「ヨハン3世」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ヨハン3世の意味・解説 > ヨハン3世に関連した中国語例文


「ヨハン3世」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 967 968 969 970 971 972 973 974 975 .... 999 1000 次へ>

OSDは、ユーザに必要なモニターの情報、多様な設定項目のための調整及びディスプレイ部130の画面上の調整状態を表示する機能をいう。

OSD是指用于将用户所需的监视器的信息、各种设置项的调整及其调整状态显示在显示单元 130的屏幕上的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】容量属性をKPIと比較することから識別される1つまたは複数の重大度アラームしきい値を含む、容量属性をKPIと比較する態様における一連のグラフ。

图 6是比较容量属性与 KPI的一个方面的一系列图,包括从中确定的一个或者多个严重性警告阈值; - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、画像形成装置1は、原稿から読み取った画像データに対して通常の高圧縮処理を行ない、ファイルサイズが小さい圧縮ファイルを生成する。

由此,图像形成装置 1对从原稿读取到的图像数据进行通常的高压缩处理,生成文件尺寸小的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、計数した黒画素の画素数及び色画素の画素数がそれぞれ所定の閾値以上であり、計数した色数が所定の閾値よりも多ければ、処理部は、黒文字重視・高精細モードを選択する。

此外,如果所计数的黑色像素的像素数和彩色像素的像素数分别为规定的阈值以上、所计数的颜色数比规定的阈值多,则处理部选择黑色文字重视·高精细模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、BIPだけがインターフェイスのチップカード側でサポートされるシナリオを状況についての、図1のものと同様のスタックおよび処理フローの図である。

图 2是与图 1的类似的栈和处理流程图,只是在该场景中在接口的芯片卡一侧仅支持 BIP; - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、特定の態様による、モバイル装置404をサポートし、モバイル装置404とインターフェースすることのできる基地局402を含む例示的システム400を示す。

图 4说明根据特定方面的包含可支持并与移动装置 404介接的基站 402的实例系统 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

眼鏡500は、表示装置400が3D出力を行う際にユーザが着用すべきシャッター付き眼鏡であり、何等かの光学的制御によってユーザに立体視を行わせる。

眼镜 500是当显示装置 400进行 3D输出时用户应佩戴的带有开闭器的眼镜,通过某种光学控制使用户进行立体视。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置(以下、デバイスと呼ぶこともある)においても、画像形成装置自体又はその機能を使用するために認証が必要となる画像形成装置が知られている。

存在如下这样的已知的图像形成装置 (以下,可被称为设备 ),该图像形成装置在使用该图像形成装置自身时或者在使用其功能时需要认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1操作内容情報は、例えば、オペレーション情報231を構成する情報として記憶制御部226によりデータ記憶部230に登録される。

通过存储控制单元 226的控制,第一操作具体信息被存储到数据存储单元 230中作为例如构成操作信息 231的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1操作識別情報は、例えば、オペレーション情報231を構成する情報として記憶制御部226により第1操作内容情報に対応付けてデータ記憶部230に登録される。

存储控制单元 226将第一操作标识信息与第一操作具体信息相关联地存储到数据存储单元 230中,作为例如构成操作信息 231的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


テーブルジェネレータは、可変長Kの反復マトリクスを生成するように、固定ブロック符号化マトリクスからの列を反復することによって、固定ブロック符号化マトリクスから可変長ブロック符号化マトリクスを生成し、ブロック符号器は、K符号化制御ビットとして、可変長ブロック符号化マトリクスでM入力制御ビットを符号化する。

表格生成器通过重复来自于固定块编码矩阵的行以产生具有可变长度K的重复矩阵来从固定块编码矩阵中生成可变长度块编码矩阵,并且块编码器利用可变长度块编码矩阵将 M个输入控制位编码为 K个编码的控制位。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実装形態では、ヘルパー306とベリファイア304は、それらの相互作用をセキュアにするためにトランスポート層セキュリティ(TLS)プロトコルまたはセキュリティ・インターネット・プロトコル(IPsec)などのよく知られているセキュリティ・プロトコルを使用して、オープンなインターネット上で通信することができる。

在一些实现中,助手 306和验证器 304可使用诸如传输层安全 (TLS)协议或安全网际协议 (IPsec)之类的公知安全协议跨开放式因特网通信以保护其交互的安全。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、LTEネットワークにおいて、ベアラ確立メッセージは、デフォルトEPSベアラコンテキスト要求アクティブ化(ACTIVATE DEFAULT EPS BEARER CONTEXT REQUEST)メッセージや、専用EPSベアラコンテキスト要求アクティブ化(ACTIVATE DEDICATED EPS BEARER CONTEXT REQUEST)メッセージ(ここで、EPSは、進化型パケットシステム(Evolved Packet System)を表す)など、デフォルトまたは専用のベアラアクティブ化メッセージに対応することができる。

举例来说,在 LTE网络中,承载建立消息可对应于默认或专用的承载激活消息,例如激活默认 EPS承载上下文请求 (ACTIVATE DEFAULT EPS BEARER CONTEXT REQUEST)或激活专用 EPS承载上下文请求 (ACTIVATE DEDICATED EPS BEARER CONTEXT REQUEST)消息 (其中 EPS表示演进包系统 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、別個の回路がバッファ制御ユニットの上記機能のうちの1つまたは複数を提供し、上記の機能のうちの他のものを提供する1つまたは複数の他の回路と通信するように動作可能であってもよいが、もちろん、請求主題はこの点について限定されない。

举例来说,单独电路可提供所述缓冲器控制单元的以上功能中的一者或一者以上,且可操作以与提供以上功能中的其它者的一个或一个以上其它电路通信,但所主张的标的物当然在此方面不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に例示するように、攻撃者は、自分のDPA解析を拡張することにより依然として最後から2番目のラウンド鍵21のさらなる2バイト27、28を回復することができる、というのは、攻撃者は、自分が集めたすべての手がかりについて、対応する状態位置にあるバイトを知っているからである。

如图 5所示,攻击者依然可以通过扩展他 /她的 DPA分析来恢复倒数第二回合密钥 21的 2个其他字节 27、28,因为他 /她知道他 /她已经收集的每一个轨迹的对应状态位置中的字节。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、設定コマンドには、光学読取装置110で読み取りが終了した場合、読取画像をホストコンピューター200に転送中であっても、記録媒体Sの排出を実行するか否かを示すコマンドが含まれており、さらに、排出する場合、手差口15及び排出口20のいずれから記録媒体Sを排出させるのかを示すコマンドが含まれている。

进而,设定命令包括在光学读取装置 110的读取结束时表示是否在将读取图像向主计算机 200传送中也执行记录介质 S的排出的命令,还包括在排出时表示使记录介质 S从手动插入口 15和排出口 20中的哪一个排出的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態の画像形成装置1は、圧縮処理部3で生成した圧縮ファイル又は記憶部30で記憶している圧縮ファイルに対し、図示しない伸張処理部で伸張処理を行うことにより、前景レイヤ及び背景レイヤを伸張し、前景レイヤ及び背景レイヤをレイヤ合成する。

该形态的图像形成装置 1对于在压缩处理部 3中生成的压缩文件或者在存储部 30中存储的压缩文件,通过由未图示的伸展处理部进行伸展处理,伸展前景层以及背景层,将前景层以及背景层进行层合成。 - 中国語 特許翻訳例文集

トレーニングデータユニットd1、d2、・・・、dnは、それぞれ等しい長さを有し、一定の間隔tで互いに分離されているのが望ましい。 このように構成することにより、1つ又は複数のトレーニングデータユニットdが失われてしまったとしても、局50は正確にステアリングベクトルuを切り替えることができる。

优选地,训练数据单元 d1,d2,...dn长度相等并且由恒定的间隔 t分隔,从而使得即使一个或多个训练数据单元 d丢失,站点 50也能够正确地切换导向矢量 u。 - 中国語 特許翻訳例文集

上の説明および図5A〜5Cの説明から明らかになることであるが、調光器6M−2および6Mは、電気ボックスの内部に取り付けられ、2本のトラベラ、活AC線またはAC負荷線を介して接続されて、ライトガイドまたは光ファイバケーブルを介して両方向制御通信を処理することができる。

从图 5A-5C的上面阐述和图示中变得显然的是,调光器 6M-2和 6M可以安装在电箱内部并可以经由两个移动器、带电 AC线或 AC负载线来连接,并且经由光导或光纤线缆来处理双向控制通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理は、無彩色エッジ領域では線順次読取処理で読み取った1つの色データを用いてRGB色空間の3原色の値とし副走査方向に3倍の無彩色画素データを生成すると共に、それ以外の領域については補間処理を実行し副走査方向に3倍の画素を生成する処理を画素処理部58により実行する処理である。

该处理中,通过像素处理部 58执行在中和色边缘区域采用线依次读取处理读取的一个色数据作为 RGB色空间的 3原色的值,在副扫描方向生成 3倍的中和色像素数据,并对以外的区域执行内插处理而在副扫描方向生成 3倍的像素的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明においては、このような領域に区分されてユーザへ情報が表示される場合において、動作モードが異なっても、タッチパネルディスプレイ130の同じ位置に同じ数値配列で、同じ領域の大きさおよび/または同じソフトウェアボタンの大きさで、テンキーが表示される点が特徴である。

在本实施方式中,在区分为这样的区域来向用户显示信息的情况下,即使动作模式不同,也能够在触摸面板显示器 130的相同位置以相同排列显示数字键,并且在相同大小的区域内以及 /或者显示为相同大小的软件按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、条件判定部831は、顔検出部821から1フレーム毎に供給されてくる顔の表情を表す情報を監視し、入力画像において、図34の左側に示されるように、被写体枠(被写体領域)Hに含まれる顔領域Fにおける顔の表情が、図34の右側に示されるように、笑顔になったか否かを判定する。

具体地,条件确定单元 831针对每帧监视从面部检测单元 821提供的指示面部表情的信息,并且确定在输入图像中如图 34的左部所示的包含在被摄体框 (被摄体区域 )H中的面部区域 F中的面部表情是否是如图 34的右部所示的微笑。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブフレームがサブフレーム内の幾つかの可能な開始位置のうちの1つである開始位置を有する第2の制御領域を含む一部の実施形態では、コントローラ(より一般的には基地局)は、サブフレームにおけるフローティング制御領域の実際の開始位置のシグナリングを行うことなく、サブフレームを送信してもよい。

在其中子帧包括具有作为子帧内的若干可能起始位置之一的起始位置的第二控制区域的一些实施例中,控制器并且更一般地,基站可以在不通过信号传送浮动控制区域在子帧中的实际起始位置的情况下发射子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、カラー画像処理装置2は、圧縮処理部3で生成した圧縮ファイル又は記憶部30で記憶している圧縮ファイルに対し、図示しない伸張処理部で伸張処理を行なうことにより、前景レイヤ及び背景レイヤを伸張し、前景レイヤ及び背景レイヤをレイヤ合成する。

在这种情况下,彩色图像处理装置 2通过利用未图示的解压处理部对由压缩处理部 3生成的压缩文件或存储在存储部 30中的压缩文件进行解压处理,来对前景层和背景层进行解压,对前景层和背景层进行层合成。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のLEDの場合、ある構成では、LEDを横切って形成される平面は、コントローラの方向に関して傾いていることがある。

在多个 LED的情况下,在一种配置中,与 LED相交所形成的平面关于该控制器的方位可以是倾斜的。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに加えて、その方法は、第3の可能性、すなわち、予測誤差信号の値(サンプル又は係数)をゼロにすることも検討する。

另外,本方法规定了检查第三种可能性,即,将预测误差信号的值 (样本或系数 )设定为零。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、(c)は、利用者が再生時間を指定するか、あるいは再生割合を指定するかを選択可能とした画面例である。

另外,(c)是利用者可以选择指定再现时间或者指定再现比例的画面例。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、コメントは、ビデオの特定の部分ではなく、ビデオ全体についての情報を提供するために使用されてきた。

然而,评论已经用于提供关于整个视频的信息,而不是关于特定部分的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

HARQヘッダ404は、特定のアプリケーションに従って、多様な方式で構成されうる、又、設計制約全体は、システム全体に課せられる。

根据具体应用和施加给整个系统的总体设计约束,可以按照各种方式来配置 HARQ报头 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

WMシーケンスを検出するために、我々は、データを復号するか、又は、少なくともOFDMシンボルと同期する必要がある。

为了检测 WM序列,于是我们需要译码数据或至少需要与 OFDM码元进行同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の例においては、受信装置1は、アンテナ11、取得部12、伝送路復号処理部13、デコーダ14、及び出力部15から構成される。

在图 1的典型结构中,接收设备 1由天线 11、获取部件 12、发送信道解码处理部件13、解码器 14和输出部件 15组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、「開始画素行」には、“2161”が設定されており、「読み出しライン数」には、“1〜1080”のうちの任意の値(本数)が設定されている。

此外,在列“起始像素行”中,设置了值“2161”,并且在列“读取行数目”中,设置了从“1”至“1080”中选出的任意值 (数目 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

「開始画素行」には、“2161”が設定されており、「読み出しライン数」には“1〜1080”の中の任意の値(本数)が設定されている。

在列“起始像素行”中,设置了值“2161”,并且在列“读取行数目”中,设置了从“1”至“1080”中选出的任意值 (数目 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的には実施の形態1に基づく内容であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。

基本上是基于实施例 1的内容,以下以扩充部分或不同部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的には実施の形態1に基づく内容であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。

基本上是基于实施例 1中的内容,以下以扩展部分和不同的部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的には実施の形態1に基づく内容であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。

基本上是基于实施例 1的内容,以下以扩展和不同的部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、OCRサービス及び翻訳サービスに対する提供者名は、OCRサーバ50又は翻訳サーバ60の運営者の名前を示す。

同时,用于 OCR服务和翻译服务的提供商名称指示操作 OCR服务器 50和翻译服务器 60的商家。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、OCRサービス及び翻訳サービスに対する提供者名は、OCRサーバ50又は翻訳サーバ60の運営者の名前を示す。

OCR业务和翻译业务的提供商名称是 OCR服务器 50和翻译服务器 60的操作者的名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ334は、無線媒体及び/又は受信された送信のその他の特性を決定することもできる。

处理器 334还可以确定无线介质和 /或所接收传输的其它特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には、アンテナ要素320a乃至320tは、あらゆる数の指向性アンテナを合成するために用いることができる。

通常来说,天线单元 320a到 320t可以用于合成任意数量的定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOに関しては、局310は、複数のデータストリームを複数のアンテナ要素を介して同時に送信することができる。

对于 MIMO,站 310可以经由多个天线单元来同时发送多个数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数のOFDM実施形態では、第2の成分に対応するオプションのタイミング同期モジュール520は、使用されない。

在一些 OFDM实施例中,对应第二分量的可选时序同步模块 520是不用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ノイズ処理部203は、対象バンド、上バンド、下バンドの画像データをメモリ(例えば、RAM132)から読み出す。

具体地,噪音处理部 203从存储器 (例如 RAM132)读出对象带、上带、下带的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置9aは、図6に示す顔検出装置91を備え、音声処理装置11aは、図12の音声処理部11と同様の構成である。

图像处理装置 9a包括图 6所示的面部检测装置 91,声音处理装置 11a与图 9的声音处理部 11具有相同的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるチップを貼り合わせる場合も、電極パッドを介した高精度の直接接続には同様の困難が発生する。

当粘附不同芯片时,经由电极焊盘的高精度直接连接遇到类似困难。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準値JPFは“2”を示すため、被上書きフレーム番号WFNは、基準値TPFの9倍の値である“9”に達するまで、“3”→“5”→“7”→“9”の要領で増大する。

由于基准值 JPF表示“2”,所以被覆盖帧编号 WFN在达到作为基准值 TPF值 9倍的“9”之前,按照“3”→“5”→“7”→“9”的要点增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

この重要フレーム番号SFNは被上書きフレーム番号OWFと一致しないため、SFN=19に対応するフレーム置換処理はここで終了される。

由于该重要帧编号 SFN与被覆盖帧编号 OWF不一致,所以对应 SFN= 19的帧置换处理就此结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“20”に設定され、被上書きフレーム番号OWFと一致する。

在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“20”,与被覆盖帧编号 OWF一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準値JPFは“4”を示すため、被上書きフレーム番号WFNは、基準値TPFの9倍の値である“18”に達するまで、“6”→“10”→“14”→“18”の要領で増大する。

由于基准值 JPF表示“4”,所以被覆盖帧编号 WFN在达到作为基准值 TPF值 9倍的“18”之前,按照“6”→“10”→“14”→“18”的要点增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、フラグFLGが“1”を示すとき基準値RJFは現在値(=4)を維持するため、上書きフレーム番号OWFは“24”→“28”→“32”→“36”の要領で増大する。

另外,在标记 FLG表示“1”时,为了使基准值RJF维持当前值 (= 4),覆盖帧编号 OWF也按照“24”→“28”→“32”→“36”的要点增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 967 968 969 970 971 972 973 974 975 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS