意味 | 例文 |
「モビールディスプレー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 647件
プロセッサ52はまた、ディスプレイ54およびトランシーバ56にも結合される。
处理器 52还耦合到显示器 54和收发器 56。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス発見IE−1 230も、サービス発見IE−2 230のサービスの種類を示すサブフィールドT 231、サービス発見IE−1 230の長さを示すサブフィールドL 232、MACアドレスフィールド−2 233、及び少なくとも第2サービス属性を伝える第2のサービス発見プロトコルデータユニット(SPDU)SPDU_2 234といった複数のサブフィールドをさらに含むことができる。
子字段 T 231,指示服务发现 IE-2 230的服务类型; 子字段 L 232,指示服务发现 IE-2 230的长度; - 中国語 特許翻訳例文集
サービス発見IE−1 220は、サービス発見IE−1 220のサービスの種類を示すサブフィールドT 221、サービス発見IE−1 220の長さを示すサブフィールドL 222、MACアドレスフィールド−1 223、及び少なくとも第1サービス属性を伝える第1のサービス発見プロトコルデータユニット(SPDU)SPDU_1 224といった複数のサブフィールドをさらに含むことができる。
子字段 T 221,指示服务发现IE-1 220的服务类型; 子字段 L 222,指示服务发现 IE-1220的长度; - 中国語 特許翻訳例文集
結果として、ステップ1020で例示されるように、ローカル・メディア・フローおよびリモート・メディア・フローが確立される。
因此,将如步骤 1020中所说明而建立本地媒体流和远程媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集
例として、コンピューティングデバイス上で走っているアプリケーションおよびコンピューティングデバイスは共にコンポーネントであり得る。
作为示例,在计算设备上运行的应用和计算设备都可以是组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、ALM−MCUメッセージのフォーマットを示しており、このフォーマットは、生成元ノードIPアドレスフィールド1002と、タイムスタンプフィールド1004と、タイプフィールド1006と、ALMセッションメディア情報フィールド1008(メディアタイプ、送信/受信ポート情報およびIPアドレスを含んでいる)、ALM転送テーブルフィールド1010と、ALM/非ALMステータスフィールド1012と、予約フィールド1014とを有する。
图 10示出 ALM-MCU消息的格式,其具有起始节点 IP地址字段 1002、时间标记字段1004、类型字段 1006、ALM会话媒体信息字段 1008(包括媒体类型、发送 /接收端口信息和IP地址 )、ALM转发表字段 1010、ALM/非 ALM状态字段 1012和预约字段 1014。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1114において、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、ローカル・メディアおよびリモート・メディアを示すパラメータを含むセッション確立プロトコル(SIP)INVITEメッセージをリモート端末104に送信する。
在步骤 1114中,SCC AS 112将 SIP INVITE消息传输到远端 104,所述消息包含指示本地媒体和远程媒体的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイデバイス28は復号されたビデオデータをユーザへ表示し、陰極線管(CRT)、液晶ディスプレイ(LCD)、プラズマディスプレイ、有機発光ダイオード(OLED)ディスプレイ、または他のタイプのディスプレイデバイスのような様々なディスプレイデバイスのうちの任意のものを備え得る。
显示装置 28向用户显示经解码的视频数据,且可包含多种显示装置中的任一者,例如阴极射线管 (CRT)、液晶显示器 (LCD)、等离子体显示器、有机发光二极管 (OLED)显示器或另一类型的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、訪問先OCS728は、サービスユニットの割当て、レーティング、ならびにサービスタイプおよびデータタイプに基づいてサービスユニットのクオータをSGW722およびAAAプロキシ725に付与する。
然后,受访问 OCF 728基于服务单元的分配、费率、以及服务和数据类型对于 SGW 722和 AAA代理 725授权一定量的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
適宜、フィールド1364のシーケンスの符号もフリップすることができるが、フォーマット1360および1370のフィールド1364は、CEFシーケンスuまたはvそれぞれの巡回プレフィックスとして機能させると好適である。
如果需要,字段 1364中的序列的符号同样可以被取反,虽然根据格式 1360和 1370的字段 1364传统上用作相应 CEF序列 u和 v的循环前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップ820で示されるように、リモート・メディア・フローがリモート端末104とユーザ機器UE−2およびUE−3各々との間で確立される。
随后,如步骤 820处所指示,在远端 104与 UE-2和 UE-3中的每一者之间建立远程媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14および図15は、P2タイプのディスプレイとともに使用するためのパターンを示す。
图 14和 15示出了与 P2类型的显示一起使用的图案。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドルビーデジタル、DTS、線形PCM、ドルビーデジタルプラス、DTS−HD高解像度オーディオ、ドルビーTrueHD、およびDTS−HDマスターオーディオもサポートされている。
还可支持杜比数字 (Dolby Digital)、DTS、线性 PCM、杜比数字 +(Dolby Digital Plus)、DTS-HD高分辨率音频、杜比 TrueHD(Dolby TrueHD)以及 DTS-HD主音频。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータプログラム命令およびデータを有形に具現するのに適した記憶デバイスは、すべての形態の不揮発性メモリを含み、例を挙げると、EPROM、EEPROM、およびフラッシュメモリデバイスなどの半導体メモリデバイス、内蔵ハードディスクおよび着脱可能ディスクなどの磁気ディスク、光磁気ディスク、ならびにCD-ROMおよびDVD-ROMディスクを含む。
磁光盘; 以及 CD-ROM和 DVD-ROM盘。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶媒体のいくつかの例は、メモリ装置、テープ、ディスク、集積回路、およびサーバである。
存储介质的一些示例是存储器器件、磁带、盘、集成电路和服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Aに示すように、無線アダプター30は、ループ+(本明細書中でL+とも表される)及びループ−(本明細書中でL−とも表される)接続を通してプロセス制御ループ22に直列に接続され、かつフィールド機器12も、プラス電源部及びマイナス電源部に直列に接続される。
如图 3A所示意的,无线适配器 30通过 Loop+(本文中也标记为L+)和 Loop-(本文中也标记为 L-)连接与过程控制环路 22串联耦合,并且现场设备 12也与正 Power和负 Power连接串联耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12に示した例では、アプリケーション表示領域903、904、905に表示されるサービスの内、アプリケーション表示領域904に表示されているものがオーディオ機器コントロールアプリケーションのサービスである。
在图 12所示的示例中,应用程序显示区域 903、904和 905中显示的各服务之中应用程序显示区域 904中显示的服务是音频设备控制应用程序的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
I/Oデバイス700は、プリンタ、ビデオモニタ、液晶ディスプレイ(LCD)、タッチスクリーンディスプレイ、キーボード、キーパッド、スイッチ、ダイヤル、マウス、トラックボール、音声認識装置、カードリーダ、ペーパーテープリーダ、または他の公知の入力デバイスを含んでもよい。
I/O设备 700可以包括打印机、视频监视器、液晶显示器 (LCD)、触摸屏显示器、键盘、键区、开关、拨号盘、鼠标、轨迹球、语音识别器、读卡器、纸带读取器或其他公知输入设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Aでは、ほんの一例ではあるが、暗号化されていないフレーム150が、送信先アドレス、送信元アドレス、イーサタイプフィールド、ペイロード、および巡回冗長検査(CRC)フィールドといったフィールドを含む。
在图 2A中,仅作为示例而言,未经加密的帧 150包括以下字段: - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ608において、OCF404は、サービスユニットの割当て、レーティング、ならびにサービスタイプおよびデータタイプに基づいて、訪問先ネットワーク120内のネットワーク要素122(または、セッションにサービスしている他のネットワーク要素)にサービスユニットのクオータを付与する。
在步骤 608,OCF 404基于服务单元的分配、费率、以及服务和数据类型对于受访问网络 120中的网络元件 122(或服务于会话的其他网络元件 )授权一定量的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス600は、主なディスプレイ、ピクチャ・イン・ピクチャのための補助的なディスプレイ、及び同時記録のための複数のストリームを含む、各ユーザへの複数のサービスをサポートするように構成される。
移动装置 600经配置以向每一用户支持多个服务,包括主要显示、用于画中画的辅助显示和用于同时记录的多个流。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信データプロセッサ1008は、選択されたコーディングおよび変調スキームに基づいて、各データパケットを処理(例えば、エンコーディング、インターリーブ、シンボルマッピング)し、データシンボルを提供する。
发射数据处理器 1008基于选定编码和调制方案来处理 (例如,编码、交错和符号映射 )每一数据包,且提供数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム330が送信元デバイスおよび宛先デバイスからルーティングおよびインターフェース情報を何ら取り出すことができなければ(判断460、いいえの分岐)、プログラム330は、ルーティングおよびインターフェース情報を手動で入力するように管理者に問い合わせる(ステップ464)。
对于程序 330不能从源设备和目的地设备取回的任何路由和接口信息 (判定460,“否”分支 ),程序 330询问管理员手动输入该路由和接口信息 (步骤 464)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22は、ポートレートビューモードまたは風景ビューモードで使用され得るか、あるいは、この両モード間で切り換えられ得るP3ディスプレイを示す。
图 22示出了一种 P3显示,它可以用于肖像观看模式或风景观看模式,或者可以在这些模式之间进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス290、ROM220、RAM230、ハードディスク240、光ディスクドライブ280、入力IF250、ディスプレイIF260およびネットワークIF270は、いずれもCPU210の制御のもとに協調して動作し、本実施の形態に係るサーバコンピュータとして、FSSサーバコンピュータ200は種々のアプリケーションによる処理を実現する。
总线 290、ROM220、RAM230、硬盘 240、光盘驱动器 280、输入 IF250、显示器 IF260以及网络 IF270都基于 CPU210的控制而协作动作,作为本实施例的服务器计算机, FSS服务器计算机 200实现基于各种应用的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
リファレンス・ディスプレイのディスプレイ・プロファイル、例えば、ディスプレイ・プロファイル541、542、および543もまた、配信されるデータの一部として提供される。
参考显示器的显示器配置文件 (例如,显示器配置文件 541、542和 543)也作为将被传送的数据的一部分被提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ・モニタ20は、第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12ならびに結合ビデオ・ストリーム14の編集を可能にするために、ビデオ・エディタ8に対するユーザ・インターフェースを表示することができる。
显示监视器20可以显示用于视频编辑器 8的用户接口以允许编辑第一视频流 10和第二视频流 12以及组合视频流 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、少なくとも異なる情報タイプを表す第1メッセージ及び第2メッセージをデコードするための第1デコーディングスキームを用いる方法の一例を示すフローチャートである。
图 7是示意了用于使用第一解码方案来至少对表示不同信息类型的第一消息和第二消息进行解码的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、少なくとも異なる情報タイプを表す第1メッセージ及び第2メッセージをデコードするための第2デコーディングスキームを用いる方法の一例を示すフローチャートである。
图 8是示意了用于使用第二解码方案来至少对表示不同信息类型的第一消息和第二消息进行解码的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、少なくとも異なる情報タイプを表す第1メッセージ及び第2メッセージをデコードするための第3デコーディングスキームを用いる方法の一例を示すフローチャートである。
图 9是示意了用于使用第三解码方案来至少对表示不同信息类型的第一消息和第二消息进行解码的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
オペレーティングシステムレイヤ303および/またはアプリケーションインターフェースレイヤ304に制御出力およびデータ入力インターフェースを提供するために、FM ASICドライバレイヤ305が備えられていてもよい。
为了提供与操作系统层 303和 /或应用程序接口层 304的控制输出和数据输入接口,可包含 FM ASIC驱动器层 305。 - 中国語 特許翻訳例文集
この色補正されたバージョン502は、ピクチャ・データの第1のバージョンとして機能する。 サポートされるディスプレイ装置の範囲、例えばリファレンス・ディスプレイ511、512、および513が選択され、選択された範囲のディスプレイの仕様に基づいてコンテンツ・バージョン502が作成される。
一定范围的所支持的显示设备被选择 (例如,参考显示器 511、512,和 513),并且,内容版本 502基于一定范围的显示器的规范被准备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオメディアデータ及びFECブロックをフレームグループとして使用する場合、上位階層のフレーム、すなわちFECブロックの最も重要なフレームは、一般にイントラフレームである。
在视频媒体数据和使用FEC块作为帧分组的情况下,分层的顶层帧 (即 FEC块的最重要的帧 )通常是帧内预测帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、システム300は、モバイルコンピューティングデバイスおよび/または任意の他の適したコンピューティングデバイスによって実装することができ、また、システムメモリ330をそれぞれ共有し得る、アプリケーションプロセッサ310、PCインターフェース340、およびモデム350を含むことができる。
在一个实例中,系统 300可由移动计算装置和 /或任何其它合适计算装置实施,且可包括应用程序处理器 310、PC接口 340和调制解调器 350,其每一者可分别共享系统存储器 330。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、チャネル容量評価に基づいて、移動局102は、PMI(プレコーディングマトリックス・インデックス)、チャネル品質インジケータ(CQI)、及びランクモードを算出する。 これらは、移動局102から基地局100にアップリンクのフィードバックデータ構造として、(210で)フィードバックされる。
在一个实施方式中,基于信道容量估计,移动站 102计算 PMI(预编码矩阵索引 )、信道质量指示器 (CQI)和秩模式,它们在反馈数据结构中在上行链路中被从移动站 102反馈 (在 210处 )到基站 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、モビリティ管理を提供するモビリティアクセスゲートウェイ326と他のコアネットワークエンティティとは、どのようにしてモバイルノード506が使用可能なアップリンクを使用するかについて制御できない。
换句话说,移动性接入网关 326和其它提供移动性管理的核心网络实体对移动节点 506如何使用可用上行链路不起控制作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
モニタ装置5はビデオデータ処理装置1から与えられるビデオデータの映像表示出力を行うディスプレイデバイスである。
监视器装置 5是对从视频数据处理装置 1提供来的视频数据的视频图像执行显示输出的显示设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機は、最大N個のデータストリームをN個の送信アンテナポートにマッピングするための複数の第1プリコーディング行列の定義を受けいれ、複数の第1プリコーディング行列のうちの1つに基づいたプリコーディングスキームを使用して、N個の送信アンテナポートにデータストリームをマッピングし、N個の送信アンテナポートを介して、マッピングされたデータストリームを受信機へと送信し、複数のプリコーディング行列のうちの少なくとも幾つかのプリコーディング行列のそれぞれは、対応する第2プリコーディング行列及び第3プリコーディング行列から導き出され、第2プリコーディング行列及び第3プリコーディング行列はそれぞれ、Nより少ない数の送信アンテナポートに対してデータをマッピングするように構成されている。
发射器被配置成接受用于将多达 N个数据流映射到 N个发射天线端口上的第一预编码矩阵的定义 (从相应的第二预编码矩阵和第三预编码矩阵导出的至少一部分第一预编码矩阵的每一个都配置用于将数据映射到相应数量的发射天线端口上,该相应数量小于N),用以基于第一预编码矩阵中的一个而使用预编码方案将数据流映射到 N个发射天线端口上,并且用以将经映射的数据流通过 N个发射天线端口向接收器传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、機能選択領域2000の表示モードは、機能選択領域2000およびプレビュー領域3000の大きさ(タッチパネルディスプレイ130の長手方向の幅)が変化する3つのモード(アイコンモード、レギュラーモードおよびエキスプレスモード)を備える。
如上所述,功能选择区域 2000的显示模式具备功能选择区域 2000以及预览区域3000的大小 (触摸面板显示器 130的长边方向的宽度 )变化的 3个模式 (图标模式,普通模式以及快捷模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアプレーヤ(例:光ディスク装置300)は、光ディスクリーダー302、処理装置304、メモリ306、デコーダ308、および/または画像プロセッサ350を含んでいる。
媒体播放器 (例如,光盘装置 300)包括光盘读取器 302、处理单元 304、存储器306、解码器 308和 /或图像处理器 350。 - 中国語 特許翻訳例文集
CS14を通ってユーザー要素16へ延びているセッション2のベアラパスは、VMSC22とメディアゲートウェイ26を通って、ユーザー要素16とリモートユーザー要素36Cの間を延びていると図解される(ステップ102)。
通过 CS 14延伸到用户单元 16的会话 2的承载通路示为通过 VMSC 22和媒体网关26在用户单元 16与远程用户单元 36C之间延伸 (步骤 102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
データフィルタ424が、別の周波数応答に基づいて入力フィルタ422からの入力Iサンプルおよび入力Qサンプルをフィルタ処理し、IoutおよびQoutとして示される出力Iサンプルおよび出力Qサンプルを与える。
数据滤波器 424基于另一频率响应对来自输入滤波器 422的输入 I和 Q采样进行滤波并且提供记为 Iout和Qout的输出 I和 Q采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
データフィルタ424は、別の周波数応答に基づいて入力フィルタ422からの入力Iサンプルおよび入力Qサンプルをフィルタ処理し、IoutおよびQoutとして示される出力Iサンプルおよび出力Qサンプルを与える。
数据滤波器 424基于另一频率响应对来自输入滤波器 422的输入 I和 Q样本进行滤波,并提供输出 I和 Q样本 (分别表示为 Iout和 Qout)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、スイッチ・コンポーネント1617は、エンドユーザにプロンプトを伝え、そのプロンプトに対する応答を収集するために、ディスプレイ・インターフェース1635、および1つまたは複数のアプリケーションの記憶部1679内のアプリケーションのうちの少なくとも1つを活用することができる。
在一方面,开关组件 1617可以采用显示接口 1635和应用存储部 1679内的应用中的至少一个将提示送至最终用户并收集对该提示的反应。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コンピューティングデバイス200は、例えば、磁気ディスク、光ディスク、テープなど(着脱可能および/または着脱不能な)追加のデータストレージデバイスも含むことができる。
例如,计算装置 200还可包括附加数据存储装置 (可移动的和 /或不可移动的 )诸如磁盘、光盘或磁带。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信者及び受信者のPCまたはサーバーにインストールされ、及び(または)そこで動作可能な電子郵便ソフトウェア22,26はこれらのPCまたはサーバー上のオペレーティングシステム及びアプリケーション(電子メール及びブラウザー)ソフトウェアと互換性を持つ。
在发信方和收信方 PC或服务器上安装和 /或能在其上工作的电子邮政组成软件 22、26与这些 PC或服务器上的操作系统和应用 (电子邮件和浏览器 )相兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み取り専用メモリ(ROM)106,ランダムアクセスメモリ(RAM)108、ディスプレイアダプタ110、I/Oアダプタ112、ユーザインターフェースアダプタ114、サウンドアダプタ170およびネットワークアダプタ198がシステムバス104に動作可能に接続される。
只读存储器 (ROM)106、随机存储器 (RAM)108、显示适配器 110、I/O适配器 112、用户接口适配器 114、声音适配器 170、及网络适配器198均可操作地结合至系统总线 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ116およびディスプレイ140Aは、側音フィードバック通知器に直接的または間接的に接続された、動作中に通知信号に基づいてフィードバック信号をユーザに提供する通知デバイスである。
扬声器 116和显示器140A为在操作期间基于通知信号将反馈信号提供到用户的通知装置,其直接或间接连接到侧音反馈通知器。 - 中国語 特許翻訳例文集
マーケティングを成功させるには、適切な製品、価格、場所およびプロモーションの効果的ミックスが必要であることから、マーケティングミックスはマーケティングの4Pとも呼ばれている。
为使市场营销取得成功,合适的产品、价格、场所以及推广的有效组合很有必要,营销组合也被称为营销4P。 - 中国語会話例文集
したがって、カーネル・モード520は、オペレーティング・システム516の必須コンポーネントを含むその基本部分であり、ユーザ・モード518内で実行するアプリケーション・プログラム524に基本サービスを提供する、コンピューティング・デバイス500のカーネルを含む。
内核模式 520因此包括计算设备 500的内核,其是计算设备 500的基础功能部分,包括操作系统 516的关键组件,并且向运行在用户模式 518的应用程序 524提供基础服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |