意味 | 例文 |
「メンサ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6315件
さらに、イメージ3200に加えて、メールモード初期画面7200のプレビュー領域3000には、メール宛先を入力するためのボタン3202が表示されている。
并且,除了图像 3200之外,在邮件模式初始画面 7200的预览区域 3000中,还显示有用于输入邮件地址的按钮 3202。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、機能選択メニューに加えて、FAXモード初期画面7300の機能選択領域2000には、FAXの宛先の電話番号を指定するときのアドレス帳を表示するためのボタン2340が表示されている。
并且,除了功能选择菜单之外,在 FAX模式初始画面 7300的功能选择区域 2000中,显示有指定 FAX的地址的电话号码时用于显示地址簿的按钮 2340。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、捌きローラ201Bに接する原稿には、捌きローラ201B表面との摩擦により搬送方向とは逆向きに摩擦力F’が作用する。
结果,由于与分离辊 201B的表面的摩擦,摩擦力 F′在与输送方向相反的方向上作用在与分离辊 201B接触的文档上。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、表示部180(撮像装置100)および表示部220(表示装置200)には、2D画像(図3では蟹400を含む平面画像)に操作支援情報401乃至406が重ねて表示される。
也就是说,在显示部分 180(成像装置 100)和显示部分 220(显示装置 200)上,以重叠的方式在二维图像 (包含图 3中所示的螃蟹 400的平面图像 )上显示操作支持信息 401至 406。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、親画面31のサイズが主画像データの画像サイズと同一であるので、図4Bに示すように、表示サイズの主画像の視差マップは、図2Bに示した視差マップと同一となる。
在该情况中,如图 4B中所示,由于父屏幕 31的尺寸与主图像数据的图像尺寸相同,因此具有显示尺寸的主图像的视差图与图 2B中示出的视差图相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
待ち受け画面から数字列が入力され、かつEメールキー24が押下されたときには、処理部30が当該数字列を検索キーとしたメールアドレスの呼び出し要求であると判断する。
在从等待画面输入数字串、且按下电子邮件键24时,处理部 30判断为将该数字串作为检索键的邮件地址的调用请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、イメージ3200に加えて、メールモード初期画面7200のプレビュー領域3000には、メール宛先を入力するためのボタン3202が表示されている。
并且,除了图像 3200之外,在邮件模式初始画面 7200的预览区域 3000,显示用于输入邮件收件人的按键 3202。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、機能選択メニューに加えて、FAXモード初期画面7300の機能選択領域2000には、FAXの宛先の電話番号を指定するときのアドレス帳を表示するためのボタン2340が表示されている。
并且,除了功能选择菜单之外,在FAX模式初始画面7300的功能选择区域2000,显示指定 FAX的收件人的电话号码时用于显示地址簿的按键 2340。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS360で「行なわない」が選択されたと判断した場合には、ステップS400へ進み、CPU106は、特定したMPファイル内から、再生画像指定画面上で使用者によって選択された個別画像を取り出す。
在步骤 S360中判断为选择了“不进行”时,前进到步骤 S400,CPU106从确定的MP文件内,取出在重放图像指定画面上由使用者选择的独立图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
センサ31の電気的出力33は、画像23が投射されるセンサ31の表面の個別の光検出器を走査した結果得られるアナログ信号を伝える。
传感器 31的电输出 33包含由扫描图像 23投射到其上的传感器 31的表面的各个光电检测器产生的模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、予測隣接領域取得器242では、対象隣接領域501Tと同じ形状を有する探索領域内の画素群を、L104経由で、参照画面401上の探索領域602Rから順次取得する。
进而,在预测邻接区域取得器 242中,经由 L104从参照画面 401上的搜索区域602R中,依次取得具有与对象邻接区域 501T相同形状的搜索区域内的像素组。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、予測隣接領域取得器242では、対象隣接領域502Tと同じ形状を有する探索領域内の画素群を、L104経由で、参照画面401上の探索領域602Rから順次取得する。
进而,在预测邻接区域取得器 242中,经由 L104从参照画面 401上的搜索区域602R中,依次取得具有与对象邻接区域 502T相同形状的搜索区域内的像素组。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書中で(例えば、添付の図面の内の1又は複数に関して)説明される機能性は、ある複数の態様では、添付の諸請求項において同様に明示される「のための手段」の機能性に対応することが出来る。
本文所述 (例如,针对一个或多个附图 )的功能在某些方面可对应于所附权利要求中的类似地指定的“用于 ...的模块”的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここにおいて記載される機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアあるいはそれらのいずれかの組み合わせにおいてインプリメントされることができる。
本文所述的功能可以在硬件、软件、固件或其任意组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のSEQ10で、入力部26から、図4に示すソフトウェア管理画面30における依存関係閲覧ボタン33が操作されることで、依存関係閲覧処理が指示される。
当在 SEQ10中输入单元 26被用来操作图 4所示的软件管理屏幕 30上的依赖性浏览按钮 33时,指令依赖性浏览处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、機能選択メニューに加えて、FAXモード初期画面7300の機能選択領域2000には、FAXの宛先の電話番号を指定するときのアドレス帳を表示するためのボタン2340が表示されている。
除了功能选择菜单之外,在 FAX模式初始画面 7300的功能选择区域 2000中,显示有用于显示指定 FAX的收件人的电话号码时的地址栏的按钮 2340。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記したように、ダビング先装置200の表示部240によって所定のパラメータを選択するために表示される属性指定画面241が表示される。
如上所述,由复制目的地设备200的显示单元240显示为了选择给定参数而显示的属性指定画面241。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記電力増幅器アレンジメントは、スイッチと周波数ドメインマルチプレクサとの間に動作可能に配置されている少なくとも2つの増幅器を備えている請求項20記載の回路。
22.如权利要求 20所述的电路,其特征在于,所述功率放大器布置包括被操作地耦合在开关与频域复用器之间的至少两个放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下により詳細に示すように、いくつかの例示的な装置は、送信アンテナに結合されている送信パス中で使用するように適合されている1つの電力増幅器アレンジメントを備えていてもよい。
如以下更详细给出的,某些示例性装置可包括适于在耦合至发射天线的发射路径中使用的至少一个功率放大器布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、図4に図示したように、検出器またはこれに類する他の回路は、送信アンテナに提供される実際の送信電力を測定するように適合されていてもよい。
在某些示例性实现中,如图 4中所例示的,检测器或其他类似电路系统可适于测量提供给发射天线的实际发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、複合機100から後処理装置2に向けて排出された印刷済用紙は、後処理装置2の側面に設けられた搬入口26を通って後処理装置2内に搬入される。
首先,从复合机 100向后处理装置2输出的打印完成纸张,通过设在后处理装置 2侧面的载入口 26被载入到后处理装置 2内。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、ワークフローの作成、登録時には、各設定画面Sを表示する際、選択、設定されている設定値のデフォルト値を定めておくことができる。
另外,在工作流的制作及登录时,当显示各设定画面 S时,可以预先确定所选择并设定的设定值的默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、表示制御部10は、作成したワークフローが呼び出されたときの表示形式を定めるための表示形式決定画面W5を表示し、使用者は、ワークフローの表示形式を選択する(ステップ♯6)。
进一步,显示控制部 10显示用于确定所制作的工作流被调用时的显示方式的显示方式确定画面 W5,使用者选择工作流的显示方式 (步骤 #A6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、再設定ボタンB1が押下されていない場合(ステップ♯8のNo)、表示制御部10は、確認画面CでスタートボタンB2が押下されたかを確認する(ステップ♯12)。
另一方面,重新设定按钮 B 1未被按下时 (步骤 #8中的“否”),显示控制部 10确认在确认画面 C中开始按钮 B2是否被按下 (步骤 #12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、再設定ボタンB1が押下されれば(ステップ♯28のYes)、表示制御部10は、ステープルの設定項目の設定画面Sを液晶表示部11に表示させる(ステップ♯29)。
如果重新设定按钮 B1被按下 (步骤 #28中的“是”),则显示控制部 10使液晶显示部 11显示装订的设定项目的设定画面 S(步骤 #29)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、再設定ボタンB1が押下されていない場合(ステップ♯28のNo)、表示制御部10は、確認画面CでスタートボタンB2が押下されたかを確認する(ステップ♯32)。
另一方面,当重新设定按钮 B1未被按下时 (步骤 #28中的“否”),显示控制部 10确认在确认画面 C中开始按钮 B2是否被按下 (步骤 #32)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ワークフローとして予め登録された設定項目のうち、最後の設定項目の設定画面Sで次キーK1が押下されると、液晶表示部11は、設定一覧D1を表示する。
当作为工作流程被预先登录的设定项目中的、最后的设定项目的设定画面 S上按压下一步键 K1时,液晶显示部 11显示图 8所示的设定一览 D1。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像面に配置された受光素子は色フィルタ16fを構成するフィルタ要素と1対1で対応し、各受光素子で生成される電荷の量はR,GまたはBの色に対応する光の強度を反映する。
被配置于摄像面的受光元件与构成滤色器 16f的过滤器要素一对一地对应,在各受光元件生成的电荷的量反映了与 R、G或 B的颜色对应的光的强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラグFLGlndscpの設定がこうして制御される結果、フラグFLGlndscpは、図9に示すような風景が撮像面によって捉えられたときに“1”に設定される。
作为这样控制标志 FLGlndscp的设定的结果,标志 FLGlndscp在图 9所示的风景被摄像面捕捉到的时候被设定为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(b)には、多視点画像撮影モード(3視点以上)が設定されている場合にLCD172に表示される進捗状況通知画面380の表示例を示す。
图 4B示出当设置多视点图像拍摄模式 (3视点或更多 )时在 LCD 172上显示的进度情况通知屏幕 380的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
進捗状況通知画面510には、2視点画像のうちの代表画像(例えば、左視点画像)513が表示され、この代表画像513に重ねて処理中メッセージ511が表示される。
在进度情况通知屏幕 510上,显示 2视点图像的代表图像 (例如,左视点图像 )513,并且显示处理期间消息 511,以便重叠在代表图像 513上。 - 中国語 特許翻訳例文集
進捗状況通知画面510には、2視点画像のうちの代表画像(例えば、左視点画像)513が表示され、この代表画像513に重ねて処理終了メッセージ512が表示される。
在进度情况通知屏幕 510上,显示 2视点图像的代表图像 (例如,左视点图像 )513,并且显示处理结束消息 512,以便重叠在代表图像 513上。 - 中国語 特許翻訳例文集
進捗状況通知画面520には、多視点画像のうちの代表画像524が表示され、この代表画像524に重ねて、プログレスバー521および処理中メッセージ522が表示される。
在进度情况通知屏幕 520上,显示多视点图像的代表图像 524,并且显示进度条 521和处理期间消息 522,以便重叠在代表图像 524上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この進捗状況通知画面520には、多視点画像のうちの代表画像524が表示され、この代表画像524に重ねて処理終了メッセージ523が表示される。
在进度情况通知屏幕 520上,显示多视点图像的代表图像 524,并且显示处理结束消息 523,以便重叠在代表图像 524上。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像面に配置された受光素子は色フィルタ16fを構成するフィルタ要素と1対1で対応し、各受光素子で生成される電荷の量はR,GまたはBの色に対応する光の強度を反映する。
配置在摄像面上的受光元件与构成彩色滤光器 16f的滤光器要素一一对应,由各受光元件生成的电荷量反映与 R、G或 B的色彩对应的光的强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、実施例1と同様に、主光線入射角に応じて、光導波路中心軸のシフト量を撮像素子面内で変化させるようにしても良い。
此外,类似于实施例 1中的情况,光学波导的中心轴的偏移量可以在成像器件的平面内关于主光束的入射角而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザはユーザ端末108に表示されたUI画面に従ってクラウドプリントサービス101に原稿データを入稿し、印刷装置(画像形成装置)110で印刷指示を行う。
用户根据显示在用户终端 108上的 UI画面,将原稿数据输入至云打印服务 101,并且在打印装置 (图像形成装置 )110上输入打印指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、原稿データの入稿後は、クラウドプリントサービス101のUI処理部102が生成して端末108に表示されたUI画面を操作することにより、印刷要求をキャンセルすることが出来る。
在用户输入原稿数据之后,通过操作由云打印服务 101中的 UI处理器 102生成、并且显示在用户终端 108上的 UI画面,用户能够取消打印请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
露光部は、制御部27から送られる出力画像データを基に出力される出力情報に対応して、主帯電部により帯電された感光体ドラム31Y、31M、31C、31Kの表面をレーザ光により走査露光する。
曝光部与根据从控制部 27发送的输出图像数据而输出的输出信息对应,利用激光对通过主带电部而带电的感光鼓 31Y、31M、31C、31K的表面进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面GA2aにおいて、「フルカラー」ボタンBT22が押下され更にOKボタンBT29が押下されると、画像形成装置1は、当該コピージョブに関して「フルカラー」モードを設定(モード設定)する。
在画面 GA2a中,在按下“全色”按钮 BT22后进一步按下 OK按钮 BT29时,图像形成装置 1关于该复印作业设定“全色”模式 (模式设定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、プレビューボタンBN5が押下されることによって、原稿読取動作(ステップS12)が行われ、図10に示すようなプレビュー付き画面GB1(GB12)がタッチスクリーン63に表示される(ステップS13)。
然后,通过按下预览按钮 BN5,进行原稿读取动作 (步骤 S12),图 10所示那样的附带预览画面 GB1(GB12)显示在触摸屏 63上 (步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8には、第1キャリッジ18の副走査方向の断面図、及び読取原稿Gの読み取り位置X0を中心として、読取原稿Gの被読取面GAに照射される光L(LA、LB含む)の副走査方向における相対強度の変化をシミュレーションにより算出した結果のグラフが示されている。
在图 8中,示出了第一托架 18在慢扫描方向上的剖视图,以及通过仿真计算出的以读取原稿 G的读取位置 X0为中心照射读取原稿 G的待读取表面 GA的光 L(包括 LA和LB)在慢扫描方向上的相对光强变化的计算结果曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、設定ファイルが記憶部21に記憶されている状態で(ステップS20:YES)、図15のステップS22で、実行要求画面において、カスタマイズを要求する操作入力が行われた場合、図14のステップS5〜S8を経て、CPU24は、画像形成装置1から受信した携帯端末用画像形成装置制御プログラムを実行すると、図12に例示させる設定画面を表示させる。
在配置文件存储在存储器单元 21的条件下 (步骤 S20的“是” ),当来自如图15所示的步骤 22的执行请求屏幕的用于请求定制的操作输入被执行,且从图像形成装置1中接收的用于手持设备的图像形成装置控制程序如图 14所示从步骤 S5执行到步骤 S8,CPU24显示如图 12所示的初始设置屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに可変長符号化処理部(111)では、周波数変換係数によって表される予測差分情報と、例えば画面内予測を行う際に利用した予測方向や画面間予測を行う際に利用した動きベクトルなど、復号化に必要な情報を、記号の発生確率に基づいて可変長符号化を行って符号化ストリームを生成する。
进而,在可变长度编码处理部 (111)中,根据符号的发生概率,对利用频率变换系数表示的预测差分信息、例如在进行画面内预测时所利用的预测方向、在进行画面间预测时利用的运动向量等解码所需的信息进行可变长度编码而生成编码流。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示する通常画面40には、画像モニタリング装置20から画像形成装置10をリモート操作可能とするために、図5に示すような画像形成装置10側のディスプレイ15上に表示された図4に示す通常画面30と同一の画像31と、画像形成装置10の操作パネルの操作部17(図2参照)に対応する操作パネルアイコン50とを表示する。
在这里,在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的通常画面40中,为了能够从图像监控装置 20遥控操作图像形成装置 10,显示: 与图 5所示那样的图像形成装置 10侧的显示器 15上显示的图 4所示的通常画面 30相同的图像 31; - 中国語 特許翻訳例文集
2次転写ユニット6は、支持ローラ46と、中間転写ベルト42を挟んで支持ローラ46の反対側に配設されてなり支持ローラ46、中間転写ベルト42の外周面に記録用紙を押圧しつつ回転し、中間転写ベルト42の外周面に転写された画像を記録用紙に転写する2次転写ローラ62とにより構成されている。
二次转印辊 62被设置成与支撑辊 46相对,并且在二次转印辊 62和支撑辊 46之间保持中间转印带 42。 二次转印辊 62在旋转的同时将记录片材挤压到支撑辊 46和中间转印带 42的周面上,然后将转印到中间转印带 42的周面上的图像转印到记录片材上。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択された動作モードの初期画面の機能選択領域2000に表示されたリストボタン2018をユーザがタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると(S10070にてYES)、全リスト表示が要求されたと判定されて、タッチパネルディスプレイ130に、選択された動作モードにおいて選択可能な機能の一覧が表示される(S10080)。
当用户对在所选的动作模式的初始画面的功能选择区域 2000显示的列表按键2018进行触摸操作,点击操作或者双击操作时 (S10070中“是”)时,判断要求全列表显示,从而在触摸面板显示器 130上显示所选的动作模式下可选择的功能的一览 (S10080)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにカメラ制御部20は、方位センサ33により、現在、デジタルスチルカメラ2の撮影レンズ11(すなわち、撮像光の入射面)が向けられた方位(すなわち、東西南北で表される方位)も検出し得るようになされている。
另外,照相机控制器 20还被配置成利用方位传感器 33,检测数字静止照相机 2的摄影透镜 11(即,摄像光的入射面 )对准的当前方位 (即,用东、西、南和北表示的方位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
大容量給紙トレイはハードウェアとして提供され、両面印刷ユニットはハードウェアおよびソフトウェアとして提供され、スキャナ高圧縮ユニットはソフトウェアとして提供されたり、ハードウェアおよびソフトウェアとして提供されたりする。
大容量供纸托盘作为硬件而提供,双面印刷单元作为硬件和软件而提供,扫描仪高压缩单元作为软件而提供,或者作为硬件和软件而提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、キャンセルキー23Aが押下された場合に、FAX印刷ジョブを(停止状態とせずに)削除するか否かを確認する画面を表示し、ユーザにより削除する旨の指示が入力された場合にそのFAX印刷ジョブを削除するようにしても良い。
当按下取消键 23A时,可以显示用于确认传真打印工作是否被取消的屏幕 (不会将传真打印工作设定在停止状况 ),并且如果用户输入取消传真打印工作的指令,就可以取消传真打印工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |