メルネイトに関連した中国語例文


「メルネイト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6884



<前へ 1 2 .... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 .... 137 138 次へ>

49ビットフィールドを使用してシステム時間を伝送することは、アクセス端末が実際のCDMAシステム時間を発見するために十分な精度をもたらすが、そのようなサイズのフィールドは、膨大な量のオーバーヘッドチャネルリソースを消費することになるので非常に非効率的な動作になってしまう。

虽然传送系统时间的 49位场的使用提供了足够的分辨率以允许接入终端找到实际的 CDMA系统时间,但是该 49位场的大小会导致低效率的操作,因为 g该场的大小消耗了大量的附加信道资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS317において、画像記録制御部336は、トリミング画像生成制御部335から、複数のトリミング画像を生成させた旨の情報が供給されると、記録メディアインタフェース57を制御し、デジタル信号処理部33において生成された本画像および複数のトリミング画像を記録メディア39に記録させる。

在步骤 S317中,如果从修剪图像产生控制单元 335提供了指示多个修剪图像的产生的信息,则图像记录控制单元 336控制记录介质接口 57并且将由数字信号处理单元 33产生的原图像和多个修剪图像记录在记录介质 39中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示画面660において、所望のボタン(例えば、テニス(サーブ)ボタン663)が押下され、決定ボタン667が押下された場合には、その旨の操作信号が操作受付部140から各部に出力される。

例如,在显示屏幕 660中,在按压了想要的按钮 (例如,网球 (发球 )按钮 663)并按压了确定按钮 667的情况下,将指示该事实的操控信号从操控接收部分 140输出到相应部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示画面660において、所望のボタン(例えば、テニス(サーブ)ボタン663)が押下され、決定ボタン667が押下された場合には、その旨の操作信号が操作受付部140から各部に出力される。

例如,在显示屏幕 660中,在按压希望的按钮 (例如,网球 (发球 )按钮 663)并且按压确定按钮 667的情况下,指示该事实的操作信号从操作接收部分 140输出到各个部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

また例えば、マスターネットワーク鍵に対して鍵の識別情報で示される回数分、ハッシュ関数を適用した出力値を利用しても良い。

另外,例如,也可以按针对主网络密钥由密钥识别信息所示的次数,来利用应用散列函数而得到的输出值。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置5は、制御部21,再生処理部22、メモリ部23、ネットワーク通信部24、アンプ部25、スピーカ部26、操作部27、コマンド受信部28を備える。

客户端装置 5包括控制部 21、再现处理部 22、存储器部 23、网络通信部 24、放大器部 25、扬声器部 26、操作部 27以及命令接收部 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パーソナル電話4aおよびビジネス電話4bがユーザのパーソナルバブル2内にあるなら、その場合遠隔制御デバイス8はパーソナル電話およびビジネス電話の両方に格納された連絡先情報を取得し、構築し得、遠隔制御デバイスのメモリにその情報を配置し得る。

例如,如果私人电话 4a与商务电话 4b在用户的私密空间 2内,则遥控设备 8可以获取存储在私人电话与商务电话中的联系人信息并进行组装,并且将信息放置在遥控设备的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にこの歪補償装置は、入力信号値毎に、複数のアドレスの中から、入力信号値の所定パラメータの値を示すアドレスである適用アドレスを選択し、記憶部内の適用アドレスに格納された歪補償係数である適用係数と前記入力信号値とを乗算するプリディストーション部(例えば、乗算器36)を有する。

此外,失真补偿装置包括预失真单元(例如为乘法器36),其对于各输入信号值从多个地址中选择应用地址(表示输入信号值的预定参数值的地址 ),并将应用系数 (存储单元中的应用地址处存储的失真补偿系数 )和输入信号值相乘。 - 中国語 特許翻訳例文集

EICプロセッサ427は通信リンク710(例えば、イーサネットリンク)を介してデータベースユニット340に動作可能な態様で接続され、データベースユニット340は、上述したように、一実施形態例においてEICプロセッサ427内のものと同じかまたは同様のマッピングソフトウエアを含めて構成される別のプロセッサを有する。

EIC处理器 427可操作地经由通信链路 710(例如以太网链路)连接于数据库单元340,如前所述的,在一个实施例中,数据库单元340包括配置有与 EIC处理器 427中相同或相似的映射软件的另一处理器 341。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムにおいて、送信機100は、図2に示すように、OFDMシグナリングをビデオおよび/または音声情報およびOFDMフレームのFEC符号化されたシグナリング情報とともに通信チャネルを通して受信機200へ送信する(または放送する)。

在通信系统中,发送器 100通过通信信道向接收器 200发送 (或广播 )具有视频和 /或音频信息以及 OFDM帧的 FEC编码信令信息的 OFDM信号,如图 2所示。 - 中国語 特許翻訳例文集


制御信号プロセッサ76は、ダウンリンクシグナリングチャネル(例えば、HS−SCCH)で基地局28からエアインタフェース32越しに受信した(HS−SCCH命令を含む)ダウンリンクシグナリングを受理、解釈および処理する。

控制信号处理器 46接收、解释和处理在下行链路信令信道 (例如 HS-SCCH)上通过空中接口 32从基站 28接收的下行链路信令 (包括 HS-SCCH命令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

デリソースマッピング部206は、制御チャネル用の所定のリソースエレメントから参照信号構成を含む制御情報信号をデマッピングし、制御情報信号復調部212に通知する。

资源解映射部 206从控制信道用的预定资源单元中解映射出包含参考信号结构的控制信息信号,并将该信号通知给控制信息信号解调部 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図11で説明したように、図10のMMCOコマンドによれば、例えば、時刻t8において、L画像のBs6ピクチャをインター予測するときに、その直前のL画像のピクチャであり、予測誤差が小さくなる可能性が高いP4ピクチャが、DPBに記憶されるが、AVCのデフォルトでは、そのP4ピクチャに対して、最小の値ではない1が、L0インデクスとしてが割り当てられる。

如参考图 11所述,根据图 10的 MMCO命令,例如,在时刻 t8,当 L图像的 Bs6图片被互预测时,在 DPB中存储着作为紧挨在 Bs6图片之前的 L图像的图片并且很有可能减小预测误差的 P4图片。 同时,按照 AVC默认,不是最小值的 1被指派给 P4图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図17で説明したように、図16のMMCOコマンドによれば、例えば、時刻t8において、L画像のBs6ピクチャをインター予測するときに、その直前のL画像のピクチャであり、予測誤差が小さくなる可能性が高いP4ピクチャが、DPBに記憶されるが、AVCのデフォルトでは、そのP4ピクチャに対して、最小の値ではない1が、L0インデクスとしてが割り当てられる。

如参考图 17所述,根据图 16的 MMCO命令,例如,在时刻 t8,当 L图像的 Bs6图片被互预测时,在 DPB中存储着作为紧挨在 Bs6图片之前的 L图像的图片并且很有可能减小预测误差的 P4图片。 同时,按照 AVC默认,不是最小值的 1被指派给 P4图片作为 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図9に示す量子化マトリクスの選択動作では、発生符号量に応じて量子化マトリクスの選択を行っているが、ステップST41で算出した量子化パラメータQP(t)の値に応じて、発生符号量に応じて量子化マトリクスの選択を行うようにしてもよい。

应注意,就在图 9中示出的量化矩阵选择操作而言,虽然根据生成代码量执行了对量化矩阵的选择,但是可以根据在步骤 ST41中计算出的量化参数 QP(t)的值来执行对量化矩阵的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図17に示す量子化マトリクスの選択動作では、発生符号量に応じて量子化マトリクスを選択しているが、図16のステップST41で算出した量子化パラメータQP(t)の値に応じて、発生符号量に応じて量子化マトリクスの選択を行うようにしてもよい。

注意,对于图 17中所示的量化矩阵选择操作,量化矩阵是根据生成代码量选择的,但是量化矩阵的选择可以根据图 16中步骤 ST41中根据生成代码量计算出的量化参数QP(t)的值来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送範囲35内に位置するUE局がビーコンフレームを検出し、必要に応じてこの情報を使用するが、本発明に関連するのは、大域クロックに基づく、ゲートウェイに対するUEの正しいタイミングおよびチャネル周波数の同期化に必要とされる、タイミング情報の受信および使用である。

位于传输范围 35内的 UE站检测信标帧并根据需要使用该信息; 与本发明有关的是根据全局时钟校正 UE到网关的计时和信道频率同步所需要的计时信息的接收和使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワークから必要とされる特定のプロトコル、QoSパラメータ、およびリソースは、要求元のアプリケーションまたはサービスに応じうる。 例えば、音声コール・アプリケーションは、これら要件の1つのセットを有する一方、データ・コール・アプリケーションは、これら要件の別のセットを有しうる。

举例来说,特定协议、QoS参数和来自网络的所需资源可随请求的应用程序或服务而变,例如,语音呼叫应用程序可具有一组要求,而数据呼叫应用程序可具有另一组要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載されたシステムおよび方法に従った、無線ネットワーク上で伝送されたデータパケットからデータを抽出するシステムおよび方法は、プリアンブル部およびペイロード部を有するデータパケットの受信を含み得る。

根据在此描述的系统和方法,从通过无线网络传输的数据分组提取数据的系统和方法可以包括接收具有前导码部分和净荷部分的数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記電力会社サーバ200の確認結果通知部211は、スマートメータネットワーク20を介して、前記スマートメータ300より、前記スマートメータ300の識別情報たるメータIDを含む前記利用要求を前記通信部207で受信し、当該利用要求が含む前記スマートメータ300のメータIDを前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定する(s108)。

另外,所述电力公司服务器 200的确认结果通知部 211,通过所述通信部 207,经由智能仪表网络 20从所述智能仪表 300接收包含作为所述智能仪表 300的识别信息的仪表ID的所述利用请求,在所述仪表信息数据库 226中对照该利用请求所包含的所述智能仪表300的仪表 ID,来确定相应智能仪表 300的设置场所信息 (s108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記特定部は、前記複数のフィールドのうち人物名が列記された人物フィールドを特定すると、前記人物フィールドと特定されたフィールドの前記数列に含まれる各値の平均値である人物名平均長を算出して記憶しておき、記憶された前記人物名平均長に基づいて、前記人物フィールドを特定する、請求項1〜6に記載の情報処理装置。

7.根据权利要求 1所述的信息处理装置,其中,在从所述多个字段中指定了其中列出了演出成员姓名的所述演出成员字段之后,所述指定单元计算并存储演出成员姓名平均长度,并且基于所存储的演出成员姓名平均长度来指定所述演出成员字段,所述演出成员姓名平均长度是被包括在被指定为所述演出成员字段的字段的序列中的值的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、(例えば、Skypeが、RAN110上で音声セッションに関して中間優先処理を受けるためのサービスレベル合意をネットワークプロバイダと結んでいるが、高い優先処理に関してより高い掛け金を支払うことを望んでいない場合)パケットフローがSkypeによってサポートされた音声セッションに関してパケット化された音声を提供しているという決定は、中間優先度のサービスクラスを適用する結果をもたらし得る。

在该示例中,确定提供由 Skype支持的用于语音会话的分组语音的分组流可以导致中等优先服务级别的应用(例如,其中Skype与网络提供商具有服务级别协议以通过 RAN 110接收用于语音会话的中等优先级别处理,但不会为高优先级别处理支付更高的费用 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の文脈では、容量とはセルに関する下りリンク容量について用いられるが、根底にある、容量を区分するという概念は、他のシステムリソース、例えばベースバンド処理容量または無線基地局においてスケジューリング用に利用可能な物理リソースブロックにも当てはまる。

尽管在本说明书的上下文中,容量基本上用于与小区相关的下行链路容量,但是划分容量的基本思想也适用于其他系统资源,如可用于在无线基站中进行调度的基带处理容量或物理资源块。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の説明においては、本発明の実施形態が完全に理解されるように、プログラミング、ソフトウェア・モジュール、ユーザ選択、ネットワーク・トランザクション、データベース照会、データベース構造、ハードウェア・モジュール、ハードウェア回路、ハードウェア・チップなどの例のような多数の特定の細部が提供される。

在以下描述中,提供了众多特定细节,诸如,编程示例、软件模块、用户选择、网络事务、数据库查询、数据库结构、硬件模块、硬件电路、硬件芯片等,以提供对本发明实施方式的透彻理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部106は、注目画素毎に、前後に隣り合う他の2つの画素に対応する各白シェーディングレベルを平均して、注目画素の白シェーディングレベルからその平均値を差し引いた差を求め、この差が負の値であると、白シェーディングレベルが低く変動したと判定し、この差の絶対値(白シェーディングレベルの変動量Δwb)を予め設定された第2閾値THLと比較する。

而且,控制单元 106对于每个关注像素,将与前后相邻的其它两个像素对应的各白遮蔽电平进行平均,求从关注像素的白遮蔽电平减去了该平均值的差,在该差为负的值时,判定为白遮蔽电平变动得低,将该差的绝对值 (白遮蔽电平的变动量Δwb)与预先设定的第 2阈值 THL比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス78は次に、ACKをセッションマネージャ74に対して開始し(ステップ630)、次いでユーザデバイス70からユーザデバイス78へのメディアプレゼンテーションの転送が成功したことを示すACKを、ユーザデバイス70に送る(ステップ632)。

用户装置 78随后能启动到会话管理器 74的 ACK(步骤630),会话管理器 74又将 ACK传递到用户装置 70(步骤 632),指示媒体呈现从用户装置 70到用户装置 78的成功转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本明細書で上述されたように、反射されたネットワーク信号を要求及び受信する外部装置60又は70は、反射されたネットワーク信号の信号レベルを最適化して所望のサービス品質を提供するように、反射されたネットワーク信号及び/又はユーザ入力の受信信号のレベルに基づいて上述の制御信号を適応的に生成及び出力する場合がある。

先前也在这里指示了,请求并接收反射的网络信号的外部装置 60或 70还可以基于反射的网络信号的接收信号电平和 /或用户输入,来自适应地生成并输出前述控制信号,以便优化反射的网络信号的信号电平并提供所期望的服务质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

カリフォルニア州マウンティンビューのシノプシス社(Synopsys Inc)及びカリフォルニア州サンノセのカデンスデザイン社(Cadence Design)により提供されるもののようなプログラムは、充分に確立された設計ルール及び予め記憶された設計モジュールのライブラリーを使用して、半導体チップ上に導体を自動的に引き回すと共に、コンポーネントを配置する。

诸如加利福尼亚 Mountain View的 Synopsys公司以及加利福尼亚 San Jose的Cadence Design所提供的程序自动引导导体并且使用良好建立的设计规则以及预先存储的设计模块库在半导体芯片上设置组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

オリジナルCRCコードと、ルックアップテーブルからのエラーシンドロームのCRCコードとのXORである、チャネル破損されたメッセージシーケンスのすべての可能性あるCRCコード上で、最小CRCコード距離をとることによって、(アクティブなMAC IDの数に依拠する)潜在的な非排他的多重化配列を有するそれぞれの送信メッセージに対して、対応するCRCコードの最小距離を計算することができる。

对于每一个可能进行了非排他复用 (取决于活跃MAC ID的数目 )的传送消息,相应 CRC码的最小距离可通过获取受信道破坏的消息序列的所有可能CRC码——其为原始CRC码与来自查找表的差错伴随CRC码的 XOR——的最小 CRC码距离 (例如,汉明距离 )来计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図6AのステップS21)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図6AのステップS22)。

此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息时 (图 6A的步骤 S21),判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 6A的步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図14AのステップS41)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図14AのステップS42)。

此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息时 (图 14A的步骤 S41),判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 14A的步骤 S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図14AのステップS41)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図14AのステップS42)。

此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息 (图 14A的步骤 S41)时,判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 14A的步骤 S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPP2標準化団体により規定されたOMP(Overhead Messages Protocol)は、EVアクセスネットワーク122により送信されたオーバーヘッドメッセージを処理する手順を指定する。

如 3GPP2标准机构定义的开销消息协议 (OMP)指定了用于处理由 EV接入网络 122发送的开销消息的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ネットワークに接続された機器を管理する機器管理装置、機器管理システム、機器管理方法、機器管理プログラム、および記憶媒体に関する。

本发明涉及用于管理连接到网络的设备的设备管理装置、设备管理系统和设备管理程序,并且涉及存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

下向きリンクにおいて、このような概念を図4に示し、7個のUEのうち5個のUEが、8個のPRB 410にわたって一つのサブフレームでデータを受信するようにスケジューリングされる。

对于 DL来说,此概念在图 4中示出,其中七个 UE中五个被调度以在一个子帧中通过 8个 PRB 410接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、データの送受信を行う通信システム、およびこのようなシステムに好適に用いられる通信端末装置、ネットワーク機器、通信方法に関する。

本发明涉及进行数据发送 -接收的通信系统以及在这样的系统中使用的通信终端、网络设备和通信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また送信メモリ部53は、ネットワーク環境に応じてルーティング情報を管理し、他の端末へのデータ転送を制御するルーティング機能を有してもよい。

另外,发送存储器部 53可以具有根据网络环境管理路由信息以及控制到另一终端的数据转送的路由功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また送信メモリ部53は、ネットワーク環境に応じてルーティング情報を管理し、他の端末へのデータ転送を制御するルーティング機能を有してもよい。

发送存储器部件 53还具有路由功能,用于根据网络环境管理路由信息并控制到另一终端的数据传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すようにモニタ20に表示された画像には、左上隅にフラッシュの発光を示すアイコンが、右上隅に今までの撮影枚数が、左下隅にF値およびシャッタ速度が、右下隅に撮影日を表す文字が、オブジェクトとして画像に重ねて表示されている。

如图 6所示,在监视器 20所显示的图像上,表示消除了闪光灯的图标对象被叠加在左上角,至今拍摄了的图像数量的对象被叠加在右上角,F值和快门速度的对象被叠加在左下角,示出拍摄日期的文本对象被叠加在右下角。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーブル選択基準403は、広域ネットワーク106へ送信可能な通信速度の条件4031、すなわち通信品質の条件と、その条件4031に該当する場合に、通信端末201が各重要度4033のデータに割当てるべきQoSレベル4032の組み合わせを示す。

表选择基准 403表示能够向广域网 106发送的通信速度的条件 4031即通信品质的条件、以及在符合该条件 4031的情况下通信终端 201应对各重要度 4033的数据分配的 QoS等级 4032的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100は、アプリケーション提供サーバA131〜アプリケーション提供サーバC133の提供するアプリケーションをネットワーク経由でダウンロードして、情報処理装置100内のメモリに格納して実行することが可能である。

信息处理设备 100可以经由网络下载由应用提供服务器 A131至 C133提供的应用,以及可以把下载的应用存储在信息处理设备 100的存储器中以用于执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末状態受信部1010は、全ての通信端末901の状態を示す情報を取得すると、各重要度のデータに、全通信端末901における単位時間当たりの発生量を算出し、算出された値を通信手段判定部1008に入力する。

通信终端状态接收部 1010如果取得表示所有通信终端 901的状态的信息,则按照各重要度的数据,计算所有通信终端 901的每单位时间的发生量,并将计算出的值输入至通信单元判断部 1008。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、実施例1〜3および比較例2の各場合について、3名の観察者が実際にシャッター眼鏡6を着用して、表示映像を観察し、発生したフリッカおよびクロストークのそれぞれについて許容できるか否かについて評価を行った。

换言之,在示例 1到 3和比较示例 2的每种情况下,三个观察者实际佩戴快门眼镜 6并且观察显示视频,并且评价所产生的闪烁以及所产生的串扰是否分别能够忍受。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS332に処理を進めた場合、端子拡張装置127は、機器の接続状態及び接続状態に関する情報をリセットし、局所通信部1275を介してリセットした旨を電力管理装置11に通知する(S332)。

在处理前进到步骤 S332的情况下,端子扩展装置 127对设备等的连接状态以及关于连接状态的信息进行重置 (reset),并且经由本地通信单元 1275通知电力管理装置 11关于该重置(S332)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS345に処理を進めた場合、端子拡張装置127は、機器の接続状態及び接続状態に関する情報をリセットし、局所通信部1275を介してリセットした旨を電力管理装置11に通知する(S345)。

在处理前进到步骤 S345的情况下,端子扩展装置 127对设备等的连接状态以及关于连接状态的信息进行重置,并且经由本地通信单元 1275通知电力管理装置 11关于该重置(S345)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図中、左側に位置する表示部筐体1に備えられた表示部4に対応して、文字入力を利用する機能としてメール作成機能を起動した場合を示し、この表示部4の下半分の領域には、ソフトウェアキーボード(タッチパネル式のキーボード)としてテンキー式の文字入力キーボードが表示され、その上半分の領域には、文字入力を利用する機能として、例えば、メール作成機能で作成中のメール文が表示されている。

在图中,在位于左侧的显示部壳体 1所具备的显示部 4中,启动邮件制作功能,作为利用文字输入的功能。 在该显示部 4的下半部分的区域中,显示十键式 (テンキ一式 )的文字输入键盘,作为软件键盘 (触摸板式的键盘 ),而在其上半部分的区域中,作为利用文字输入的功能,显示由邮件制作功能制作中的邮件文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21に示すように、ユーザによりリモコンキーの「上」「下」「左」「右」キーのいずれかのキー、または「決定」キーが押された場合、まずUOイベントがUOマネージャ303によって生成されプログラムプロセッサ302に出力される。

如图 21所示,用户按下遥控器键的“上”“下”“左”“右”键或者“决定”键的情况下,首先 UO事件由 UO管理器 303来生成并被输出到程序处理器 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、中継処理ボード100およびインターフェースボード300を中心にネットワーク中継装置1000の構成について、さらに、詳しく説明する。

参照图 3,以中继处理板 100和接口板 300为中心进一步详细说明网络中继装置1000的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような時間整合は、複数のスレーブスピーカ装置から出力されたオーディオのタイミングを同期するために使用され、オーディオ送信装置110と複数のスピーカ装置(例えば、Bluetoothピコネット上でマスタデバイス及びスレーブデバイスとして動作する)との間の周波数ホッピング同期性を維持するように、かつスピーカ装置がオーディオ送信装置110からのオーディオデータパケットの受信をより正確に予測できるように援助するために使用されうる。

这种时间对齐可以用来同步来自多个从扬声器设备的音频输出的定时,并且可以用来帮助维持 (例如作为蓝牙微微网上的主设备和从设备工作的 )音频源设备 110和多个扬声器设备之间的跳频同步,并且使得扬声器设备更准确地预测来自音频源设备 110的音频数据分组的到达。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施の形態では、シャッター眼鏡6において、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCRがシャッター出射側偏光板60BのコントラストCRよりも低くなるようにしたので、観察映像においてフリッカの発生を抑制しつつクロストークを低減することが可能となる。

如上所述,在本实施例中,在快门眼镜 6中,快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR被设置为比快门出射侧偏振片 60B的对比度 CR更低的值。 因此,在所观察到的视频中,在抑制闪烁产生的同时,能够减小串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 .... 137 138 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS