「モートン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > モートンの意味・解説 > モートンに関連した中国語例文


「モートン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25400



<前へ 1 2 .... 316 317 318 319 320 321 322 323 324 .... 507 508 次へ>

ステップS1008において、メタデータ処理部304は、ステップS1007で本文から検出された文字列表現の周辺から、オブジェクトのメタデータに相当する文字列を抽出する。

在步骤 S1008中,元数据处理单元 304从步骤 S1007中的正文文本中检测到的字符串表达附近的区域,提取与对象的元数据相对应的字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末901の状態を示す情報は、センサ部902において取得される単位時間当たりのデータ量を、データの重要度毎に示すものである。

表示通信终端 901的状态的信息是将在传感器部 902中取得的每单位时间的数据量按照数据的重要度来表示的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1、第2の実施形態における、セキュアな通信フレームは、認証符号の生成対象を通信フレーム全体として説明したが、これに限定するものではない。

对于第 1、第 2实施方式中的安全通信帧,把认证代码的生成对象设为通信帧全体进行了说明,但不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、ネットワーク鍵を頻繁に更新したい場合でも、その都度新しいネットワーク鍵を各通信端末に配布する必要がない。

由此,即使在想要频繁地更新网络密钥的情况下,也不需要每次都将新的网络密钥向各通信终端发布。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEFにおけるCEFシーケンスの効率的な検出および相関付けを保証するべく、図13Eおよび13FのCEFのaおよびbシーケンスの符号は、図8Aおよび8BのCEFのものとそれぞれ比してスワッピングされている。

为了确保 CEF中的 CEF序列的有效检测和相关,图 13E和图 13F的 CEF中的 a序列和 b序列的符号较之于图 8A和图 8B的 CEF而言被分别取反。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、電子回路の動作の初期化が、設定された動作モードで行われるので、動作モードの変更に起因して電子回路の動作が不安定になることを抑制できる。

这样一来,在已设定的动作模式下进行电子线路动作的初始化,所以,能够抑制因变更动作模式而使电子线路的动作不稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、表示部16は、図6に示すように、デコレーションメールの絵文字の一覧を含む一覧画面ICHを文字入力画面WNDのなかに表示する。

然后,显示部件 16在字符输入画面 WND上显示包括眩彩邮件的图画字符的列表的列表画面 ICH,如图 7所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の予測信号推定器113にて選択された予測モードがテンプレートマッチングを伴う予測方法であった場合、予測信号生成器103では図30に示す処理が実施される。

在由图 2的预测信号估计器 113选择出的预测模式为伴有模板匹配的预测方法的情况下,在预测信号生成器 103中实施图 30所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替部152は、試験制御部130から受け取った制御パケットを第1試験モジュール122に送信するか第2試験モジュール124に送信するかを切り替える。

切换部 152对从测试控制部 130接收的控制数据包发送到第 1测试模块 122还是发送到第 2测试模块 124进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、2視点画像撮像モードが設定されているか否かが判断され(ステップS922)、2視点画像撮像モードが設定されている場合には、制御部230が、左視点画像を代表画像として決定する(ステップS923)。

进行关于是否设置 2视点图像成像模式的确定 (步骤 S922),并且如果设置 2视点图像拍摄模式,则控制单元 230决定左视点图像作为代表图像 (步骤 S923)。 - 中国語 特許翻訳例文集


図5は、送信機500の設計のブロック図を示しており、送信機500も、同じリソース上で復調参照信号およびデータを送信することが可能である。

图 5示出了发射机 500的设计的框图,发射机 500也能够在相同的资源上发送解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

安定したメモリリソースの管理を実現することができるので、メモリリソースの容量が限られた家電機器の実装において、より真価を発揮する。

由于能够实现稳定的存储器资源的管理,所以在存储器资源的容量受到限制的家电设备的安装中发挥更好的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム600は、プロセッサ機能性を提供する1つ以上マイクロプロセッサと、機械読取可能媒体606の少なくとも一部を提供する外部メモリとを有し、すべてが、外部バスアーキテクチャを通して、他のサポート回路と互いにリンクしている、汎用処理システムとして構成されていてもよい。

处理系统 600可配置为具有提供处理器功能性的一个或一个以上微处理器及提供机器可读媒体 606的至少一部分的外部存储器的通用处理系统,所有这些经由外部总线架构而与其它支持电路链接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム600は、プロセッサ機能性を提供する1つ以上マイクロプロセッサと、機械読取可能媒体606の少なくとも一部を提供する外部メモリとを有し、すべてが、外部バスアーキテクチャを通して、他のサポート回路と互いにリンクしている、汎用処理システムとして構成されていてもよい。

处理系统 600可配置为具有提供处理器功能性的一个或一个以上微处理器及提供机器可读媒体 606的至少一部分的外部存储器的通用处理系统,所有这些装置均经由外部总线架构与其它支持电路链接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットフローがアクティブである場合、方法400は、サービス品質ポリシーがRAN内でパケットフローに適用され続けるように、ステップ408に戻る。

如果分组流是激活的,方法 400返回步骤408,从而服务质量策略继续应用于 RAN中的分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】ユーザの所在場所に基づくテキストメッセージの送信のスケジュールを設定するために実行されるステップのプロセスフロー図である。

图 11是被执行以基于用户的位置来调度文本消息的传送的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図5〜図7を用いて、本発明の第1の実施形態に係るワークフローの概要とワークフローの呼出、利用の一例を説明する。

接下来,使用图 5~图 10来说明本发明第一实施方式中的工作流的概要与工作流的调用及利用的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用する場合、「送受信機」は、1つまたは複数の送信機を含むことができ、さらに、適切な場合には複数のアンテナを含む、(非限定的な例としてはOFDMAやSC−FDMAなどでの)複数の副搬送波またはサブチャネルとしてデータストリームなどを送信/受信するのに適した無線送信および/または受信設備も包含するものである。

本文所使用的“收发器”可包括一个或多个收发器,并且还包含适合发射 /接收采取多个副载波或子信道形式 (非限制性地例如以 OFDMA和 SC-FDMA)的数据流等的无线电发射和 /或接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

回動検出部251は、例えば、特開平6−302169号公報に開示されているレバー式マイクロスイッチを用いることで実現できる。

转动检测部 251例如能够通过使用特开平 6-302169号公报中揭示的杠杆式微型开关来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

大容量給紙装置16は、複数の用紙積載部56と各用紙積載部56の排出口近傍に設けられた搬送ローラ58とを有する。

大容量供纸装置 16具有多个用纸装载单元 56和设置在各个用纸装载单元 56的排出口附近的运送辊 58。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、符号化されたCQIビットの、特定の順序を持つシーケンスを生成するために、CQI情報を符号化することを含みうる。

方法可包括编码 CQI信息以得到具有特定次序的经译码 CQI位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティ・モジュール516は、移動局500と他のエンティティの間の通信をセキュリティで保護するように適合されることが可能である。

安全性模块 516可适于保护移动站 500与其他实体之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロビジョニング・デバイス102は、トークン110に供給される秘密鍵に基づいてアルゴリズム的にこれらのパズルを生成することができる。

供应设备 102可基于提供给令牌 110的机密密钥算法地生成这些谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集

実境界修正ユニット70は、偽境界位置と識別されたブロックについてイントラ予測モードを選択する(242)。

实际边界校正单元 70为经识别为假边界位置的块选择帧内预测模式 (242)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッシュ関数によって戻される値をハッシュ値、ハッシュ・コード、ハッシュ和(hash sum)、または単にハッシュと呼ぶことができる。

散列函数所返回的值可以被称为散列值,散列码、散列和,或简称为散列。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC通信装置100CがCECリセット対象機器と判定(処理802)し、CECモジュールリセット処理(処理803)を実行する。

CEC通信装置 100C判断为 CEC复位对象设备 (处理 802b),执行 CEC模组复位处理 (处理 803)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS333において、ユーザが、制御対象TVの周囲から移動したことを検出していないと判定された場合、処理は、ステップS331に戻る。

在步骤 S333,在确定未检测到用户从受控电视机的周围区域离开的情况下,处理返回到步骤 S331。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS383において、ユーザが、制御対象TVの周囲から移動したことを検出していないと判定された場合、処理は、ステップS381に戻る。

在步骤 S383,在确定未检测到用户从受控电视机的周围区域离开的情况下,处理返回到步骤 S381。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS443において、ユーザが、制御対象TVの周囲から移動したことを検出していないと判定された場合、処理は、ステップS441に戻る。

在步骤 S443,在确定未检测到用户从受控电视机的周围区域离开的情况下,处理返回到步骤 S441。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、コンピュータ読み取り可能な記録媒体とは、磁気ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、DVD−ROM、半導体メモリ等をいう。

其中,所谓计算机可读入的记录介质是指磁盘、光磁盘、CD-ROM、DVD-ROM、半导体存储器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、フォーカスレンズの動きを見えにくくする撮像装置及びその制御方法を提供することを例示的な目的とする。

本发明提供了一种可以使得调焦透镜的移动不明显的摄像设备及其控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、コンピュータ読み取り可能な記録媒体とは、磁気ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、DVD−ROM、半導体メモリ等をいう。

这里,计算机可读取的存储介质是指磁盘、光磁盘、CD-ROM、DVD-ROM、半导体存储器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この近接場結合が起こりうるアンテナ114と118の周りのエリアは、ここでは結合モード領域と称する。

天线 114和 118周围的可能发生此近场耦合的区域在本文中称为耦合模式区。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的実施形態として、マイクロコントローラは、Freescale Semiconductor Inc.から市販されている32ビットモデルMCF5234である。

在该说明性实施例中,微控制器是购自 Freescale Semiconductor Inc.的 32位 MCF5234型微控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、拡大レンズ14cと液晶パネル14aとの間の所定位置には、内部測光センサー22が設けられている。

进一步地,在放大透镜 14c和液晶面板 14a之间的规定位置上设置有内部测光传感器22。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、拡大レンズ14cと液晶パネル14aとの間の所定位置には、内部測光センサー22が設けられている。

进而,在放大透镜 14c与液晶面板 14a之间的预定位置,设置有内部测光传感器 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の諸モジュールの機能性は本明細書中の諸教示と首尾一貫する種々の方法で実装されることが出来る。

图 4的模块的功能可以使用符合本文的教导的各种方法来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つ又は複数のブロードキャスト送信機104は、HDTV(高精細度テレビ)チャネルをモバイルデバイス102に配信することができる。

举例来说,所述一个或一个以上广播发射器 104可将 HDTV(高清电视 )信道递送到移动装置 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信メモリ部55は、同期制御部57から取得した復号開始時刻を画像データの復号開始時点として決定する。

例如,接收存储器部 55将从同步控制部 57获取的解码开始时刻确定为用于图像数据的解码开始时间点。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信メモリ部55は、同期制御部57から取得した復号開始時刻を画像データの復号開始時点として決定する。

例如,接收存储器部件 55将从同步控制部件 57获得的解码开始时刻设置为在其开始对图像数据解码的时间点。 - 中国語 特許翻訳例文集

このマッピング調整処理は、例えば、ユーザが、操作卓21の操作ボタン41を用いてリスト表示操作を行ったときに開始される。

例如当用户利用控制台 21的操作按钮 41执行列表显示操作时,该映射调节处理被启动。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、リピータ100は、バリヤ134(例えば、建物の壁)より少ない信号減衰を有する窓132の近くに置かれることが可能である。

例如,转发器 100可以靠近窗户 132设置,窗户 132比障碍物 134(例如,建筑物的墙 )具有更小的信号衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

テリトリー制によって自分の商域が守られることは、フランチャイズの明らかな優位性の一つだ。

用版图系统保护自己的商业领域,其中一个显而易见的好处便是特许经营。 - 中国語会話例文集

特定の取引においては、過剰な損益をコントロールするためのノックアウト条項が契約書に盛り込まれているべきである。

对于一些特殊的交易,为了控制过剩的损失与收益,在合同里应当加进失效条款。 - 中国語会話例文集

ユニキャスト接続は、代替のリアルタイムのメディアデータ信号を受信するために使用されてもよく、代替のリアルタイムメディアデータ信号から、リアルタイムのメディアコンテンツがユーザインタフェースを介して出力するために抽出される。

该单播连接可用于接收备选实时媒体数据信号,且从该信号提取实时媒体内容以经由用户接口输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、地図サーバは、複数地点の緯度経度情報が付加された地図データの要求信号を受信した場合には、その緯度経度情報に基づいて、要求された全ての地点を網羅する範囲の地図データを送信するサービスを提供する。

此外,地图服务器还提供如下服务: 在接收到附加了多个地点的纬度经度信息的地图数据的请求信号时,根据该纬度经度信息,发送囊括所请求的全部地点在内的范围的地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム・ロールオーバ数Mは、システムのすべてのUL HARQ動作の、すべてのHARQ反復期間の最小公倍数の倍数でありうる。 これは、FDDモード、および/または、TDDモードのすべてのアップリンク−ダウンリンク構成を含む。 例えば、Mは、関係

系统翻转数 M可为系统 (其包括 FDD模式,和 /或 TDD模式的所有上行链路 -下行链路配置 )的所有 UL HARQ操作的所有 HARQ重复周期的最小公倍数的倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部26は、表示装置20の自らのグローバルIPアドレス(識別情報)を、ローカルな機器間通信手段Aによりモバイル機器10に送信し、あるいは、モバイル機器10から提供される他のネットワーク機器のグローバルIPアドレスを受信する機能を有する。

标识信息发送器 -接收器部分 26具有通过设备与设备本地通信手段 A把显示设备 20的全局 IP地址 (标识信息 )发送到移动设备 10、或者接收从移动设备 10提供的另一网络设备的全局 IP地址的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、白色LEDは、タングステン光等、周波数の広い帯域にわたって光を生成する光源から作り出され得る、特性スペクトルとは異なる画素の特性スペクトルをもたらす、非常に特異的な周波数で鋭いピークを生成してもよい。

例如,白色的 LED可在非常特定的频率产生锐峰,从而导致像素的特征光谱与宽频波段上产生光的光源,例如钨丝灯,所生成的特征光谱不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記の例において、数字列「6264」と前方一致の宛先登録名「Nami Nakano」の選択回数が所定の閾値以上である場合には、宛先登録名「Nami Nakano」を完全一致の登録情報グループに組み入れ、その完全一致グループ内にて頻度情報に基づくソート処理を行うようにしても良い。

例如,在上述的例中,在与数字串“6264”前方一致的收件方登录名“Nami Nakano”的选择次数大于等于规定的阈值的情况下,还可以将收件方登录名“Nami Nakano”编入完全一致的登录信息组,在该完全一致组内进行基于频度信息的排序处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 316 317 318 319 320 321 322 323 324 .... 507 508 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS