意味 | 例文 |
「ライン滝」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 122件
数年この方.≒近年以来.
近年来 - 白水社 中国語辞典
まばたきする間に1年ぐらいが過ぎた.
眨巴眼就是年把过去了。 - 白水社 中国語辞典
帰国してから一年経ちました。
回国已经一年了。 - 中国語会話例文集
お米が炊き上がるのに20分くらいかかります。
煮好米饭大概要花20分钟。 - 中国語会話例文集
今日、私は山田さんにカメラの調整の仕方を教えてもらいました。
今天,山田教了我调整相机的方法。 - 中国語会話例文集
キャプテンを任させてもらい、九州準優勝に導きました。
被任命为队长,并带领大家获得了九州的亚军。 - 中国語会話例文集
昨日部屋で練習した内容を先生に聞いてもらいました。
昨天在房间练习的内容让老师听了。 - 中国語会話例文集
今日も彼は沢山遊んで沢山笑いました。
他今天也痛快地玩了痛快地笑了。 - 中国語会話例文集
今日、28人の外来患者を診察した。
今天,我给28个门诊病人看了病。 - 中国語会話例文集
今日はお店にほとんど電話も来客もなかった。
今天店里几乎没来过电话也没有客人。 - 中国語会話例文集
旧社会では,教員の未来は惨澹としていた.
旧社会,教员的前景惨淡。 - 白水社 中国語辞典
今日は家から一歩も出ませんでした。
我今天没有从家里踏出一步。 - 中国語会話例文集
昨日の夜突然腹痛があり、病院に行きました。
我昨天晚上突然肚子痛就去了医院。 - 中国語会話例文集
去年の今ごろ,私は北京で働いていた.
去年这阵儿,我在北京工作。 - 白水社 中国語辞典
10年も前に北京へ行ったきりで,それ以来ずっと行ってない.
我还是十年前去的北京呢,后来一直没去。 - 白水社 中国語辞典
昨日は御来店下さり、誠に有難うございました。
昨天光临本店,非常感谢。 - 中国語会話例文集
今日は、ご来店有難うございました。
谢谢您今天光临本店。 - 中国語会話例文集
我々はそれに見合った金額を支払います。
我们会支付与那个相符的金额。 - 中国語会話例文集
今日、私は市役所に税金を払いに行きました。
我今天去了市政厅交税。 - 中国語会話例文集
切手の金額が不足していたため、当方で不足分を支払いました。
由于邮票金额不足,我方支付了不足的部分。 - 中国語会話例文集
発生した立て替えた金額は未払金として計上しました。
垫付了的金额记为未支付的金额。 - 中国語会話例文集
昨日の夜突然腹痛に襲われて、病院に行きました。
我昨天晚上突然肚子痛起来,就去了医院。 - 中国語会話例文集
店は客にまた来てもらいたいからです。カードにポイントがたまると、割引をしてもらえます。
以为店家希望客人能再次光临。用卡攒积分的话能够得到优惠。 - 中国語会話例文集
昨日の夕方もまた、突然雷鳴が轟き、激しい雨が降りました。
昨天下午也突然打起了雷下起了大雨。 - 中国語会話例文集
今日は私の大好きなバンドのライブに行ってきました。
今天去看了我最喜欢的乐队的演出。 - 中国語会話例文集
キューバ危機後に米ソが最初のホットラインを設けた。
古巴危机后美苏两国设置了最早的热线电话。 - 中国語会話例文集
金や物の誘惑の前に,私の心の堤防に穴が開いた.
在金钱物质的诱惑面前,他的思想防线出现了决口。 - 白水社 中国語辞典
今日中隊では兵士大会を開いて,戦闘英雄を表彰した.
今天连队召开士兵大会,表彰战斗英雄。 - 白水社 中国語辞典
苦難の中に見い出した希望が彼の魂を洗い清めた.
苦难中的希望洗涤了他的灵魂。 - 白水社 中国語辞典
期限を過ぎても支払いが確認できませんでしたので注文はキャンセルされました。
逾期还未付款,所以订单被取消了。 - 中国語会話例文集
陸軍は動物園にライオン、トラや熊といった危険な動物を全部殺すように言った。
陆军的人说要把动物园里面的狮子呀老虎呀熊之类的危险动物全部杀掉。 - 中国語会話例文集
機器Aは、コンテンツサーバ機能、管理サーバ機能、クライアント機能を備えた機器としている。
装置 A是具有内容服务器功能、管理服务器功能和客户端功能的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
‘中美上海公报’;中国・米国上海コミュニケ(1972年にニクソンと周恩来が発表した共同コミュニケ).
上海公报((略語)) - 白水社 中国語辞典
去年の12月に台湾旅行に行って以来、台湾がとても好きになりました。
我从去年12月份去台湾旅行之后,就喜欢上了台湾。 - 中国語会話例文集
今日工場で会議を開いたが,それは石炭の節約に関するものであった.
今天厂里开了一个会,是关于节约用煤的。 - 白水社 中国語辞典
このとき、クライアント200は、取得したデータをデータ記憶部250に記録する。
此时,客户端 200将所获取的数据存储在数据存储装置 250中。 - 中国語 特許翻訳例文集
望ましくは、拡張リンクアグリゲーショングループは、クライアントシステムの夫々がIEEE802.3−2005(セクション43)に記載されているような従来のMACクライアント及びアグリゲータ機能を利用するように構成される。
优选地,采用每个客户端系统利用如 IEEE 802.3-2005(第 43节 )中所定义的传统的 MAC客户端和聚合器功能的方式来配置“扩展的链路聚合组”。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、クライアントシステム6における従来のアグリゲータ機能4は、通常は、I−SIDを参照することなく、S−BEB18にわたってイングレス・サブスクライバ・トラフィック負荷を広げる。
但是,不管 I-SID,客户端系统 6处的传统的聚合器功能 4将正常地在 S/BEB 18上散布(spread)进入订户业务负载。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6、図7A及び図7Bに示すように、疑似コードは、図3A〜図3Dに示すように偶数ラインの初めから及び奇数ラインの中程から始めるのではなく、格納された奇数ラインの最初から及び格納された偶数ラインの中程から開始される。
如图 6、图 7A和图 7B所示,伪代码始于奇数行从开始被保存而偶数行从中间被保存,而不是图 3A-3D所示的偶数行从开始保存而奇数行从中间保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
また切替要素322は、ドライバ入力326を信号源332に選択的に連結するようにも構成し得る。
切换元件 322还可以被配置为选择性地将驱动器输入 326耦合到信号源 332。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、信号読出し回路710により、増幅トランジスタ414から一定の増幅利得により出力された基準信号が読み出される。
这允许信号读出电路 710读出以恒定的放大增益从放大晶体管 414输出的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
漢の武帝は周代の詩を採録した旧例に倣い,楽府を設立し,大音楽家李延年らを選んで楽律を定めさせた.
汉武帝仿周朝采诗的旧例,设立乐府,选大音乐家李延年等作乐。 - 白水社 中国語辞典
また、1行おきに信号を抜き出した場合、ボトムフィールドの場合は、右側に移動した奇数ラインのみに色差信号(o)が存在し、左側の偶数ラインには色差信号(o)が存在しない事態が生じる。
此外,如果隔行提取信号,那么针对底场,出现如下情形,其中仅在移动到右手侧区域的奇数行存在色差信号 (○ ),而在左手侧的偶数行不存在色差信号 (○ )。 - 中国語 特許翻訳例文集
履歴情報ファイルを取得したクライアント200は、変更履歴情報を参照し、現在クライアント200がデータ記憶部250に保持しているデータを更新する。
一旦获取了历史信息文件,客户端 200就查阅改变历史信息以更新当前保存在客户端 200的数据存储装置 250中的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたの執筆した記事は読者に大変人気があったので、引き続き、独身女性の節約生活のコラムを担当してもらいたいと考えております。
因为你写的报道很受欢迎,所以今后想让你继续负责单身女性节俭生活的专栏。 - 中国語会話例文集
今日は来客があるので,朝早くから,彼女はかまどの周りを行ったり来たり忙しくてんてこ舞いをしていた.
今天来客人,一早,她就灶前灶后忙开了。 - 白水社 中国語辞典
さらに、図示の例の場合、各クライアント装置102は、TD_ME112と協働するように構築された基本入出力システム(BIOS)113を含み、クライアント装置102における盗難防止処理を実行する。
此外,对于所说明的实施例,每一个客户端设备 102可以包括基本输入 /输出系统(BIOS)113,其被配置为与 TD ME 112协作以在客户端设备 102上实现防盗处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント200は、サーバ100から取得した履歴情報ファイルの変更履歴情報と、クライアント200のクライアントデータ情報とを比較して、変更されたデータのみをサーバ100から取得し、データ記憶部250に記録する。
客户端 200将从服务器 100获取的历史信息文件的改变历史信息与客户端 200的客户端数据信息相比较,并且仅从服务器 100获取被改变的数据以将其记录在数据存储装置 250中。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部記憶装置110は、フロッピー(登録商標)ディスク、着脱可能ハードドライブ、磁気テープ、CS−ROM、およびおそらく通信ライン120を介して接続される他のコンピュータ、といった機械可読媒体を含む。
外部存储装置 110可包含例如软盘、可拆卸式硬驱动器、磁带、CS-ROM和甚至其它计算机等机器可读媒体,其可能经由通信线 120连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックにおいて示された機能/動作は動作図に示された順序から逸脱して行われてもよい。
应当理解,在框中注明的功能 /动作可以不按操作图中注明的次序发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |