「メーンステー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > メーンステーの意味・解説 > メーンステーに関連した中国語例文


「メーンステー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6092



<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 121 122 次へ>

ユーザの処理目的や入出力情報等に適合するサンプルが存在するとサンプル情報制御モジュール145が判断した場合には、続いて、情報処理装置100に表示するために必要な数のサンプルを抽出したかどうかをサンプル情報制御モジュール145が判断する(ステップS3105)。

当样本信息控制模块 145确定存在适合于使用者的处理目的、输入信息和输出信息等的样本时,样本信息控制模块 145确定是否提取了要在信息处理设备 100中显示的所需数量的样本 (步骤 S3105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1、第2の報知方法とは別に、診断部102は、ステップS1034で記憶しておいた電波状況を所定のメモリーから取得し、取得した電波状況に問題がある場合に、当該電波状況を示す情報、図9の番号「14」に対応する文言などをユーザーに報知するようにしてもよい。

另外,不同于第 1、第 2报知方法,诊断部 102也可以从规定的存储器取得在步骤S1034中存储的电波状况,并在取得的电波状况存在问题时,将表示该电波状况的信息、与图 9的编号“14”对应的语句等告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の共有メモリシステムに関連する上記非効率性および/または他の欠点を軽減するために、システム100内のモバイルデバイス120は、種々の態様に従って、1つまたは複数のペリフェラルモジュール126を含むことができる。

为减轻与常规共享存储器系统相关联的上述低效率和 /或其它缺点,系统 100中的移动装置 120根据各种方面可包括一个或一个以上外围模块 126。 - 中国語 特許翻訳例文集

その削除回数が所定回数以上である場合(ステップS33;YES)、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させる(ステップS34)。

在该删除次数在规定次数以上的情况下 (在步骤 S33中为“是”),显示控制部 711在显示部 9上显示用于向用户确认是否可以删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的确认画面 52(步骤 S34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の実施形態では、複数の画像から処理のための画像のセットを定義するステップは、ステップS21で、画像24に関連付けられたメタデータに基づいて密接に関係している一つまたは複数の画像を選択することを含む。

在图 5的实施例中,步骤 21中的从多个图像中定义供处理的一组图像的步骤包括根据与图像 24相关联的元数据选择密切相关的一个或者更多个图像 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS2004で所望のパラメータ記述を得られなかった場合、ステップS2005において、電子文書記述生成部404は、透明枠をオブジェクトに外接する図形(例えば矩形等)に強制的に変更し、枠の補足説明用の描画記述を追加する設定に変更する。

当在步骤 S2004中不能获得期望的参数描述时,在步骤 S2005,电子文档描述产生单元 404强制将透明框改为外接对象的图 (例如矩形 ),并改变设置使得添加用于补充解释的描绘描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS204の処理において、画像データ取得部110aは、n=1を設定するとともに、表示順序データ(画像データ取得部110aが取得している)が示す表示順序に従って、読出・書込部150を介して記憶媒体50からnに対応する表示の順番の画像データを取得する(RAM112に読み出し保持する)。

在步骤 S204的处理中,图像数据取得部 110a设定 n= 1。 并且,按照显示顺序数据 (图像数据取得部 110a取得的 )表示的显示顺序,经由读出 -写入部 150从存储媒体 50取得对应于 n的显示顺序的图像数据 (读出并保持到 RAM112中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メディアサーバ710に対するクエリは、ハンドヘルドデバイスが監視しているFM局を識別してもよく、これにより、メディアデバイス710は、ステップ804においてブロードキャスタのサーバ702からプレイリスト(または、少なくとも次の曲)をダウンロードし、プレイリストを使用して、ハンドヘルドデバイスがすぐにこのようなデータをすぐに要求するであろうと予期して、次の曲またはアーティストに関連する情報を先取りすることができる。

举例来说,对媒体服务器 710的查询可识别手持装置正在监视的FM无线电台,因此媒体服务器 710可在步骤 804中从广播装置的服务器 702下载播放列表 (或CN 10201747991 AA 说 明 书 16/18页至少下一歌曲 ),且预期手持装置将很快请求与下一歌曲或艺术家相关的信息而使用所述播放列表来预取此数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置10側では、用紙トレイのリフトアップトラブルを検出すると、トラブル処理を開始し、CPU11が、用紙トレイのリフトアップトラブルコード「F3−12」及びトラブルメッセージの画像データを含むトラブル発生信号を画像モニタリング装置20に対して送信し(図14AのステップS40)、ディスプレイコントローラ25が、CPU11の指示に基づいて、ディスプレイ15上に、図7に示すようなトラブルメッセージ(トラブル画面60)を表示する。

在图像形成装置 10侧,当检测到托盘的抬升故障时,开始故障处理,CPU11将包含纸张托盘的抬升故障码“F3-12”以及故障消息的图像数据的故障发生信号向图像监控装置20发送 (图 14A的步骤 S40),显示控制器 25基于 CPU11的指示,在显示器 15上显示图 7所示那样的故障消息 (故障画面 60)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1002において、メタデータ処理部304は、当該処理対象のキャプションが付随するオブジェクトに対してキャプション識別子を付与し、さらに記憶部211に当該付与したキャプション識別子用のメタデータ記憶領域を確保する。

在步骤 S1002,元数据处理单元 304将说明标识符添加到处理目标的说明伴随的对象,并且在存储单元 211中确保用于添加的说明标识符的元数据存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集


図6に示すように、先ず、表示制御部10は、レンズ部1、電子撮像部2及び撮像制御部3による背景画像P4aの撮像により生成された複数の画像フレームに基づいてライブビュー画像を表示部11の表示画面に表示させる(ステップS21)。

如图 6所示,首先,显示控制部 10基于由镜头部 1、电子摄像部 2以及摄像控制部3对背景图像 P4a进行摄像而生成的多个图像帧,将实时取景图像显示在显示部 11的显示画面上 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

支払機器416a〜nを自動的に選択するための移動無線金融機器400の一態様では、データ処理システム206は、移動無線通信機器400内に収容される。

在用于自动选择支付工具 416a-n的移动无线金融工具 400的一个方面中,数据处理系统 206容纳在移动无线通信工具 400中。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャン翻訳ウィジェットの最終成果物は、翻訳済データであるため、第一の実施の形態の場合、スキャン翻訳ウィジェットは、ステップS141(図12)において当該最終成果物を得ることができる。

由此,在第一实施例的情况下,扫描翻译小程序可以在步骤 S141中获得最终产品 (见图 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの既知のシステムについて、チャネルザッピング時間を最小化する重要な一態様は、送信器のためにソース記号のオリジナル送信順を維持することである。

对于许多已知的系统,用于最小化信道切换时间的一种重要的方案是使得发送机维持源符号的原始发送次序。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサ19の結像面には、検査用紙に描かれた基準画像の光学画像が結像するので、その光学画像を電子化した撮像画像を取得する(ステップS22)。

由于检查用纸描绘的基准图像的光学图像在图像传感器 19的成像面上成像,所以对光学图像进行电子化,取得电子化后的摄像图像 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の例示の実施形態は、ピーク電力管理技法を使用してHARQ再送信を低減させるためのシステム、方法、および装置を対象としている。

本发明的示范性实施例是针对用于使用峰值功率管理技术减少 HARQ重发的系统、方法及设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様によれば、モデム350は、システム300に関連するパブリック通信ネットワークへの、かつ/または、そこからの通信を管理するために利用され得る。

根据另一方面,可利用调制解调器 350来管理去往和 /或来自与系统 300相关联的公共通信网络的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS6において、制御部101は、予め決定されている光学ズーム倍率の変化の速度Vに減速変調量Jを乗算することによりその速度をV’(=JV)に変調する。

随后,在下一个步骤 S6处,控制部分 101将减速调制量 J与光学变焦倍率变化速率 V相乘,以如下所示地调制变焦放大变化速率 V,其中光学变焦倍率变化速率 V预先确定为光学变焦倍率的变化速率: - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ450は、エッジの詳細をアンサンプリングされた画像により近づけるように変調するために、高解像度画像のルーマ(luma)又は緑のチャンネルをぶれさせることを含み得る。

步骤 450可以包括模糊高分辨率图像的亮度或绿色通道,以将边缘细节调制为更类似于该上采样图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

適合する入出力のパスが存在する場合には、上記ステップS2905に進み、情報処理装置100に表示するために必要な数のサンプルを抽出したかどうかをサンプル情報制御モジュール145が判断する。

当存在合适的输入和输出路径时,过程前往步骤 S2905,样本信息控制模块145确定是否提取要在信息处理设备 100中显示的所需数量的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

適合する入出力のパスが存在する場合には、上記ステップS3105に進み、情報処理装置100に表示するために必要な数のサンプルを抽出したかどうかをサンプル情報制御モジュール145が判断する。

当存在合适的输入和输出路径时,过程前往步骤 S3105,样本信息控制模块145确定是否提取了要在信息处理设备 100中显示的所需数量的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

発信者が、被呼加入者(図4に「被呼加入者B」で示す)の公開鍵で暗号化された、対称鍵privKを音声メールシステムによる受信を目的として送信する。

呼叫者发送用被叫方 (即图 4中示出的“被叫者 B”)的公共密钥加密的对称密钥 privK,以由语音邮件系统接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、ステップF108におけるレリーズタイミング判定処理とは、適切な静止画を得るため、所定の静止画撮像条件を満たしたか否かを判定する処理であるが、各種の例が考えられる。

这里,步骤 F108的开拍时机判定处理是判定对于为获得合适的静态影像的预定静态影像拍摄的条件是否满足的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが選択されたビデオ入力装置ボタンをビデオ出力表示装置ボタン上にドロップすることに応答し、その出力装置ボタンの上に、ライブビデオ信号が流れ始める(ステップ705)。

响应用户将所选择的视频输入装置按钮放到视频输出显示器装置按钮上,直播视频信号开始流播到输出装置按钮上 (步骤 705)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、ビジュアル通信システムの一実施形態を有するコンピュータ・モニタ100が音声・ビデオ通信のために使用されている環境を例示する。

图 1示出了一种环境,在该环境下具有视觉通信系统的实施例的计算机监控器100正用于语音 -视频通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

LDPC符号を柔軟に使用するために、短縮化技術により取得された短縮LDPC符号は、有限配列において定義され、(31,16)、(63,22)、(63,37)、(255,21)、(255,175)等、マルチステップの多数の理論復号化をサポートすることができる。

为了灵活使用 LDPC码,可以在有限几何中定义通过缩短技术获得的短 LDPC码,该短 LDPC码可支持多数的多步逻辑解码,如 (31,16)、(63,22),(63,37)、(255,21)、(255,175)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部21は、受信部24bによって管理サーバ装置2からの管理項目情報を受信したことを認識したら、処理をステップF105からF106に進める。

当控制部 21认识到来自管理服务器装置 2的管理项目信息已在接收部 24b处被接收到时,处理从步骤 F105前进到步骤 F106。 - 中国語 特許翻訳例文集

低レート用PLL回路44がロック検出信号を出力している場合、CHU判定制御部45は、再生クロック信号を低クロック信号に維持決定するための制御を実行する(ステップST12)。

如果低比特率 PLL电路 44输出了锁定检测信号,则 CHU判断控制器 45执行控制以将恢复时钟信号维持为低比特率时钟信号 (步骤 ST12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ引数は、サービス提供装置100により提供し得るコンテンツリストの中から取得すべきコンテンツリストを限定するために使用される引数である。

过滤器变元是用来限制要从能由服务提供设备 100提供的内容列表获得的内容列表的变元。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、図9(a)は、特徴量記憶部134に記憶されている任意の顔情報の特徴量が分類される顔の向きの範囲を示すテーブル414aであり、図9(b)は、外部機器420から取得された任意の顔情報と同一人物の顔画像の特徴量が分類される顔の向きの範囲を示すテーブル414bであり、図9(c)は、外部機器420から取得された特徴量を反映した後の、特徴量記憶部134に記憶されている任意の顔情報の特徴量が分類される顔の向きの範囲を示すテーブル414cである。

尤其是,图9(a)为表示存储于特征量存储部 134中的任意的脸部信息的特征量被分类的脸部的朝向的范围的表414a,图9(b)为表示与从外部设备420取得的任意的脸部信息同一人物的脸部图像的特征量被分类的脸部朝向的范围的表414b,图9(c)为表示反映了从外部设备420取得的特征量之后的、存储于特征量存储部 134中的任意的脸部信息的特征量被分类的脸部朝向的范围的表 414c。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29は、AVアンプ300がテレビジョン受像機200から現在のステータスを変更するコマンドを受信した場合の処理を示す流れ図であり、テレビジョン受像機200が図23のステップS403の処理を実行した後にAVアンプ300が実行する処理を示したものである。

图 29是示出了当 AV放大器 300从电视接收机 200接收命令以改变当前状态时的处理的流程图,其中示出了在电视接收机 200执行图 23的步骤 S403中的处理之后由 AV放大器 300执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のシステム100は、前記ユーザに関連する記憶された作業中製品と前記現在のコンテキストを取り出す(ステップ606)。 前記記憶された作業中製品は、前記現在の通信セッションの前に発生した過去の通信セッションで生成されたものである。

然后,系统 100取回与该用户和当前情境相关联的存储的工作产品,其中存储的工作产品是在发生于当前通信会话之前的先前通信会话中生成的 (606)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ400にて、プログラム330は、管理者から、失敗した通信の送信元IPアドレスおよび宛先IPアドレスのIDを受信する(あるいは、送信元デバイスまたは通信失敗のメッセージを生成したルータから送信される通信失敗のメッセージから、この情報を自動的に受け取ることもできる)。

在步骤 400,程序 330从管理员接收故障通信的源 IP地址和目的地 IP地址的标识 (或者能够自动地从由生成故障通信消息的源设备或路由器发送的故障通信消息中接收该信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、無線通信システムで利用される通信デバイスが開示され、通信デバイスは、第1のフォーマットに準拠するデータユニットを利用して他の通信デバイスと情報を交換し、このPHYデータユニットはPHY情報を送信するためのものである。

在另一个实施方式中,提供一种用于无线通信系统的通信设备,其中所述通信设备利用遵守第一格式的数据单元与其他通信设备交换信息,并且使用遵守第二格式的物理层 (PHY)数据单元,其中所述 PHY数据单元用于传输 PHY信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、他の複数のものの中で、本発明は、上に記載された(複数の)方法の1又はそれより多くのステップを実行するために、機械、例えば、プロセッサ及び関係するハードウェア、に動作させるための機械実行可能な命令を含んでいる機械読み取り可能な媒体に向けられる。

因此,其中本发明是关于包括机器执行指令的机器可读介质,所述指令使得机器例如处理器和相关硬件来执行一个或多个上述方法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーンチェンジでないとき、画像処理装置100は、ステップST9において、画像処理強度決定部135により、判定安定化処理の結果を用いて、画像処理強度、つまり低品質アップコンバート素材らしさを示す検出信号Sdetを決定する。

当不存在场景改变时,图像处理装置 100在步骤 ST9处使用确定稳定处理的结果,通过图像处理强度确定器135决定用于指示图像处理强度 (也就是,低质量上转换素材的可能性 )的检测信号 Sdet。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3において、探索部22は、視点画像バッファ21にバッファリングされている画像を参照し、図7および図8を用いて上述した方法により、被写体自身の回転速度および回転方向のパラメータを推定してエンコード制御部23に出力する。

在步骤 S3,搜索单元 22根据上面利用图 7和图 8所述的方法,通过参考在视点图像缓冲器 21中缓冲的图像来估计对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数,并且将参数输出给编码控制单元 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のフローチャートの説明に戻り、以上のようにして音量制御信号が生成され、音量制御信号発生器63から音量調整部23に音量制御信号が供給されると、音量制御処理は終了し、その後、処理は図4のステップS21に進む。

在以上述方式生成音量控制信号并将其从音量控制信号发生器 63提供给音量调整单元 23后,完成了音量控制处理。 此后,过程进入图 4的步骤 S21。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示したように、情報提供装置200から情報処理装置300へのコンテンツリストの送信は所定件数ごとに行われ、サービス提供装置100から情報提供装置200へのコンテンツリストの送信はページ単位で行われることも想定される。

如图2所示,将信息提供设备200视为以预定数量的项为单位向信息处理设备300发送内容列表,并且将服务提供设备 100视为以页为单位向信息提供设备 200发送内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常処理時において、画像形成装置10側では、ディスプレイコントローラ14が、CPU11の指示に基づいて、ディスプレイ15上に図4に示すような通常画面30を表示し(図3AのステップS10)、表示した通常画面30の画像データ(通常画像)を、画像モニタリング装置20に送信する(図3AのステップS11)。

在通常处理时,在图像形成装置 10侧,显示控制器 14基于 CPU11的指示,在显示器 15上显示图 4所示那样的通常画面 30(图 3A的步骤 S10),将显示的通常画面 30的图像数据 (通常图像 )向图像监控装置 20发送 (图 3A的步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に開示された複数の同時HA/LMA接続を提供するための方法はまた、システム・リソース割当および利用をさらに高めるために、各タイプのIPアドレス(IPv4、IPv6、IPv4/v6)について、同じPDNを用いて複数のPDNコンテキストを生成するように拡張される。

本文中所揭示的用于提供同时多个 HA/LMA连接的方法可扩展到针对每一类型的IP地址创建与同一 PDN的多个 PDN上下文 (IPv4、IPv6、IPv4/v6),以进一步改进系统资源分配和利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、このステップS18での関連静止画像の撮影処理が済むと、MPU16は、次のステップS19において、ステップS18での撮影処理で生成された関連静止画像の画像データにメタデータが付加されてなる関連静止画像ファイルの生成処理を信号処理回路15において実行させる。

然后,当步骤 S18中的相关联的静止图像的拍摄结束时,MPU 16进入步骤 S19,并且通过利用信号处理电路 15将元数据添加到在步骤 S18中生成的相关联的静止图像的图像数据而生成相关联的静止图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した部分的ステータス・レポートのACK SNフィールドに含まれる値が、最初の見失われたPDU未満であると確認された場合、コンパレータ構成要素402は、見失われたものとして注目されまだ受信されていない、見失われた後続するすべてのPDUをアクセス端末が送信するために、追加の許可がアクセス端末へ提供される必要があることを、イニシエータ構成要素404に対して示しうる。

在确定含于所接收的部分状态报告的 ACK SN字段中的值小于第一遗漏 PDU的情况下,比较器组件 402可向起始器组件 404指示额外准予需要提供到接入终端以便接入终端发送其已标注为遗漏或未接收到的所有后续遗漏 PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メディアコンテンツ112がコンテンツを宣伝している場合、ステップ350は、広告を拡張する、またはインタラクティブコンポーネントを広告に導入する、補足コンテンツを表示することができる。

例如,在媒体内容是广告内容的情况下,步骤 350可包括显示扩展广告或将交互成分引入到广告中的补充内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 基地局(110)と端末(120)とを有する通信システムにおいて、前記端末(120)からの確認応答/否定応答の“ACK”/“NAK”メッセージを処理する前記基地局(110)における方法であって、前記方法は、複数のトランスポート・ブロックを有するダウンリンク・サブフレームの数を前記端末(120)に送信する(801)工程と、k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる前記複数のトランスポート・ブロック各々が前記端末(120)により正しく受信されたとして推定される場合、前記k個のサブフレームに関して、前記端末により検出されたダウンリンク・サブフレームの数であるkを含む1つのエンコードされたACKメッセージを前記端末(120)から受信する(802)工程とを有することを特徴とする方法。

12.一种在基站 (110)中用于处理来自终端 (120)的确定 /否定确认“ACK”/“NAK”消息的方法,所述基站 (110)和所述终端 (120)包括在电信系统中,所述方法包括以下步骤: 将包括传输块的多个下行链路子帧发送 (801)到所述终端 (120),从所述终端 (120)接收 (802)用于 k个子帧的一个已编码 ACK消息,在所述终端 (120)将所述 k个下行链路子帧中包括的所述传输块的每个传输块估计为正确收到时,所述已编码 ACK消息包括所述终端 (120)检测到的子帧的数量 k。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALCをブロードキャスト・パイロット・ユーザビリティで送信しようとする場合、システムは、ALCを送信するための少なくとも1つの特定のアンテナ・アレイ送信方法をサポートすることが想定される。 この場合、アンテナ・アレイ送信方法の選択肢には、ブロードキャスト又は送信アンテナ毎パイロットを必要とする又は該パイロットを用いて動作する方法が含まれる(例えば、低遅延の巡回遅延ダイバーシティ(CDD)、空間−時間ブロック符号化(STBC)、空間−周波数ブロック符号化(SFBC)、ALC予符号化など)。

当将以广播导频可用性来发射 ALC时,可以预期系统将支持用于发射 ALC的至少一种特定天线阵列传输方法,其中,天线阵列传输方法的选择包括要求或用广播或依照发射天线导频进行操作的方法 (例如,低迟延循环延迟分集 (CDD)、空间 -时间块编码(STBC)、空间频率块编码 (SFBC)、ALC预编码等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

HARQ1を使用する通信システムでは、ACK/NACKフィードバックが送信されていないときのACKの誤検出の問題を、ユーザ端末にダウンリンク制御チャネルで送信されるスケジューリング情報の信頼性を、ACK/NACKフィードバックを送信するためにユーザ端末が第1アップリンクチャネルを利用すると予測されるか、第2アップリンクチャネルを利用すると予測されるかによって変わるように変化させることにより解決する。

在使用HARQ1的通信系统中,通过根据预期用户终端是使用第一还是第二上行链路信道来用于ACK/NACK反馈来改变在下行链路控制信道上传送到用户终端的调度信息的可靠性,从而解决未传送ACK/NACK反馈时误ACK检测的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、再帰的ステップ数は、以下の予想された平均チャンクサイズ、オブジェクトOAおよび/またはOBのサイズ、オブジェクトOAおよび/またはOBのデータフォーマット、デバイスAとデバイスBを接続するネットワークの待ち時間特性および帯域幅特性のうちの1つまたは複数を含むパラメータを考慮することによって動的に決定することができる。

在一实施例中,通过考虑包括一个或多个以下参数可动态地确定的递归步骤数: 期望平均信息块尺寸、对象 OA和 /或 OB的尺寸、对象 OA和 /或 OB的数据格式、链接装置 A和装置 B的网络的等待时间和带宽特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、MIMOシステムにおいては、送信側で使用した送信アンテナ数を推定することができるので、予め通信プロトコル上で送信アンテナ数を通知する必要がなくなり、システム全体でのスループットを向上させることができる。

在 MIMO系统中,能够估算发射侧使用的发射天线的数量,使得不必在通信协议上通知发射天线的数量,从而改善整个系统中的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、ステップS18やS19の設定は、任意の数を任意の順番で行うことができるし、予め記憶させておいたルーティングの設定をいずれかの機器に自動で読み出させてシステムの動作に反映させることも考えられる。

在这种情况下,可以按照任意顺序执行任意次数的步骤 S18和 S19中的设置,并且还可以想到的是,某一装置自动地读取事先存储的路由设置,并且在系统的操作中反映该设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 121 122 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS