意味 | 例文 |
「ラジエター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9559件
以上のような手順で生成された係数ラインは、上述したように、例えばウェーブレット逆変換処理順に並び替えられ、逆量子化されて、エントロピ符号化されて、符号化データとして出力される。
按照上述顺序生成的系数行例如按照逆小波变换处理的顺序安排,经历逆量化和熵编码,然后作为编码数据输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルノード200は、ホームエージェント204のアドレスを備えたリダイレクト情報を含むバインディング受信確認を受信し、引き続いて、ホームエージェント208から受信されたバインディング受信確認中に示されたアドレスへと、新しいバインディングアップデートを送信する(ステップ706)。
移动节点 200接收包括带有归属代理 204的地址的重新定向信息的绑定应答,随后将新的绑定更新传送 706至从归属代理 208接收的绑定应答中指示的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、液晶シャッター200a又は液晶シャッター200bのいずれかが閉じられた状態において、液晶シャッター200a,200bに光が透過してしまうことを確実に抑えることができる。
由于该原因,在液晶快门 200a或液晶快门 200b关闭的状态下,可以精确地防止光透过液晶快门 200a和 200b。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態は更に、通信インターフェースについての‘アクティブ’状態122の期間、通信インターフェース92がアクティブ状態に変更されることに加えて、通信インターフェース92から通信チャネルをオープンするための準備のために、一つまたはそれ以上のアプリケーション110(例えば、無線ベアラを起動するためのサーチャ(searcher)プログラム)をアクティブにすることを含み得る。
作为将通信接口 92变至活跃状态的补充,诸实施例还可进一步包括在通信接口的“活跃”状态 122期间,在从通信接口 92打开通信信道的准备中激活一个或更多个应用110(例如,用于唤醒无线电承载的搜索器程序 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】一実施形態における、管理エンジンからブート前認証モジュールへのディスクの解除/復号パスワードの転送を示す。
图 7示出根据实施例的从管理引擎到预引导认证模块的盘解锁 /解密口令的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークマネージャ120は、遠隔位置からネットワーク全体100を管理するとして示される。
网络管理器 120被描绘成从远程位置管理整个网络 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッファオーバーランが示された場合、データコントローラ302は、データジェネレータ314と協働して、出力データ306の有効データレートが、出力データ306が(たとえば、出力デバイス116によって)処理されるレートにより良く一致するように、入力データ304からデータ(たとえば、データサンプル)を削除する。
在指示缓冲器超限运行的情况下,数据控制器 302与数据产生器 314协作以从输入数据 304删除数据 (例如,数据样本 ),以使得输出数据 306的有效数据速率更好地匹配(例如,由输出装置 116)处理输出数据 306的速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複数のメッセージが、パーソナル電話4aおよびビジネス電話4bによって実質的に同時に(またはユーザがスクリーン上で着信を見直す機会を有する前に)受信されるなら、その場合遠隔制御デバイス8は、それらのメッセージを単一のリストとして出力し得る。
例如,如果私人电话 4a和商务电话 4b基本上同时 (或者在用户有机会在屏幕上查看入局消息之前 )接收到多个消息,则遥控设备 8可以将那些消息输出为单个列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、コンピュータ可読媒体は、磁気ストレージデバイス(たとえば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(たとえば、コンパクトディスク(CD)、デジタル多用途ディスク(DVD)など)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(たとえば、EPROM、カード、スティック、キードライブなど)を含むことができるが、これらに限定されない。
举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁带,等等 )、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD),等等 )、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,EPROM、卡、棒、密钥驱动器,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
OOB管理エンジンは例えば管理エンジン等の異なるチップセット機能の一部であるファームウェアで実装されてよく、またこれに代えて、例えばネットワークインタフェースコントローラ(NIC)の一部等のサービスプロセッサ内またはサービスプロセッサとして実装されてよい。
例如,它可用作为独立芯片组功能的一部分的固件来实现 (例如,可管理性引擎 ),或者它可在例如作为网络接口控制器(NIC)的一部分的服务处理器中或作为该服务处理器来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム認証部26は、認証に成功したセキュアな通信フレームの宛先アドレスが、自身のアドレスと異なる場合に、受信部29から与えられたセキュアな通信フレームをルーティング部27へ与える。
通信帧认证部 26,在认证成功了的安全通信帧的目的地地址与自身的地址不同的情况下,把从接收部 29提供的安全通信帧向路由部 27提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
WCD400は、WCD400からの通信のための送信ダイバーシティを容易にする送信ダイバーシティモジュール412をさらに備えることができる。
WCD 400还可以包括促进用于来自 WCD 400的通信的发射分集的发射分集模块412。 - 中国語 特許翻訳例文集
最遠端部受信機からのコマンドは、リターン伝送ラインの上に伝えられ、FECデコーダ56に受信され、そして、レーザ注入電流あるいはレーザ温度のいずれかを駆動するために実行される。
来自远端接收器的命令通过返回传输线被传输,由 FEC译码器 56接收,并且被执行来驱动激光器注入电流或激光器温度。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、電話機能部12は、SIP INVITEメッセージのToヘッダ パラメータ、又はContactヘッダ パラメータとして、Cookie情報を付与することができる。
例如,电话功能部 12能够赋予Cookie信息,作为 SIP INVITE消息的 To头参数、或 Contact头参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのデータおよび情報は、同様に幅広い種々の金融データを含み得る。
所述数据和信息可包含类似多种金融数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、識別情報はトランシーバ回路90に格納される(例えばあらかじめインストールされる)。
在一示例性实施例中,标识信息被存储 (例如预先安装 )在收发机电路 90中。 - 中国語 特許翻訳例文集
NFCトークン3からのアソシエーション情報の設定の要求に応答して、OS27は、NFCトークン3に対してアソシエーション情報を要求する。
响应于来自 NFC令牌 3的设置关联信息的请求,OS 27向 NFC令牌 3请求关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらメッセージは、例えば1以上のBIOSパスワードおよびオペレーティングシステムログインパスワードを含んでよい。
这些消息可包括例如一个或多个 BIOS口令和操作系统登录口令。 - 中国語 特許翻訳例文集
読出・書込部150は、例えば、メディアコントローラ151によって実現される。
读出 -写入部 150例如由媒体控制器 151实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意選択で、個々の実施に応じて、基地局ノード28は、シリアル/パラレル変換やチャネルコーディングやインターリーブなどの任意選択の機能を果たすことによってユーザデータソース126から獲得されたユーザデータを操作することのできる前処理区間128を備える。
可选地并且取决于具体实现,基站节点 28包括预处理部分 128,所述预处理部分可通过执行例如串并转换及信道编码和交织等的可选功能来操纵从用户数据源 126所得到的用户数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
IEEE 802.11は、短距離通信(例えば、数十メートルから数百メートル)に関して、IEEE 802.11委員会によって開発された無線ローカルエリアネットワーク(WLAN)無線インターフェース標準のセットを表す。
IEEE 802.11表示由 IEEE 802.11委员会为短距离通信 (例如,数十米到数百米 )所开发的一组无线局域网 (WLAN)空中接口标准。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクサブフレーム202とアップリンクサブフレーム204との間のTTG206により、基地局102が送信モードから受信モードに切り換え、各無線端末112が受信モードから送信モードに切り換えるための時間が得られる。
下行链路子帧202与上行链路子帧 204之间的 TTG 206为基站 102从传送模式切换至接收模式、以及为每个无线终端 112从接收模式切换至传送模式酌留时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラのLCDスクリーン上に表示されるのは処理されたデータであり、これにより表示される画像は、保存されたデータが後に表示または印刷される場合に見えるのと同じようにユーザに見える。
其是在照相机的 LCD屏幕上显示的处理数据以便当稍后显示或打印所存储的数据时,所显示的图像原样呈现给照相机的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
得られたIPアドレスは、SIP 200OKメッセージとともにMSへ転送され得る。
可以利用 SIP 200OK消息将获得的 IP地址转发到 MS。 - 中国語 特許翻訳例文集
AとBの濃度はどちらも100%まで上昇した。
A和B的浓度都上升到了100%。 - 中国語会話例文集
彼女はプールから出る前に長いこと泳いでいました。
她从泳池里面出来的之前游了很长。 - 中国語会話例文集
「おやー」と大きな声を出して,2人とも怖くてぞっとしながら振り向いた.
“哑”的一声大叫,两个人都悚然地回过头。 - 白水社 中国語辞典
一実施形態では、ネットワークデバイスグループは、リソースグループに割り当てられる(例えば、各ネットワークデバイスグループは、1つまたは複数のリソースグループに割り当てられる)。
在一个实施例中,将网络设备组分配给资源组 (例如,将每个网络设备组分配给一个或多个资源组 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラローゼットにおける各カメラは、図1Bについて述べられるような縦向きにおいて、ローリングシャッターイメージセンサー(例えば、ローリングシャッターCMOSセンサー)を含む。
照相机花饰中的每一个照相机包括沿着如关于图 1B描述的画像定向的滚动快门图像传感器,例如滚动快门 CMOS传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
場合によっては、待ち時間コントローラ726は、待ち時間パラメータを定義するために、受信ノードの待ち時間コントローラ(例えば、待ち時間コントローラ728)と交渉することができる。
在一些情况下,时延控制器 726可与接收节点的时延控制器 (例如,时延控制器728)协商,以定义时延参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理装置1は、表示装置30からエラーが検出されたことを表すエラー情報として、エラーフラグが立った(すなわちtrueである)アップリンク情報ULを受け取る。
视频处理装置 1从显示装置 30接收上行信息 UL,在上行信息 UL中,错误标记被设置 (即为“真”)为指示检测到错误的错误信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
応答メッセージを受信して、モバイルノード200はさらに別のホームエージェント発見メッセージを正しいホームエージェント204へと今や送信してもよく(ステップ510)、そして、ホームエージェントから肯定応答を受信し(ステップ511)、その直後に、モバイルノード200は自身の新しい気付アドレスをホームエージェント204に登録し(ステップ512、513)、当該セッションを継続する(ステップ514)。
已经接收到了响应消息,移动节点 200现在可以向正确的归属代理 204发送 510另一归属代理发现消息,并接收 511来自归属代理的肯定的响应,其后移动节点 200在归属代理 204处注册 512、513其新的转交地址并且继续 514该会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、連絡先リストまたはアドレス帳アプリケーションからそのような連絡先情報を除去(例えば削除)することができる。
另外,所述联系人信息可从联系人列表或地址簿应用程序移除 (例如,删除 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、使用者は、予め登録されたワークフローを呼び出す場合、ワークフローキー17(図3参照)を押下する。
例如,使用者调用预先登录的工作流时,按下工作流按键 17(参考图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
担当の方のメールアドレスをご存知でしたら教えていただけないでしょうか。
如果知道负责人的邮箱地址的话能告诉我吗? - 中国語会話例文集
反復した実験を経て,一連のデータを得,それからこのような科学的結論を得た.
经过反复试验,得到了一系列数据,由此得出了这科学的结论。 - 白水社 中国語辞典
例えば、情報ソース102から同期信号を受信すると、情報シンク104は、情報ソース102から受信した情報を処理する前に、待ち時間間隔に対応する時間量だけ遅延することができる。
例如,一旦从信息源 102接收了同步信号,在处理信息宿 104从信息源 102接收的信息之前,信息宿 104会延迟相应于时延间隔的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック604で表されるように、受信ノード704(例えば、待ち時間コントローラ728)は待ち時間情報を得る。
如方框 604所示,接收节点 704(例如,时延控制器 728)获得时延信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視装置103は、監視カメラ101-1〜101-6から送られてくる圧縮画像データを受信してデコード処理を施して受信画像データを得る。
监视装置 103接收从监视相机 101-1至 101-6发送来的压缩图像数据并且执行解码处理以获得接收图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、エラーが検出された位置がマクロブロック情報でない場合は、エラー判定部104は、エラーを復号化画像データ切り替え部105、画像データ置換部109にのみ通知する。
但是,在检测出错误的位置不是宏块信息的情况下,错误判定部 104,将错误只通知给解码图像数据切换部 105以及图像数据置换部 109。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部38は、通信フレーム生成部34から与えられたセキュアな通信フレーム及び、鍵識別情報取得部37より与えられた鍵識別情報要求メッセージ、または、鍵識別情報応答メッセージを他の通信端末へ送信するものである。
发送部 38将从通信帧生成部 34提供的的安全通信帧以及从密钥识别信息取得部37提供的密钥识别信息请求消息、或者密钥识别信息响应消息向其他通信终端发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
Webサーバ21は、例えばHTMLで記述されたホームページ、ログインページ、及びファクシミリ操作ページ等のデータに対して、PC30からアクセスして所定のHTTPタスクを実行することを可能にする。
Web服务器 21针对例如以 HTML描述的主页、登录页和传真操作页等数据,能够从 PC30进行访问并执行规定的 HTTP任务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザには、システムメニューが手前から移動しながら3次元空間に入ってきたように見える。
对用户来说,好像看见系统菜单从眼前一边移动一边进入三维空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記宿泊施設に設置されていたスマートメータ300のメータIDが例えば「M−003」であった場合、前記メータ情報データベース226からはメータ設置場所情報として「大阪府×××××」が特定できる。
当所述住宿设施中设置的智能仪表 300的仪表 ID例如为“M-003”时,从所述仪表信息数据库 226中作为仪表设置场所信息可以确定“大阪府×××××”。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブラック・ウォーターが事実に基づいた映画だと知っていましたか。
你知道这部电影《墨水》是一部基于真实事件的电影吗? - 中国語会話例文集
この場合、第1の音声データおよび第2の音声データが合成されて、受信デジタル音声データ(24ビットLPCM音声データ)が得られる。
在这种情况中,合成第一声音数据和第二声音数据并获得接收数字声音数据 (24比特 LPCM声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図6を参照すると、大きなイメージ(例えば、マイクロソフト仮想サーバ(Microsoft Virtual Server)などの仮想マシンモニタが使用する仮想ハードディスクイメージ)は、9.1GBのサイズのオブジェクト(OB)をもたらし得る。
例如,参照图 6,大图像 (由诸如微软虚拟服务器的虚拟机器监视器使用的虚拟硬盘图像 )可导致尺寸为 9.1GB的对象 (OB)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、オーバーフロー発生時にサーバ100側で削除されたデータの情報もクライアント200側へ反映させることができる。
以这种方式,能够将溢出发生期间在服务器100侧被删除的数据的信息并入客户端 200侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、前記電力会社サーバ200が上記各ステップの実行に応じて得たデータ(例:サービス利用履歴データベース127のデータ項目のうちメータID、メータ設置場所ID等)を、前記電力会社サーバ200に送信し、電力会社サーバ200が、上記各ステップの実行に応じて得たデータ(例:サービス利用履歴データベース127のデータ項目のうち利用日、利用者ID、利用サービスID、利用開始時刻、利用終了時刻等)と電力会社サーバ200から得たデータとを、前記サービス利用履歴データベース127に格納しているとする。
例如,把所述电力公司服务器 200根据上述各步骤的执行而得到的数据 (例如:服务利用履历数据库 127的数据项目中的仪表 ID、仪表设置场所 ID等 )发送到所述电力公司服务器 200,电力公司服务器 200根据上述各步骤的执行而得到的数据 (例如:服务利用履历数据库 127的数据项目中的利用日、利用者 ID、利用服务 ID、利用开始时刻、利用结束时刻等 )与从电力公司服务器 200得到的数据存储在所述服务利用履历数据库 127中。 - 中国語 特許翻訳例文集
しばしばテンプレート保護システムと呼ばれる斯かるプライバシー保護技術が、例えばWO2005/122467号といった従来技術に表される。
经常称为模板保护系统的这样的隐私保护技术在现有技术(例如在 WO2005/122467)中进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |