「ユンカース」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ユンカースの意味・解説 > ユンカースに関連した中国語例文


「ユンカース」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10109



<前へ 1 2 .... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 .... 202 203 次へ>

一方、ハッシュ値が一致していない場合は、ファイル作成の際に付加されたユーザ情報と現在のファイルに付加されているユーザ情報が一致しておらず、途中でユーザ情報が改ざんされていると判別することができる。

另一方面,当哈希值不一致时,可以判断在制作文件时附加的用户信息和附加给文件的当前的用户信息不一致,用户信息在中途遭到窜改。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、データユニットの数Nは、局50及び局60が共有する通信プロトコルが規定してもよいし、ネットワークコントローラ(図示せず)によって予め設定されていてもよい。

在其他实施方式中,数目 N可以: - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザ端末1が電話機能と連携するWebアクセスを行う際、電話機能部12はユーザ端末1の通話が終了して切断し(ステップS24)、セッション連携機能部13がSIPのセッション情報であるCALL−IDをHTTPパラメータ形式に変換する処理を行う(ステップS25)。

然后,在用户终端 1进行与电话功能联合的 Web访问时,电话功能部 12结束并切断用户终端 1的通话 (步骤 S24),会话联合功能部 13进行将 SIP的会话信息即 CALL-ID转换为 HTTP参数形式的处理 (步骤 S25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーマット680、690、または700に準拠するデータユニットのレシーバは、uおよびvシーケンスを繰り返し利用することで、2以上の回数チャネル推定を行ってよい。

遵守格式 680、690、700的数据单元的接收机可以利用 u序列和 v序列的重复来两次或多次执行信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNがeNB−RNリンクの制御チャネルによって占有されたゼロまたは非ゼロのリソースを盲目的に検出する必要があるので、基地局は、残りのリソースのうちのいずれかを割り当てることによってUE1にサービスを提供するための、より高い柔軟性を有する。

因为要求 RN盲检测由 eNB-到 -RN链路的控制信道占据的零或者非零资源,所以基站通过指配任何剩余资源而具有更大的灵活性来服务UE1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビットレート値優先オプションが設定された監視カメラのエンコードビットレートは、監視カメラ101-1〜101-6から圧縮画像データを受信するために使用する合計帯域ビットレートを越えない限り、プロファイルから求められた値に決定される。

设定了比特率值优先选项的监视相机的编码比特率被确定为根据配置特性计算出的值,只要该编码比特率不超过用于从监视相机 101-1至 101-6接收压缩图像数据的总和带宽比特率即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、DPF1Aの制御部15は、リモコン4から送られた操作コマンドをユーザI/F10を介して入力する(ステップS4)。

如图 6所示,经由用户 I/F10向 DPF1A的控制部 15输入从遥控器 4送出的操作指令 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで得られた最大遅延時間は波形整形部23に帰還される。 波形整形部23では、最大遅延時間に従って、ガード・インターバルのうち有効シンボルの終端からはみ出ている遅延波成分を特定し、この部分だけを有効シンボルの先頭に加算するようにする。

最大延迟时间被送回到波形整形部分 23,所述波形整形部分 23根据最大延迟时间确定从有效符号结束处延续到保护间隔内的延迟波分量,并将延迟波分量添加到有效符号的符号头。 - 中国語 特許翻訳例文集

それからユーザは最終選択を行ったことを示すために「実行」ソフトボタン358を押す。 次いで、GUIはナビゲーション装置200によって、又は、ナビゲーション装置200を介して提供される音楽に関してスピーカの基本設定オプション360(図12)を示す第2の画面を表示する。

用户接着按压“完成”软按钮 358以指示已做出最终选择,且 GUI接着显示关于由或经由导航装置 200提供的音乐的扬声器偏好选项的第二屏幕 360(图 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム700は、陰極線管(「CRT」)または液晶ディスプレイ(「LCD」)のような、コンピュータユーザへの情報を表示するための表示装置(図示せず)とI/Oモジュール708を介して接続されることができる。

可以经由 I/O模块 708将计算机系统 700耦合到显示设备 (未示出 ),诸如阴极射线管 (“CRT”)或液晶显示屏 (“LCD”),以用于将信息显示给计算机用户。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、画像の彩度情報のみに基づいて鮮やかなシーンを判別する従来の方法では、シーンの判別結果が、ユーザ、つまり人間の感覚と異なる場合があった。

然而,在仅基于图像的色度信息判断鲜艳颜色场景的该传统方法中,场景的判断结果有时与用户的感觉,即人的感觉不一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に詳細には、本発明の実施形態では、PDCCHでユーザ端末100に送信されるスケジューリング情報の信頼性を、ユーザ端末100がPUCCHまたはPUSCHを利用してACK/NACKフィードバックを行なうと予測されるか否かによって変わるように変化させる。

更具体地说,本发明的实施例根据用户终端 100预期将 PUCCH还是 PUSCH用于 ACK/NACK反馈,改变在 PDCCH上传送到用户终端 100的调度信息的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、会議セッションに参加するユーザは、匿名のユーザとして参加し、それぞれの他の参加者に名前によって自動的に識別されない。

那么,加入会议会话的用户作为匿名用户加入,且不通过姓名自动标识给其他参与者。 - 中国語 特許翻訳例文集

この本は、それぞれにテーマを持つ、いくつかのセクションに分かれており、読みやすく有益で、Kate Herseyという人物の特徴である、影響力のある表現力とユーモアにあふれている。

这本书的各个章节都有主题,并且每个章节还分了多个小节,简单易懂而且很有益处,并且作为赫西·凯特这一人物的特征,书中充满了她具有影响力的表现力和幽默感。 - 中国語会話例文集

復号された残差信号の符号化データ(量子化変換係数)は、ラインL502a経由で伸張器503に入力され、残差信号に復元される。

解码后的残差信号的编码数据 (量化转换系数 )经由线 L502a被输入到解压缩器503,复原为残差信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/Oインタフェースモジュール12はさらに、I/Oインタフェースモジュール12がイングレストラフィック26上にバックプレッシャーフロー制御を提供できるように、パケット処理モジュール14から受け取られたバックプレッシャーメッセージをイングレスデータパケット22の優先度にマッピングするためのフローマッピングエンジン20を含んでいる。

I/O接口模块 12还包括流映射引擎 20,用于将从分组处理模块14接收的背压消息映射到入口数据分组 22的优先级,以致 I/O接口模块 12可以提供对入口业务 26的背压流控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ250でのDNS要求メッセージは、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプをサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報[address and identification information]を要求し、ステップ255でのDNS応答メッセージは、そうしたサービス品質およびサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオ[real video]など)に関するアドレスおよび識別情報をユーザ装置に提供する。

步骤 250中的 DNS请求消息请求分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDNGW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型,且步骤 255中的 DNS响应消息给用户设备提供这些服务质量或服务类型 (例如,VoIP、视频流、视频 IP、实时视频 (real video)等 )的地址和识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ350でのDNS要求メッセージは、ユーザ装置101に対して利用可能にすべき様々な新しいサービス品質またはサービス・タイプをサポートするパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115に関するアドレスおよび識別情報を要求し、ステップ355でのDNS応答メッセージは、そうしたサービス品質およびサービス・タイプ(例えば、VoIP、ビデオ・ストリーミング、ビデオIP、リアル・ビデオなど)に関するアドレスおよび識別情報をユーザ装置に提供する。

步骤 350中的 DNS请求消息请求分组数据网络网关 PDN GW2 115的地址和识别信息,该 PDNGW2 115支持将可用于用户设备 101的各种新的服务质量或服务类型,且步骤 355中的 DNS响应消息给用户设备提供这些服务质量或服务类型 (例如,VoIP、视频流、视频 IP、实时视频等 )的地址和识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信動作と同様に、ネットワーク電子郵便ソフトウェア28が受信者14の受信者ソフトウェア及び企業電子メールサーバー13の両方と協働する場合、企業ネットワーク及び電子郵便動作の両方はより効果的なものとなるだろう。

与发送操作一样,当网络电子邮政软件 28与处于收信方 14的收信方电子邮政软件以及公司的电子邮件服务器 13协作时,企业网络和电子邮政操作将会更为有效并且更为高效。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、認証結果が「認証不許可」であり(ステップS4のNO)、指定されたユーザの認証情報がユーザ情報管理テーブル106aに記憶されていない場合(ステップS9のNO)、ステップS2に戻り、さもなければ(ステップS9のYES)、指定されたユーザに係わる情報をユーザ情報管理テーブル106aから削除し(ステップS10)、ステップS2に戻り、認証ができなかった旨のメッセージを操作部101に表示して、再度のログインを促す。

此外,在认证结果为“认证不许可”(步骤 S4的否 ),且被指定的用户的认证信息没有被存储在用户信息管理表 106a的情况下 (步骤 S9的否 ),返回到步骤 S2,如果被存储在用户信息管理表 106a(步骤 S9的是 ),则从用户信息管理表 106a删除关于被指定的用户的信息 (步骤 S10),并返回到步骤 S2,将意味着未能认证的消息显示在操作部 101,从而促使再次的登录。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、モバイルコンピューティングデバイスは、1つまたは複数のインターフェースを介してモバイルデバイスに接続されるかまたはテザリングされる別のコンピューティングデバイスとのデータサービス共有を利用し得る。

作为另一实例,移动计算装置可利用与经由一个或一个以上接口连接或联机到所述移动装置的另一计算装置共享的数据服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリカード制御部106からメモリ制御部206に対する論理制御データは、ミリ波信号に変換され、ミリ波信号は伝送路結合部108,208間を誘電体伝送路9Aを介して伝送する。

将从存储卡控制部分 106到存储控制部分 206的逻辑控制数据转换为毫米波信号,并且经由介质传输线 9A在传输线耦合部分 108和 208之间传输毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

タッチパネル(ディスプレイ)92は、ユーザの指が触れたことによる、もしくは予め用意された電子ペン(e-pen)95による指示(制御)入力を検出し、例えばコピー、スキャン開始、スキャンデータまたはFAXデータの表示、画像合成等の起動をMPU91に入力(指示)する。

触摸面板 (显示器 )92检测通过用户手指的触摸或事先准备的电子笔 (e-pen)95进行的指示 (控制 )输入,向 MPU 91输入 (指示 )例如复印开始、扫描开始、扫描数据或FAX数据的显示、图像合成等的启动。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示された例示的な実施形態によれば、ワイヤレス・ネットワーク102は、移動体ユニット101の環境保護アカウントに課金する(407)。

根据如图 4所示的示例性实施方式,无线网络 102对移动单元 101的绿色账户收费 (407)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パスワードは、暗号化関数又はハッシュ関数を用いて登録段階中に暗号化され、認証段階中において、ユーザが候補パスワードを入力し、その候補パスワードに対して関数が適用され、暗号化された候補パスワードが登録段階中に格納された暗号化されたパスワードに一致する場合にアクセスが許可される。

例如,使用加密或散列函数在登记阶段加密口令,并且在认证阶段,当用户输入候选口令时,该加密或散列函数被应用于候选口令,并且如果经加密的候选口令与在登记阶段所存储的经加密口令相匹配,则授予权限。 - 中国語 特許翻訳例文集

この回転中心に対し、鏡胴ユニット8の前記長孔32とこの長孔32に嵌ることができる外装カバー1側のボス34の位置はなるべく遠くにある方が、固定ねじ35で外装カバー1に鏡胴ユニット8に固定したときに鏡胴ユニット8が安定する。

优选,镜筒单元 8的长孔 32和可配装于长孔 32的外盖 1的凸台 34的位置,尽可能远离镜筒单元 8的旋转中心。 这是因为,当镜筒单元通过固定螺钉 35固定至外盖 1时可更加稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

特にIMSコア304においてIMSのサポートするリモート・アクセスサービスの構成のためおよびリモート・アクセス通信の確立のために、各RASUMユニット300a、302aは例えばSIPを使用してRAサーバ304aとIMSメッセージを交換するようにするIMSクライアント300b、302bを含む。

每一个 RASUM单元 300a、302a包括 IMS客户端 300b、302b,适于与 RA服务器 304a交换 IMS消息 (例如,使用 SIP),尤其用于配置 IMS核心 304中支持 IMS的远程接入服务以及建立远程接入通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置10は、図2に示されるように、CPU11、メモリ12、ハードディスクドライブ(HDD)等の記憶装置13、ネットワーク30を介して外部の装置等との間でデータの送信及び受信を行う通信インタフェース(IF)14、タッチパネル又は液晶ディスプレイ並びにキーボードを含むユーザインタフェース(UI)装置15、スキャナ16、プリントエンジン17を有する。

如图 2所示,图像形成装置 10包括 CPU 11、存储器 12、例如硬盘驱动器 (HDD)的存储装置 13、用于通过网络 30在图像形成装置 10和外部装置等之间进行数据发送 /接收的通信接口 (IF)14、包括触摸板或液晶显示器和键盘的用户接口 (UI)装置 15、扫描仪 16以及打印引擎 17。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタ100での印刷が完了したユーザがプリンタ100から離れ、図1のようにTransfer Jetの通信圏外に移動することが想定される。

假定已经在打印机 100中完成打印的用户 (即,客户机 200)远离打印机 100,并移动到图 1所示的 Transfer-Jet的通信范围之外。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェブ・ブラウザ302は、IPネットワーク103を介して、サーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204、205、206によって提供されるサービスへのユーザ・アクセスを与える。

web浏览器 302提供经由 IP网络 103对由服务器应用程序实例 204、205和 206提供的服务的用户访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によれば、アプリケーションサービスが動き、本発明の実施形態に基づくユーザインターフェイスを可能とするサーバが提供される。

根据一个实施例,提供一个服务器,应用服务在其上运行,并且其实现根据本发明一个实施例的用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、機能選択領域2000がアイコンモードで表示されると、プレビュー領域3000が広がり、図17または図18に示すように、ユーザの視認性が高まるように、プレビューイメージを表示することができる。

当以图标模式显示功能选择区域 2000时,预览区域 3000变大,如图 17或者图 18所示,能够以提高用户的可视性的方式显示预览图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プロセッサユニット910は、サービス広告からデコードされた情報を使用して、RAMユニット920に格納されているサービスディレクトリを更新してもよい。

处理器单元 910还可以利用从服务广告解码的信息,更新在 RAM单元 920中存储的服务目录。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション連携機能部32は、図11に示すように、QRコード読取部321、セッション情報形式変換部322を少なくとも有する。

如图 11所示,会话联合功能部 32至少具有 QR码读取部 321、会话信息形式转换部322。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27に示した制御化機器125は、電気部品が持つインピーダンス特性のばらつきを検出する機能を有する。

图 27所示的控制兼容设备 125具有检测电子部件的阻抗特性上的变化的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27に示した制御化機器125は、電気部品が持つインピーダンス特性のばらつきを検出する機能を有する。

图 27中所示的服从控制机器 125具有检测电气元件的阻抗特性上的变化的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

リアルアセット16は、リアルアセット16が関連する実際のデジタルエンコードへのリンク、アドレス、または他のポインタを有する。

实际资产 16具有到与实际资产 16相关联的实际数字编码的链接、地址或其它指针。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信端末10は、セミナーのような会議において近距離無線通信機能を備えている装置間での近距離無線通信を中継することで共有するためのデータを会議参加者に伝送することができる。

通信终端 10在会议上 (诸如讨论会 )在具有局域无线通信功能的设备之间中继局域无线通信,使得将共享数据发送给参与者。 - 中国語 特許翻訳例文集

下りスケジューリング情報には、例えば、下りリンクの共有チャネルに関する情報が含まれ、具体的には、下りリンクのリソースブロックの割り当て情報、ユーザ装置の識別情報(UE-ID)、ストリーム数、プリコーディングベクトル(Pre-coding Vector)に関する情報、データサイズ、変調方式、HARQ(Hybrid Automatic Repeat reQuest)に関する情報等が含まれる。

下行调度信息中例如包含与下行链路的共享信道有关的信息,具体地说,包含下行链路的资源块的分配信息、用户装置的识别信息 (UE-ID)、流数、与预编码矢量(Pre-coding Vector)有关的信息、数据大小、调制方式、与HARQ(混合自动重发请求)有关的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインシステム状態検出部105は、受信したデータから抽出されるペイロード部分に対するアプリケーションの処理能力を検出する機能を有する。

主系统状态检测单元 105具有针对从接收到的数据中提取的有效载荷部分检测应用的处理能力的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなシステムにおいて、セキュリティプロトコルは、ネットワークおよび移動局がAK(認証キー)およびTEK(トラヒック暗号化キー)キーのような正当なセキュリティキーを共有することをしばしば要求する。

在这类系统中,安全协议通常需要网络和移动站共享有效的安全密钥,诸如 AK密钥 (授权密钥 )和 TEK密钥 (业务加密密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例では、更に図4の階層ツリーに示すように、ユーザk 312がノード3(320)及びノード4(322)に対応するサブバンドに渡ってスケジューリングされる。

在该实施例中,用户 k 312跨对应于节点 3(320)和节点 4(322)的子带来调度,还在分层树图4中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該広告は、ユーザ端末20と通信可能な状態にある各画像形成装置10のユーザ検知部131によって受信される。 すなわち、複数の画像形成装置10において広告は受信されうる。

假设有多个图像形成装置 10,广告由已经准备好与用户终端 20通信的图像形成装置 10的用户检测单元 131接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、IP電話端末602−1からIP電話端末602−3に発信し、通話中とすることで、ユーザ信号605−2が接続され、ユーザ信号605−1は保留状態(接続は維持)となる。

接着,从 IP电话终端 602-1向 IP电话终端 602-3去电而进行通话,由此,用户信号 605-2被连接,用户信号 605-1成为保留状态 (维持连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記SIPカンファレンスサーバから前記第1のSIPユーザへconf−URIを配信するために、上記態様のいずれか1つに従う、第1のSIPエンティティから第2のSIPエンティティへURIを転送する方法が実行される。

采用根据上述方面之一将 URI从第一 SIP实体转移到第二 SIP实体的方法,以便将 conf-URI从 SIP会议服务器传递给第一 SIP用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記ユーザデバイスに、前記メディアプレゼンテーションに関連した前記仮想アセットを識別する前記仮想アセット識別子を提供する工程が、前記ユーザデバイスに複数の仮想アセット識別子を提供する工程を備え、前記各仮想アセット識別子それぞれのメディアプレゼンテーションに関連した仮想アセットを識別することを特徴とする請求項1に記載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。

15.如权利要求 1所述的方法,其中向所述用户装置提供识别与所述媒体呈现相关联的虚拟资产的虚拟资产标识符包括向所述用户装置提供多个虚拟资产标识符,每个虚拟资产标识符识别与相应媒体呈现相关联的虚拟资产。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS2101で選択した画像データがサーバへアップロードされると、サーバでは、上記ステップS2106で情報処理装置100のユーザによって選択されたサンプルデータの加工情報に従って、アップロードされた画像に対する加工処理を実行する(ステップS2108)。

当向服务器上传了步骤 S2101中选择的图像数据时,服务器基于信息处理设备 100的使用者在步骤 S2106中选择的样本数据的处理信息来处理上传的图像 (步骤S2108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記ステップS2301で選択した画像データがサーバへアップロードされると、サーバでは、上記ステップS2306で情報処理装置100のユーザによって選択されたサンプルデータの加工情報に従って、アップロードされた画像に対する加工処理を実行する(ステップS2308)。

当向服务器上传步骤 S2301中选择的图像数据时,服务器基于信息处理设备 100的使用者在步骤 S2306中选择的样本数据的处理信息来处理上传的图像 (步骤 S2308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

バウンダリクロック215は、上流のフローを終端させて、より高いレベルのマスタクロックからの時間を回復する1つのスレーブポート(図示せず)を有する。

分界时钟 215具有一个从端口,以终止上游流,从高级主时钟 (未示出 )恢复时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間位置識別子26は、一例であって限定するものではないが、世界中のあらゆる場所、町、地方、街、住所、郵便番号、高度、およびその組み合わせにおける緯度および経度など特定の所定の空間位置を識別するコンピュータコードでもよい。

空间位置标识符 26可以是计算机码,其标识特定的预定空间位置,作为例子但不是限制,比如世界任何地方的经度和纬度、镇区、乡村、地址、邮政区号,海拔高度及其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 .... 202 203 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS