例文 |
「モナコ式」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 332件
お帰りになるときに、コピーを持ち帰って見直してもらえば、来週どのような作業をするかを少し把握できるでしょう。
回家的时候把复印件带回去再看看的话,下周就能稍微知道该怎么工作了吧。 - 中国語会話例文集
我々は徹底的に問題を解決すべきで,未解決部分を残しておいてはならない.
我们要彻底解决问题,不要留尾巴。 - 白水社 中国語辞典
我々は徹底的に問題を解決すべきで,未解決部分を残しておいてはならない.
我们要彻底解决问题,不要留尾巴。 - 白水社 中国語辞典
英語は少しか話せないが、もっと勉強して話せるようにしたい。
虽然我只能说一点英语,但是我想更多地学习从而能够说英语。 - 中国語会話例文集
私はここでは親類・旧友はないが,少しも孤独の寂しさを感じない.
我在这里虽然没有亲属、故旧,但丝毫也没有孤寂之感。 - 白水社 中国語辞典
少し風邪気味だからといって,よもや出勤をやめるということにならないだろう!
有点儿感冒,难道就至于不去上班? - 白水社 中国語辞典
彼は続けざまに問題を起こし,そのとばっちりで彼の両親が病気になって倒れてしまった.
他接连闯祸,把他的父母也拖累得病倒了。 - 白水社 中国語辞典
代替実施形態においては、第2の書き起こし要求ボタン(示されていない)をモバイルデバイス20の他方の側面に配置することができる(すなわち、書き起こし要求ボタン32は、デバイスの両方の側面に含められる)。
在替换实施例中,第二转录请求按钮 (未示出 )可位于移动设备 20的另一侧上 (即,在设备的两侧上皆有转录请求按钮 32)。 - 中国語 特許翻訳例文集
君があんなに大声で呼ぶものだから,あの子供たちは腰を抜かさんばかりにびっくりしてしまった.
你那一喊不要紧,可把那几个孩子吓坏了。 - 白水社 中国語辞典
私はしばらく眠って,少し気分がよくなったように思う.
我睡了一会儿,觉得好过一点儿了。 - 白水社 中国語辞典
大豆やトウモロコシなどは一粒一粒選別するのに適している.
大豆,玉米等适于粒选。 - 白水社 中国語辞典
この手の施しようのない状況を誰が持ちこたえ得るだろうか.
这乱摊子谁支撑得住。 - 白水社 中国語辞典
(泰山が頭の上にのしかかっても腰を曲げない→)しりごみせずに難しい仕事を引き受ける.
压顶腰不弯((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
劉おじいさんがどうしてもいすに座れと言ってきかないので,呉君はやっと腰を下ろした.
刘爷爷执意让坐,小吴才斜签着坐下。 - 白水社 中国語辞典
(泰山が頭の上にのしかかっても腰を曲げない→)しりごみせずに難しい仕事を引き受ける.
泰山压顶腰不弯((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
まったく同じはあり得ないのでもう少し具体的に示した方がよい。
完全一样不可能,所以再稍微具体一点表示比较好。 - 中国語会話例文集
トウモロコシを密に植え過ぎるとできそこないの小さい穂ができることがある。
太过密集地种植玉米有可能会长出残次的小穗。 - 中国語会話例文集
最新の機器はマイコンで制御されており故障しても自力では直せません。
最新的机器由微型电脑控制,就算发生故障了也无法自己修好。 - 中国語会話例文集
彼は勉強好きで,図書館でいったんで腰を下ろすと何時間も座り込む.
他肯钻研,在图书馆里一坐就是几个小时。 - 白水社 中国語辞典
書き起こし要求ボタン32を含む実施形態においては、書き起こし要求ボタン32は、モバイルデバイス20上において、ユーザが電話で会話中にモバイルデバイス20を見る必要なしに書き起こしプロセスを起動させるのを可能にするような人間工学的に好都合な位置に配置することができる。
在包括转录请求按钮 32的实施例中,转录请求按钮 32可被安设于移动设备 20上的符合人体工程学的方便位置上,以使用户能在进行电话通话时无需看着移动设备 20就能激活转录过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
この箇所にもう少し言葉をつけ足したら,ストーリーはいっそう迫真的になるよ.
这里再添几笔,情节就更生动了。 - 白水社 中国語辞典
彼の消化機能はまだとても弱いので,少しの流動食しか食べられない.
他的消化机能还很弱,只能吃些流质。 - 白水社 中国語辞典
勢いの無かったチームも新人の加入によって、少しずつではあるが、かつてのような輝きを取り戻そうとしていた。
就算是没有势头的队因为加入新人,虽然是慢慢地,但在努力拿回以前的光辉。 - 中国語会話例文集
敵の体力・精神を消耗させ精も根も尽き果てるようにする昼夜を分かたない連続爆撃,少しの休みも与えず絶え間なく次から次へと仕事を命じたり尋問したりすること.
疲劳轰炸 - 白水社 中国語辞典
2つの別個の書き起こし要求ボタンをモバイルデバイス20の互いに反対側の側壁に配置することによって、書き起こし要求は、いずれの手の指でも開始させることができ、このためユーザは特定の耳で会話を聴いている必要がない。
通过在移动设备 20的相对侧壁上安放两个分开的转录请求按钮,可以通过任何一只手的手指激活转录请求,所以用户不必在特定耳朵上听该通话。 - 中国語 特許翻訳例文集
その火の粉の中を2基の神輿が神社へと向かい壮観を極める。
在火星中,两座神轿朝向神社而去,无比壮观。 - 中国語会話例文集
彼女は物静かにそこに腰を下ろし,時おり一言二言話している.
她秀气地坐在那里,偶尔说两句话。 - 白水社 中国語辞典
MEPは、クライアント層故障指示が取り除かれるまでCSF情報をもつ周期的パケットを送信し続けなければならない。
MEP应当在客户端层故障指示被解除之前持续传输具有 CSF信息的周期性分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
資料について確認しましたが、あなたの提案は少し非現実的なところがあるように思えます。
我确认了资料,觉得你的提案有些不切实际的地方。 - 中国語会話例文集
やることがなかったら外に出て少し歩いてきてはどうですか,家の中に閉じこもってばかりはよくないですよ.
你没事就出去转转,老闷在房子里不好。 - 白水社 中国語辞典
その男性はトウモロコシの皮でできたタバコをふかしながら座っていた。
那位男性坐着吸用玉米皮制成的烟卷。 - 中国語会話例文集
就業規則に違反した者は減給処分や懲戒解雇処分となる場合があります。
对于违反就业规则的人将会处以扣分或者解雇的惩戒处分。 - 中国語会話例文集
川岸はたいへん整然としており,細やかな造作を施した木造の百姓屋を引き立てている.
河岸很整齐,映带着一些精巧的农家木屋。 - 白水社 中国語辞典
Xが増加するとYも増加するなど、XとYとの間に相関がある場合でも、第3因子Zが両方の増加を引き起こしていることがあり得るため、XがYの原因だとはいえない。
像X增加了Y也增加这样的,即使X和Y之间有联系,第三方因素Z也会引起X和Y的增加,所以X并不构成Y变化的原因。 - 中国語会話例文集
もしよろしければ、書類に関して気になる点をおまとめ頂き、次回日本へお越し頂いた際のついでにでも、といってはなんですが、軽い気持ちで、色々お話させて頂けると幸いです!
如果可以,希望你能对资料上的在意之处进行汇总,等下次您来日本时顺便——这么说虽然有些奇怪,希望能让我跟您轻松地谈一谈! - 中国語会話例文集
21. 前記発呼者の装置からの前記入手可能な位置情報は、グローバルポジショニングシステムにより決定される前記発呼者の装置の位置、及び前記発呼者の装置により使用されるインターネットプロトコルアドレスの少なくとも1つに基づく、請求項20記載のシステム。
21.如权利要求 20所述的系统,其特征在于,来自所述呼叫者设备的可用位置信息是基于下列之中的至少一个: 由全球定位系统所确定的呼叫者设备的位置; - 中国語 特許翻訳例文集
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりも事業体130に関する多くの情報を発呼者に提供することができる。
与传统语音响应相比,多媒体响应可以提供更多关于商家 130的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
部員を見ていると、自分の嫌いな食べ物を他の子にあげたり残している子がいました。
看着这些成员,其中竟然有将自己讨厌的食物给其他孩子,或者将食物剩下的孩子。 - 中国語会話例文集
先日、引っ越しのお祝いの時に何の贈り物をするのか話をしました。
前些天,讨论了庆祝搬家的时候要送什么礼物。 - 中国語会話例文集
今日子供が少し風邪ぎみなので,託児所の保母さんに頼んでおいた.
今天孩子有点儿感冒了,我向托儿所阿姨打了个招呼。 - 白水社 中国語辞典
子供があんなに小さい時に軍隊に入ってしまうのは,母親にとっては少しつらい.
孩子那么小就参军,妈妈有点儿舍不得。 - 白水社 中国語辞典
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりもはるかに多くのコンテンツを発呼者に提供する機会を事業体130に与える。
多媒体响应给予了商家 130这样的机会,即,向呼叫者提供比传统语音响应多得多的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
今朝も、昨日のお菓子の食べ過ぎで胸焼けがして、朝食を少ししか食べられなかったが、恥ずかしくて言えない。
今天早上也是,虽然因为昨天点心吃多了胃难受,早饭就吃了一点,但还是羞愧地说不出口。 - 中国語会話例文集
ここの土質は赤褐色の細かい砂から成り,…それは少しも凝着せず,全く汚染されていない.
这里的土质是一种褐红色的细沙,…它毫不粘连,毫无污染。 - 白水社 中国語辞典
これらのプロトコルはしかしながら、一旦コンポーネントが故障すると、何の機能サービス劣化も経験されないことを意味する、故障マスクの意味でフォールトトレラントではない。
然而,这些协议在错误屏蔽的意义上是非容错的,这意味着一旦组件失效,功能性的服务降级是不会发生的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ408に戻って、マッチが企業外IDテーブル144内の発呼者に対して見出されると、フローは、発呼者の元のIDを発呼者の企業内IDにマッピングすることにより継続する(ステップ416)。
返回步骤 408,如果在非企业身份表 144中找到了针对呼叫方的匹配,则流程通过将呼叫方的最初的身份映射到呼叫方的企业身份来继续 (步骤 416)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、種々の実施形態とともに用いるのに適する呼の状態に依存して書き起こし要求ボタン32の機能を制御するための方法例を示すプロセス流れ図である。
图 3是解说适于各种实施例的用于根据呼叫状态来控制转录请求按钮 32的功能性的示例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の特許請求の範囲は、本発明の範囲を上述した特定の実施形態に少しも限定することはない。
所附权利要求决不旨在将本发明的范围限制于上述特定的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム生成部14は、通信フレームにセキュリティ処理を施し、セキュアな通信フレームを生成するものである。
通信帧生成部 14对通信帧施加安全性处理,生成安全通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は演出家の意に添うことができなかったので,演出家は途中もう少しのところで彼女を降ろすところであった.
因为她总不能如导演的意,导演差一点中途换马。 - 白水社 中国語辞典
例文 |