「モトメ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > モトメの意味・解説 > モトメに関連した中国語例文


「モトメ」を含む例文一覧

該当件数 : 970



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 19 20 次へ>

あなたは自分の子供を扱う時,もう少し厳格に求める方がよい.

你对待自己的子女,要求得再严格一点儿就好了。 - 白水社 中国語辞典

行き着くところまで行く(極度に窮する)と変革を求めるものだ,一つやろう,革命をやろう.

穷则思变,要干,要革命。 - 白水社 中国語辞典

若い人が配偶者を選ぶ時,一面的に外見の美しさを求めたがる.

年轻人在择偶中片面地追求外貌美。 - 白水社 中国語辞典

余計なことを控えめにし,みずから求めて人に悪口をたたかれるようなことをするな.

我劝你少管点儿闲事,别自找招骂。 - 白水社 中国語辞典

町村の民間保安隊の主任が私に使役に出て,軍隊に食糧を届けるように求めた.

联保主任要我支差,给队伍上送粮。 - 白水社 中国語辞典

彼は作家に生活の流れに身を投じ,重要な意義を持つ作品を創作するよう求めた.

他要求作家投身生活的洪流,创作重头作品。 - 白水社 中国語辞典

具体的には、加速度計からの加速信号を一旦時間積分して速度変化を求め、速度を時間積分して位置変化を求めることができる。

特别地,可以关于时间结合一次来自加速计的加速度信号以确定速度的变化,并且可以关于时间结合速度以确定位置的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態では補正値の総和に対して量子化を行う際に式F302やF302’により量子化値を求めたが、量子化の総和を求める計算式はこれに限らないし、計算式を用いなくともかまわない。

此外,在本实施例中,在校正值的总和被量化的情况下,使用公式 F302或 F302’获得量化值,但是用于获得量化值总和的计算公式并不限于此,并且不是必须使用计算公式。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして最後に、本方法は、第1の低次元信号と第2の低次元信号との間の二乗距離を求めて、第1の信号と第2の信号との間のマンハッタン距離を安全に求める。

最后,该方法确定第一低维信号和第二低维信号之间的平方距离,从而安全地确定第一信号和第二信号之间的曼哈顿距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、以下で説明するように、2つの信号間の二乗距離を安全に求めるための従来の方法を使用して二値信号の二乗距離を求める(170)。

在一个实施方式中,如下所述,采用安全地确定两个信号之间的平方距离的传统方法来确定 170二值信号之间的平方距离。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、ネットワーク要素122内のCTF126は、サービスの認証を求め、予算管理のためのサービスユニットのクオータを求める適切な要求を有するクレジット要求メッセージをプロキシOCS124に送信する。

因此,网络元件 122中的 CTF 126通过适当请求向代理 OCS 124发送信用请求消息,用于服务的认证以及用于预算控制的一定量的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

SGW722およびAAAプロキシ725は、サービスの認可を求め、クレジット制御のためのサービスユニットを求める適切な要求を有するクレジット要求メッセージを訪問先OCS728に送信する。

SGW 722和 AAA代理 725均通过适当请求向受访问 OCS 728发送信用请求消息,服务的认证以及信用控制的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2の画像のシーケンスの各フレームに関する瞬間眼精疲労関数を求めるステップをさらに含む、請求項1に記載の方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还包括确定用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動平均算出部94は、乗算部93による乗算結果の移動平均値を求め、求めた移動平均値を表す信号を、相関値を表す信号s4として遅延部95に出力する。

移动平均计算部分 94确定来自乘法部分 93的乘法结果的移动平均值,并且将表示所确定的移动平均值的信号作为表示相关性值的信号 s4输出到延迟部分 95。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動平均算出部98は、乗算部97による乗算結果の移動平均値を求め、求めた移動平均値を表す信号を、相関値を表す信号s5として乗算部99に出力する。

移动平均计算部分 98确定乘法部分 97的乘法结果的移动平均值,并且将表示所确定的移动平均值的信号作为表示相关性值的信号 s5输出到乘法部分 99。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、演算処理部32では、ユーザの位置座標Yと起点マークM(原点座標)との距離D1を求め、求めた距離D1が所定の距離D0以内であるかどうかを判定する。

接着,在运算处理部 32中,求用户的位置坐标 Y与起点记号 M(原点坐标 )的距离D1,并判定求出的距离 D1是否为规定的距离 D0以内。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、演算処理部32では、ユーザの位置座標X1と起点マークM(原点座標)との距離D2を求め、求めた距離D2が所定の距離D0以内であるかどうかを判定する。

接着,在运算处理部 32中,求用户的位置坐标 X1与起点记号 M(原点坐标 )的距离 D2,并判定求出的距离 D2是否为规定的距离 D0以内。 - 中国語 特許翻訳例文集

標準露光時間よりも短い露光時間は、ステップS20のAE処理時に求められた被写体輝度に基づいて、図5に示すプログラム線図を参照することにより求める。

通过根据在步骤 S20的 AE处理时求出的被摄体亮度,参照图 5所示的程序线图来求出比标准曝光时间短的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

標準露光時間よりも長い露光時間は、ステップS20のAE処理時に求められた被写体輝度に基づいて、図5に示すプログラム線図を参照することにより求める。

通过根据在步骤 S20的 AE处理时求出的被摄体亮度,参照图 5所示的程序线图来求出比标准曝光时间长的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、求めた両チップの各周波数特性の合成(Tx 値*Rx値)によるデータ点を、2次関数や3次関数により、近似、外挿(補外:Extrapolation )することで、総合周波数特性を求める(近似する)。

然后,通过用二次函数或三次函数来近似和外推通过两个芯片的获得的各自频率特性的合成 (Tx值 *RX值 )获得的数据点,获得总频率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

このDiff値(P)は、注目画素が無彩色であるかを判定する値であり、注目画素のRGB値の最大値と最小値との差分を求めこの差分値として求めることができる。

该 Diff值 (P)是判定关注像素是中和色的值,可获得关注像素的 RGB值的最大值和最小值的差分,作为该差分值求出。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、コントローラ16は、ステップS3で求めた移動制御信号と、ステップS6で求めたウォブリング制御信号を加算して、フォーカスレンズ21の総移動制御信号を生成する(ステップS8)。

其后,控制器 16将在步骤 S3中确定的移动控制信号和在步骤 S7中确定的颤动控制信号相加,产生用于聚焦透镜 21的总移动控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、図10(a)に示すような、安定必要時間T1を求めるための安定必要時間データを用いて、表示制御部10は、安定必要時間T1を求める(ステップ♯8)。

然后,显示控制部 10使用图 12所示的、用于求出稳定所需时间 T1的稳定所需时间数据,来求出稳定所需时间 T1(步骤 #8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、線形結合の結果得られたマップの画素値に、予め求められた重みである被写体重みが乗算され正規化されて、被写体マップ201を求める。

通过将作为线性组合的结果获得的图的像素值与被摄体权重 (预先获得的权重 )进行相乘,获得正规化被摄体图201。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このようにして求められた被写体マップの各位置の画素値に、被写体マップに対して予め求められた被写体重みが乗算されて正規化され、最終的な被写体マップとされる。

此外,这样获得的被摄体图的各个位置的像素值与关于被摄体图预先获得的被摄体权重相乘,被正规化,然后被视为最终被摄体图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この水平リフティング演算のステップA3において1番目の高域係数を求め、ステップA4において1番目の低域係数を求めるためには、コラム番号0乃至4の4コラムの係数の入力が必要である。

为了在水平提升操作中在步骤 A3获得第一高频系数并且在步骤 A4获得第一低频系数,需要输入列编号为 0至 4的四列的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この垂直リフティング演算のステップA3において1番目の高域係数を求め、ステップA4において1番目の低域係数を求めるためには、ライン番号0乃至4の4ラインの係数が必要である。

为了在垂直提升操作中在步骤 A3中获得第一高频系数并且在步骤 A4中获得第一低频系数,需要输入行编号为 0至 4的四行的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この垂直リフティング演算のステップB3において1番目の偶数係数を求め、ステップB4において1番目の奇数係数を求めるためには、ライン番号0乃至5の6ラインの係数が必要である。

为了在垂直提升操作中在步骤 B3获得第一偶系数并且在步骤 B4获得第一奇系数,需要行编号为 0至 5的六行的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この水平リフティング演算のステップB3において1番目の偶数係数を求め、ステップB4において1番目の奇数係数を求めるためには、コラム番号0乃至5の6コラムの係数が必要である。

为了在水平提升操作中在步骤 B3获得第一偶系数并且在步骤 B4获得第一奇系数,需要输入列编号为 0至 5的六列的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記ルーティングノード(R3)は、前記ビジーチャネル確率(c)を繰り返し求め、ステップBを繰り返し実行するためにそのように求めた確率を使用する、請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其中所述路由节点 (R3)重复地确定忙信道概率 (c)且使用这样确定的概率来重复地执行步骤 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記ルーティングノード(R3)は、推定値を作成することによって前記通信衝突確率(p)を繰り返し求め、ステップBを繰り返し実行するためにそのように求めた確率を使用する、請求項1に記載の方法。

6.根据权利要求1所述的方法,其中所述路由节点(R3)通过估计重复地确定通信冲突概率 (p)且使用这样确定的概率来重复地执行步骤 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入力画像データの入力値801、802を補正する入力値補正部803、804と、補正値の総和を求める加算部805と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化部806と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部808、809と、量子化値を分配し、出力画像データの出力値810、811をプリンタ102へ出力する量子化値分配部807とを備える(図8参照)。

获得由于量化产生的误差 eP1、eP2(包括误差缓冲 )的误差计算部 808和 809; 以及分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 P1out、P2out输出到打印机 102的量化值分配部 807(参见图 8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、通信容量の増大に伴い、無線通信システムにおけるデータ伝送の高速化を求めるユーザが増えている。

近年来,随着通信量的增加,越来越多的用户需要无线电通信系统中的快速数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】実施の形態に係る連結領域から求められる重心および特徴量の各情報の説明に供する図である。

图 7为伴随根据示例性实施方式的从连续区域求出的重心和特征量的各数据的说明的图; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図7、図8Aおよび図8Bを参照して、連結領域から求められる重心および特徴量について説明する。

接下来将参照图 7、图 8A和图 8B,说明从连续区域中导出的重心和特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的な値として、補正値I’=195、IP1’=90、IP2’=105であるとき、量子化値Oは次のように求めることができる。

作为具体的值,在校正值 I’= 195、IP1’= 90并且 IP2’= 105的情况下,可以获得量化值 O如下。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】フィールド間画素値差分Vcnおよびフィールド内画素値差分Vnを求める際に使用する画素を示す図である。

图 8是图示当获得场间 (inter-field)像素值差和场内像素值差时使用的像素的图; - 中国語 特許翻訳例文集

視差調整量を求めるには、まず左右画像に生じている視差量を検出する必要がある。

为了获得视差调整量,首先需要检测右图像和左图像之间产生的视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該技術分野において、信号間の二乗距離及びハミング距離を安全に求めるための多数の方法が存在する。

本领域中有多种方法用于安全地确定信号之间的平方距离和汉明距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施の形態は、第1の信号と第2の信号との間のマンハッタン距離を安全に求めるための方法を開示する。

一个实施方式公开了一种安全地确定第一信号和第二信号之间的曼哈顿距离的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、2つの信号110間の暗号化されたマンハッタン距離190を安全に求めるためのシステム及び方法100を示している。

图 1示出了用于安全地确定两个信号 110之间的加密后的曼哈顿距离 190的系统和方法 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態では、低次元信号165の値を、該信号165間の二乗距離を求める(170)前に整数値に変換する(167)。

在多个实施方式中,在确定 170信号 165之间的平方距离前将低维信号 165的值转换 167成整数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、信号165間又は信号140間の二乗距離を安全に求めるための様々な方法を使用する。

本发明的实施方式采用了安全地确定信号 165之间或者信号 140之间的平方距离的不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ101及び102は、入力信号215及び210を用いて方法200を実行し、信号間の暗号化されたマンハッタン距離l1を求める。

处理器 101和 102对输入信号 215和 210执行方法 200以确定信号之间的加密曼哈顿距离 l1。 - 中国語 特許翻訳例文集

この80個の度数データのそれぞれを要素とする80次元のベクトルを、形状ベクトルHEとして求める。

求出分别以此 80个次数数据为要素的 80维的向量作为形状向量 HE。 - 中国語 特許翻訳例文集

色ヒストグラムから得られた度数データのそれぞれを要素とするベクトル(例えば、48次元のベクトル)を、色ベクトルHCとして求める。

求出分别以由颜色直方图得到的次数数据为要素的向量 (例如 48维的向量 )作为颜色向量 HC。 - 中国語 特許翻訳例文集

ページカウンタ32は、原稿検出センサDS5の検出結果に基づいて、両面読取が終了した原稿の枚数を求めている。

页码计数器 32根据原稿检测传感器 DS5的检测结果求出双面读取完的原稿的张数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線データ・モジュール520が、前述したデータ・サービスを求める要求を開始することが可能である。

例如,无线数据模块 520可发起对数据服务的请求,如以上所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

方位分解(Azimuth−resolved)タイミング測定、例えばAOAとRTTとの組合せは、TOF帯、例えば5323ではなく、(太線で示す)536などのタイルを求めることができる。

经方位角分辨的时序测量 (例如,与 RTT结合的 AOA)可确定片区 (例如,用粗线表示的 536)而非 TOF带 (例如,5323)。 - 中国語 特許翻訳例文集

i−t番目のフレームにおける眼精疲労が求められ、exp(−λ t)の減衰因子が眼精疲労測定値に適用される。

确定在第 (i-t)帧的眼睛疲劳,并且将 exp(-λt)的衰减因子应用到眼睛疲劳测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 19 20 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS