意味 | 例文 |
「ラサール」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27707件
さらに、エンコーダ/シリアライザ81Aは、そのパラレルデータをエンコードし、シリアルデータに変換して、TMDSチャネル#0で送信する。
进一步,编码器 /串行器 81A对并行数据进行编码,将其转换为串行数据,并经由 TMDS信道 #0发送串行数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、エンコーダ/シリアライザ81Bは、そのパラレルデータをエンコードし、シリアルデータに変換して、TMDSチャネル#1で送信する。
进一步,编码器 /串行器 81B对并行数据进行编码,将其转换为串行数据,并经由 TMDS信道 #1发送串行数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、エンコーダ/シリアライザ81Cは、そのパラレルデータをエンコードし、シリアルデータに変換して、TMDSチャネル#2で送信する。
进一步,编码器 /串行器 81C对并行数据进行编码,将其转换为串行数据,并经由 TMDS信道 #2发送串行数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
船は回収されて、ボートが造られるか、維持されるか、または格納される場所に運ばれた。
船被回收了,建了甲板,被保养了,还运去了船厂。 - 中国語会話例文集
ステップ926で示されるように、結果として、ユーザ機器UE−1はリモート端末104bからのリモート・メディア・フローがホールドにされるべきであることを示すパラメータを有するセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを送信する。
因此,如步骤 926中所指示,UE-1传输具有指示来自远端 104b的远程媒体流将保持的参数的 SIP Re-INVITE消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、特定のネットワークインターフェースが、ネットワークインターフェース一式から無作為に選択され得る。
例如,可以从网络接口集合中随机选择特定网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、SCCアプリケーションサーバはSCCアプリケーションサーバと宛先装置の間の中間ノードからINVITEメッセージを受信する。
SCC?AS随后从SCC?AS与目标装置之间的中间节点接收邀请消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
後でSCCアプリケーションサーバは、SCCアプリケーションサーバと宛先装置との間の中間ノードからINVITEメッセージを受信する。
SCC AS随后从 SCC AS与目标装置之间的中间节点接收邀请消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
私にジェーンさんのメールアドレスを教えてもらえますか?
你能告诉我珍妮的邮箱地址吗? - 中国語会話例文集
御得意様各位、豊橋コールセンター閉鎖のお知らせ。
通知各位顾客丰桥呼叫中心将关闭。 - 中国語会話例文集
しかしながら、通信モードは、通常、アラームを作動する方法ですることを実行するだけである。
然而,通信模式通常只是以操作闹钟的方式这样做。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、気が変わったらメールをください。
如果改变了想法请给我发邮件。 - 中国語会話例文集
あなたからのメールを拝読させて頂きました。
我拜读了您的邮件。 - 中国語会話例文集
山田さんからメールを受け取りました。
我昨天收到了邮件。 - 中国語会話例文集
スケジュールが決まったら私に見せて下さい。
日程定下来了的话请给我看一下。 - 中国語会話例文集
そしたらメールを私に送ってください。
那就请给我发来邮件。 - 中国語会話例文集
それらをEメールで送ってください。
请把那些用邮件发过来。 - 中国語会話例文集
彼のスマートフォンは軽くて小さくてすばらしい。
他的智能手机轻便而小巧非常好。 - 中国語会話例文集
私からあなたへのメールが遅くなってごめんなさい。
真抱歉给你发邮件发晚了。 - 中国語会話例文集
今度からこのアドレスにメールをください。
请从下次开始给这个地址发邮件。 - 中国語会話例文集
貴方へ山田さんからのメールを転送します。
我给你转发山田来的邮件。 - 中国語会話例文集
山田さんからそのメールを受け取りました。
我从山田那收到了那封邮件。 - 中国語会話例文集
もし大丈夫ならメールを返信してください。
如果没关系的话请给我回邮件。 - 中国語会話例文集
なにか用があったらメールを送ってください。
如有有什么事的话请发邮件。 - 中国語会話例文集
予約不要の場合も、メールでお知らせ下さい。
不需要预约的情况也请用邮件通知。 - 中国語会話例文集
テーブルの上に土足で上がらないでください。
请不要穿鞋上桌子上。 - 中国語会話例文集
田中さんからのメールをそのまま転送します。
田中先生发来的邮件原封不动的转发。 - 中国語会話例文集
このテーブルはどのぐらいの長さですか?
这个桌子有多长? - 中国語会話例文集
ヘルプのフォームからお問い合わせください。
请用帮助的形式询问。 - 中国語会話例文集
どうぞこれらの本をテーブルの上に置いてください.
请把这些书放桌子上。 - 白水社 中国語辞典
彼はずっと科学研究グループから外されていた.
他一直被摈斥在科研小组外。 - 白水社 中国語辞典
姜さん,もう少し車のスピードを落としたらどうだ!
老姜,汽车开慢点嘛! - 白水社 中国語辞典
道がひどく狭くて,車をターンさせられない.
马路太窄,磨不开车。 - 白水社 中国語辞典
指導幹部のうち30歳過ぎから50歳前後までの予備グループ.
第三梯队 - 白水社 中国語辞典
さらには、過去のサーバ選択履歴を参考にするといった処理も考えられる。
另外,该选择可以通过参考过去做出的服务器选择的历史的处理来做出。 - 中国語 特許翻訳例文集
EVP−RMPサービスをサポートして、サービス信頼性およびサービス柔軟性を拡張するために、保護された領域内で作動トランスポートエンティティと保護トランスポートエンティティとが用いられる。
为了支持 EVP-RMP服务并且增强服务可靠性和灵活性,在受保护的域内采用了工作传输实体和保护传输实体。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS15では(図20)、インターフェースボード300の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」に切り替えられる。
在接下来的步骤 S15(图 20)中,接口板 300的动作模式从“通常模式”切换到“低功率模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS25では(図25)、インターフェースボード300の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」に切り替えられる。
在接下来的 S25(图 25)中,接口板 300的动作模式从“通常模式”切换到“低功率模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、スピーカ219から、ユーザの選択チャネルに対応したオーディオが出力される。
因此,从扬声器 219输出与用户所选择的频道对应的音频。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、インストールされたソフトウェアバージョンを、既存のメンバの1つからメンバ#4にコピーする。
首先,安装的软件版本被从现有成员之一复制到成员 #4。 - 中国語 特許翻訳例文集
例によれば、モジュールは、実行前に、大きなストレージ・デバイスからRAMへとロードされうる。
作为实例,模块可在执行之前从较大存储装置加载到 RAM中。 - 中国語 特許翻訳例文集
エラーメッセージと一緒にフラグのついているメールをチェックしなさい。
请检查错误信息以及带有相同标志的邮件。 - 中国語会話例文集
さらに、低優先度の非GBRサービスのリソースの枯渇を回避するための手段が提供された。
此外,提供了手段来避免低优先级的非 GBR服务的资源缺乏。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、LDPCデコーダ215の出力297は、再処理に備えてフィードバックされる。
此外,LDPC解码器 215的输出 297被反馈用于再处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、LDPCデコーダ216の出力298は、再処理に備えてフィードバックされる。
此外,LDPC解码器 216的输出 298被反馈用于再处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
MPEGにおいては、符号化されたデータビットストリームにおける連続するBフレームの数は「M」パラーメータの値により決定される。
在编码的数据比特流中连续 B帧的数量是由 MPEG中的参数值“M”确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ510は、様々な異なるモード、例えば、持続的割り当て(persistent assignment)モード及びスケジューリングされた割り当てモード、で動作することもできる。
控制器 510也可工作在各种不同的模式下,诸如持久指派模式和调度指派模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図7のプレビュー画像PVにおいては、「フルカラー」設定且つ「(右上)コーナーステープル」設定がなされていることが示されている。
另外,在图 7的预览图像 PV中示出进行了“全色”设定并且“(右上 )顶角装订”设定的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプルレートは、fsによって表され、サンプル間隔は、サンプルレートの逆数1/fsである。
采样率表示为 fs,采样间隔是采样率的倒数,1/fs。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE10はさらに、ユーザによる入力のために、概して404と称されるタッチ操作面、キーボードまたは他の入力キーを含む。
UE 10还包括供用户输入的、统称为 404的触敏表面、键盘或其他输入键。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |