例文 |
「モヨウ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21205件
例えば、可変量が“1000”とした場合には、固定遅延量は少なくとも“1000”より大きな値であることが必要となる。
例如,当可变量是“1000”时,必须设置至少大于“1000”的值作为固定延迟量。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムのIP2の判断のためには、2つの基本周波数のいずれでもない出力信号の出力電力が測定され、使用される。
测量不在两个基频中的任一频率处的输出信号的输出功率,并且将其用于确定系统的 IP2。 - 中国語 特許翻訳例文集
同一の基地局の少なくともいくつかの異なるセクタは、異なるスケジュールを意図的に使用する。
同一基站的至少一些不同扇区有意使用不同的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
完全にハードウェアベースのモジュールまたは完全にソフトウェアベースのモジュールを使用することができる。
可使用完全基于硬件或完全基于软件的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
− ドキュメントDVB TM−…に規定されるラプター符号又はリード・ソロモン符号と共に使用される、DVB−SHにおけるMPE−IFEC
-dvb-sh中的 mpe-ifec;与如文献 dvb tm- - 中国語 特許翻訳例文集
別の例示的な態様によれば、システム1200は、少なくとも部分的にノードB内に常駐することができる。
根据另一个示例方面,系统 1200可以至少部分地位于 NodeB中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4及び図5には、両方ともアクセスポイント106で終了する2つのプロトコルトンネルを採用するアーキテクチャが記載されている。
图 4和图 5描述了使用两个协议隧道的另一种架构,其中每个协议隧道终止于接入点 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4の代替では、標準化されたIKEv2ベースのUa(NAF−UE)プロトコルとともに、GBAを使用することができる。
对于第四种选择来说,可以使用 GBA,利用基于 IKEv2的 Ua(NAF-UE)标准化协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号処理が完了すると、LDPCデコーダ216をもう一度通過することが要求されているかどうかが判断される。
一旦解码处理完成,则确定是否需要通过 LDPC解码器 216的另一次传递。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、別のローカル反復(すなわちデコーダをもう一度通過すること)が要求されているかどうかが判断される(ブロック593)。
随后确定是否需要另一次局部迭代 (即,是否需要通过解码器的另一次传递 )(框 593)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各送信機1A,1Bは一般には異なるユーザが利用し、異なるユーザデータを送信しているものとする。
假设通常,不同用户使用分别发送不同用户数据的每个发送机 1A和 1B。 - 中国語 特許翻訳例文集
なおプリントジョブのキャンセルは、プリントジョブを発生させた印刷要求のキャンセルと言うこともできる。
请注意,取消打印作业也是取消藉以生成打印作业的打印请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コントローラ・ハブ132は、ブロックレベル・アドレスを有するCTSアービター144へのアクセス要求を発行してもよい。
例如,控制器中心 132可以向CTS仲裁器 144发出带有区块级地址的访问请求,该请求可以被称为区块级访问请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、処理ユニット204は、バッファを識別するNIC104からアクセス要求(例えば、読み書きのリクエスト)を受信してもよい。
例如,处理单元 204可以从 NIC 104接收标识缓冲区的访问请求 (例如,读或写请求 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮処理部3では、計算した黒濃度の平均値を、黒文字の黒濃度を示す黒文字情報として使用する。
在压缩处理部3,将计算得到的黑色浓度的平均值作为表示黑色文字的黑色浓度的黑色文字信息使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者には、信号はリピータ200を介してアンテナ205Aから205Bへも同様にして送られ得ることが認識されるであろう。
本领域的技术人员将认识到信号也可以以相似的方式通过转发器 200从天线 205A传送至天线 205B。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示されたすべての動作が必要とされる訳ではない。
此外,为了实现根据一个或多个实施例的方法,并非所示出的全部操作都是必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、一態様においては、送信ダイバーシティモジュール412は、直交カバー割り当てモジュール418を含むことができる。
此外,在一个方面中,发射分集模块 412可以包括正交叠加指派模块 418。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、一態様においては、送信ダイバーシティモジュール516は、直交カバー割り当てモジュール519を含むことができる。
此外,在一个方面中,发射分集模块 516可以包括正交叠加指派模块 519。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様例により、システム600は、アクセス端末内に少なくとも部分的に常駐することができる。
根据另一个示例性方面,系统 600可以至少部分位于接入终端内。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様例により、システム700は、アクセス端末内に少なくとも部分的に常駐することができる。
根据另一个示例性方面,系统 700可以至少部分位于接入终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集
緑色G(光周波数Cg)、青色B(光周波数Cb)に割り当てられた色割り当て信号Sg、Sbについても同様である。
对于分配给绿颜色 G(光频率 Cg)的光的颜色分配信号 Sg和分配给蓝颜色 B(光频率 Cb)的光的颜色分配信号 Sb而言情况相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、データを送信することができる。
UE可以使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、データを送信することができる。
所述 UE可以使用所述基序列的至少一个其它循环移位在所分配的资源上发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、各データ領域のサイズも、割り当てられた副搬送波の数に従ってスケーリングすることができる。
同样地,每个数据区域的大小可以采用所分配的子载波的数量来调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、データを送信することができる(ブロック816)。
UE可以使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送数据 (方框 816)。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDMAの場合、残りの利用可能な循環シフトは、少なくとも1つの他のUEに割り当てることができる。
对于 SDMA而言,可以将其余可用的循环移位分配给至少一个其它 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNBは、循環シフトの第1の組を使用して、UEによって送信された少なくとも1つの参照信号およびデータを受信することができる。
eNB可以接收由 UE使用第一循环移位集合发送的至少一个参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、少なくとも1つの態様にしたがう詳細なネットワーク・デバイスを備えたシステム例を図示する。
图 4示出了根据至少一个方面具有具体网络设备的示例性系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、少なくとも1つの態様にしたがってメタデータを提示するためのシステム方法の実例である。
图 9示出了根据至少一个方面用于元数据公开的示例性系统方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図13は、少なくとも1つの態様にしたがって分類情報を発行するシステム例の図示である。
图 13示出了根据至少一个方面用于提交类别信息的示例性系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、少なくとも1つの態様にしたがって、到来した通信に関する提示のためのメタデータを決定するシステム例の図示である。
图 14示出了根据至少一个方面用于确定与呼入通信相关的公开元数据的示例性系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも1つの指定された識別情報を、識別情報リストに追加する追加器310が使用されうる。
添加器 (adder)310可以用于将至少一个指定的标识添加到标识列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示されたすべての動作が必要とされる訳ではない。
此外,执行依照一个或多个实施例的方法可能并不需要所有示出的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】特定の態様による、モバイル装置をサポートし、モバイル装置とインターフェースすることのできる例示的基地局を示す図である。
图 4说明根据特定方面的可支持并与移动装置介接的实例基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすることで不要なメモリリソースを消費しない、安定したメモリリソースの管理を実現することができる。
通过这样,能够实现不消耗不需要的存储器资源的、稳定的存储器资源的管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面情報記憶部240は、画面を生成するために使用される情報である画面情報241を記憶する機能を有するものである。
画面信息存储单元 240具有存储画面信息 241的功能,画面信息 241是要用于创建画面的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その場合には、情報処理装置200は、実行要求生成部224と、送信部270とをさらに備えることとしてもよい。
此外,在该情况下,信息处理设备 200可以进一步包括执行请求产生单元 224和发送单元 270。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの名称や部品は、情報処理装置200が取得要求に対する応答により情報提供装置100から取得できるものである。
信息处理设备 200可以作为对获取请求的响应,从信息提供设备 100获得这些名称和要素。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部260は、情報提供装置100に実行要求をさらに送信する機能を有するものである。
发送单元 260具有进一步向信息提供设备 100发送执行请求的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求受信部210は、例えば、通信装置によって構成され、情報処理装置300との通信インタフェースとして機能するものである。
例如,请求接收单元 210由通信装置构成,其用作与信息处理设备 300的通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求送信部230は、例えば、通信装置によって構成され、サービス提供装置100との通信インタフェースとして機能するものである。
例如,请求发送单元 230由通信装置构成,其用作与服务提供设备100的通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、排出ガイド使用時の排出ガイド30のオープン角度は、ジャム解除時の上ユニット20のオープン角度よりも大きい。
也就是说,在使用纸张排出导向件 30时纸张排出导向件 30的开口角度大于清除卡纸时上部单元 20的开口角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメニュー画像MNは、印刷処理に関する再設定用のメニューを表示する画像であるとも表現される。
该菜单图像 MN还表现为显示有关印刷处理的再设定用的菜单的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、「上」以外の幅を設定する設定欄(「下」、「左」、「右」の各幅を設定する設定欄)についても同様の設定動作が行われ得る。
此外,关于设定“上”以外的宽度的设定栏 (设定“下”、“左”、“右”的各宽度的设定栏 ),也能够进行同样的设定动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに近距離補正方式を採用するなどして、近距離での十分なレンズ性能を確保しているのも特徴だ。
通过采用更近距离补正方式,确保近距离内的充分透镜性能也是一大特征。 - 中国語会話例文集
これも、普通の学生であれば、憲法、民法、刑法以外に注ぐ力を減らす方向に作用するであろう。
如果是普通学生的话,这也会往宪法、民法、刑法以外减少力量的方向起作用吧。 - 中国語会話例文集
もし使える所がありましたら、是非今後のアプリ仕様検討や運営プランにお使い頂けると幸いです。
如果有用的话,希望务必能用于今后的应用程序规格商讨和运营计划上。 - 中国語会話例文集
その経路にある防犯カメラに勝又容疑者の車が写っていたことも逮捕の決め手となりました。
那条路上的监控摄像头拍到了嫌疑人胜又的车子,这也成了逮捕的决定性因素。 - 中国語会話例文集
私たちは、この技術を活用することによって、顧客ニーズに合致した連携モデルを作ることができると思います。
我们灵活运用这个技术,可以制出和顾客的需求一致的协作的模型。 - 中国語会話例文集
例文 |