「ラジカメ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ラジカメの意味・解説 > ラジカメに関連した中国語例文


「ラジカメ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20111



<前へ 1 2 .... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 .... 402 403 次へ>

本発明の実施形態では、ミキサ1208は解析器1202、1204、1206からの追跡情報1203、1205、1207に分布値を割り当ててもよい。

在本发明的一些实施例中,混合器 1208可以给来自分析器 1202,1204,1206的跟踪信息 1203,1205,1207指派分配值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13にて、対向サーバからのデータ受信時のPDGで行われるIPアドレス変換および転送について説明する。

利用图 13说明在从相向服务器接收数据时由 PDG进行的 IP地址转换及传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図7(b)に示すように、可動式液晶モニター101は、X方向の軸を軸としても回転可能である。

并且如图 7(b)所示,可动式液晶监视器 101也能够以 X方向的轴为轴进行旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの方法の実施形態では、光イネーブルメント信号が該ソースから該複数の受信装置に送信される。

在一个方法实施例中,光学使能信号从所述源传输到所述多个接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、図3は、電話ネットワーク110Aを介して、テレビ受像機104からデータを受信する呼処理システム108Aの詳細を示す。

更明确地说,图 3图解说明经由电话网络 110A从电视接收器 104接收数据的呼叫处理系统 108A的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置データ要素は、一次ビュー1202中の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報の位置から導き出される。

位置数据元素从初级视图 1202内所述至少一个对象的表面轮廓信息的位置导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

SubsetSPSは、H.264/AVCのSPSを拡張したパラメータの記述であり、ビュー間の依存関係を表す情報などが含まれる。

SubsetSPS是对从 H.264/AVC的 SPS扩展来的参数的描述,并且包括表示视点之间的依赖关系等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図8は、レンズ101の画角がα(mm)からβ(mm)に変動する前後での撮像素子103上の被写体像の状態を示している。

这里,图 8表示镜头 101的视场角由α(mm)变动到β(mm)前后的摄像元件 103上的被摄体像的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、一般にこれらのメディアフレームI3、P31〜P37は、ステップS31においてデフォルト時間スケジュールに従ってレンダリングされる。

然而,在步骤 S31中,通常是根据缺省时间调度来执行这些媒体帧 I3、P31至 P37的呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のある実施例では、複数のアンテナ12は他の通信装置からの装置を受信するのに動作可能である。

在本发明的某些实施例中,天线 12可操作用于接收来自其它通信装置的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集


1つの例として、セッション発信元124は低い残高状態の発信元を知らせるメッセージを送信されるかもしれない。

在一示例中,会话发起方 124可被发送向发起方通知低结余状态的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

等式66は、時間領域成分64および65をω0の点からx(t)として記述した。 ここで、jは虚数単位である。

方程式 66依据ω0而将时域中的分量 64及 65描述为 x(t),其中 j为虚数单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、第2の実施の形態における遠隔からの操作によるイベント起動処理フローの実行処理を、図8〜10に基づいて説明する。

下面参考图 8~ 10说明第二典型实施例中用于通过远程操作执行事件启动处理流程的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図10や図13で説明したように、3Dの字幕画像の境界から3Dの字幕画像の背景や前景が見えなくなる。

从而,如在图 10和 13中所描述的,从三维字幕图像的边界看不到三维字幕图像的背景和前景。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示されるNLMS外挿部は、閉じたループシステムであり、従って、信号からノイズを非相関させるフィードバック機構が使用されている。

图 9中表示的 NLMS外推器是闭环系统,并且因此使用了反馈机制来将噪声与信号去相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、携帯機200から充電情報の照会があったときの、車載機100の動作を示すフローチャートである。

图 6是示出从便携机 200进行了充电信息询问时的车载机 100的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

機器10は、機器5から受信した総括メッセージに含まれた識別子に基づき、機器5に対して直接応答することができる。

设备 10可以根据包括在观察消息中的标识符直接答复设备 5,所述标识符是从设备 5接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ504において、処理システム204は、加入者サーバ116から発呼者装置120のプロファイルを含んだ応答メッセージを受信する。

在步骤 504,处理系统 204从订户服务器 116接收响应消息,其包括呼叫方设备 120的简档。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、SCCアプリケーションサーバはSCCアプリケーションサーバと宛先装置の間の中間ノードからINVITEメッセージを受信する。

SCC?AS随后从SCC?AS与目标装置之间的中间节点接收邀请消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

後でSCCアプリケーションサーバは、SCCアプリケーションサーバと宛先装置との間の中間ノードからINVITEメッセージを受信する。

SCC AS随后从 SCC AS与目标装置之间的中间节点接收邀请消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】一実施形態における、管理エンジンからオペレーティングシステムへのログインパスワードの転送を示す。

图 9示出根据一个实施例的从管理引擎到操作系统的登录口令的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8を参照すると、まず同期制御部57から受信メモリ部55に対して、復号開始時刻の指定が行われる(ステップS21)。

参考图 8,首先,同步控制部 57指定相对于接收存储器部 55的解码开始时刻 (步骤S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8を参照すると、まず同期制御部57から受信メモリ部55に対して、復号開始時刻の指定が行われる(ステップS21)。

参考图 8,首先,从同步控制部件 57向接收存储器部件 55指定解码开始时刻 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは入力枠1504に印刷装置110から取得した課金調整情報ファイルのファイル名を入れて実行ボタン1505を押す。

用户在输入字段 1504中,输入从打印装置 110获取到的费用调整信息文件的文件名,然后按下执行按钮1505。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加オペレーションメニューは、例えば、「OpList」として情報提供装置100から情報処理装置200に返信される。

从信息提供设备 100向信息处理设备 200发送例如为“OpList”的附加操作菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビジネスサイクルの中で、企業は景気後退局面への抜かりのない準備を怠ってはならない。

在经济周期中,企业在为应对不景气的局面做无疏漏的准备方面不可怠慢。 - 中国語会話例文集

ここで、電波状況に問題がある場合とは、電波状況のOK回数から求めた信頼度が所定基準以下、例えば、「ステップS1031の結果がYes、ステップS1032の結果がYes、かつ、ステップS1033の結果がNoであった合計回数(OK回数)が所定範囲内(例えば、3回〜5回)」である場合を指す。

这里,电波状况存在问题是指从电波状况的 OK次数求出的可靠性为规定基准以下、例如是“步骤 S1031的结果为是、步骤 S1032的结果为是、且步骤 S1033的结果为否的合计次数 (OK次数 )在规定范围内 (例如 3次~ 5次 )”的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

合併対価の柔軟化により、会社が吸収合併を行う場合、消滅会社の株主に対して存続会社の株式のほか、現金や財産などを交付することも認められている。

根据灵活的合并对价,在兼并公司的时候,除了续存公司之外,对于被兼并公司的股东也可以交付现金或财产。 - 中国語会話例文集

もちろん、そのような単一の一方向命令変換器は、電気器具を操作するためにTX回路33AおよびLED13Aだけを、または電気器具から状態またはデータを受信するためにRX回路32Aおよびフォトダイオードまたはフォトトランジスタ12Aだけを持ち、さらに、図8Aに示された端子を通して有線ネットワークに接続される。

当然,这种单个单向命令转换器将仅具有用于操作设备的 TX电路 33A和 LED 13A,或者仅具有用于接收来自设备的状态或数据的 RX电路 32A和光电二极管或光电晶体管 12A,并且它们通过图 8A中所示的端子连接到其有线网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の一実施形態に係わる、第1の受信ユニットが設けられた貨物コンテナおよび積荷を追跡するための、航空機の外部および貨物室の内部の光無線データ伝送の提供エリアを示す正面図を概略的に示す。

图 10示出了如下前视图的示意性表示,该前视图图示了用于根据本发明一种实施方式的用来追踪装备有第一接收单元的货柜和付费载重的在飞行器外部和货舱内部的光无线数据传输的提供区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に、図4乃至図6に示した本発明が適用されたスピーカ素子の取付構造(本発明)と図8に示したスピーカ素子取付構造(従来構造1、従来構造2)との音圧の比較実験結果を示す。

以下示出了应用了本发明图 4~ 6所示实施例的扬声器元件的安装结构 (本发明的实施例 )与图 8所示扬声器元件的安装结构 (现有技术的结构 1、现有技术的结构 2)的声压的比较实验结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4A、4Bおよび4Cは、再送信が初めに計画された第1の送信間隔中に送信されてはいけないことを示す制御メッセージに応えて、同期HARQ再送信を第2の送信間隔に自動的に延期する3つの技法の詳細をさらに示す。

图 4A、4B和 4C例证了用于响应于指示在原始计划的第一发射间隔期间不可发送重发的控制消息而将同步 HARQ重发自动推迟到第二发射间隔的三种技术的附加细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. X−QAMが、k個のサブフレームに関して前記エンコードされたACKメッセージ、或は、NAKメッセージ、或は、DTXメッセージをX−QAMコンステレーションポイントへと変調するために用いられ、Xは22、23、24、……、2Nのいずれかの値をとり得ることを特徴とする請求項1乃至6のいずれか1項に記載の方法。

10.如权利要求 1-6任一项所述的方法,其中 X-QAM用于将用于 k个子帧的所述已编码ACK消息或 NAK消息或 DTX消息调制到 X-QAM星座点中,其中 X能取 2^2、2^3、2^4、...2^N的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. X−QAMが、k個のサブフレームに関して前記エンコードされたACKメッセージ、或は、NAKメッセージ、或は、DTXメッセージをX−QAMコンステレーションポイントへと変調するために用いられ、Xは22、23、24、……、2Nのいずれかの値をとり得ることを特徴とする請求項12乃至16のいずれか1項に記載の方法。

20.如权利要求 12-16任一项所述的方法,其中 X-QAM用于将用于 k个子帧的所述已编码 ACK消息或 NAK消息或 DTX消息调制到 X-QAM星座点中,其中 X能取 2^2、2^3、2^4、...2^N的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の画像についてのデータが、カメラの不揮発性メモリからワークステーション内のいずれかの適切なメモリ151に転送される。 各画像についてのファイルは、画像の圧縮データに加えて、前述したタイプのサポートデータおよび画像データ圧縮のためにカメラにより用いられる画像の各ストリップについての少なくとも量子化倍率を含む。

用于多个图像的数据从照相机非易失性存储器传送到工作站内的一些适当的存储器 15L用于每个图像的文件包含图像的压缩数据加上上述类型的支持数据以及至少由照相机用于图像数据压缩的图像的每条的量化比例因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、鍵生成ロジック200は、図3の方法300に示される本発明の方法の実施形態により、1つの入力値から1以上の暗号化鍵を生成して、入力値と1以上のカウント値とを不揮発性メモリに格納してよい。

在一个实施例中,根据图 3的方法 300所示的本发明的方法实施例,密钥生成逻辑 200可从输入值生成一个或多个密码密钥,并且将输入值和一个或多个计数值存储在非易失性存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

OKキーK7が押下されると、表示設定画面S3での設定にあわせ、液晶表示部11にワークフローを表示させた状態で省電力モードから復帰するか否か、及び、表示させるワークフローを示すデータがメモリ19(記憶装置92でもよい)に保存される。

当 OK键 K7被押下时,与显示设定画面 S3上的设定相对应,将表示是否在使液晶显示部 11显示工作流程的状态下从省电模式回归、以及表示所显示的工作流程的数据保存在存储器 19(也可以是存储装置 92)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2から、本発明の第二の好ましい実施形態に従う、患者4を無線で監視するためのシステムが概略的に見られ、これは前述のシステムとは対照的に、片側の結合インターフェース2と反対側のモニタ3との間で無線通信を使用する。

从图 2可以示意性看到根据本发明第二优选实施例用于无线监控患者 4的系统,与前面描述的系统相反,该系统在一侧的耦合接口 2与另一侧的监控器 3之间使用无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ410に戻り、ステップ406におけるCRCチェックが、第1のサブフレーム312−1の受信において、誤りを示さなかった場合、動作は、ステップ452へ続き、後続のサブフレームのために、MACヘッダー情報が、第1のサブフレーム312−1から取り出された(retrieved)情報によって置き換えられる。

返回到步骤 410,如果步骤 406中的 CRC检查不指示第一子帧 312-1的接收中的错误,那么操作继续步骤 452,在步骤 452中,对于随后子帧,将用从第一子帧 312-1检索的信息来代替 MAC标头信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取ガラス302のガラス表面上に搬送されてきた原稿は、ガイド304に挟まれてガイドされることにより、画像面が読取ガラス302の表面に対して非接触の状態で、上流側から下流側へと搬送される。

传送到读取玻璃 302的玻璃表面上的文稿在该文稿被置于引导器 304之间的情况下被引导,并被以使得图像表面不与读取玻璃 302的表面相接触的方式从上游侧传送到下游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取ガラス302のガラス表面上に搬送されてきた原稿は、ガイド304に挟まれてガイドされることにより、画像面が読取ガラス302の表面に対して非接触の状態で、上流側から下流側へと搬送される。

输送到读取玻璃 302的玻璃表面的文档随着文档被放在导向装置 304之间而被引导,并且以图像表面不与读取玻璃 302的表面接触的方式从上游被输送到下游。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態でさらにスライド方向の力を上筐体1に加え続けると、上記回転支持ピン22〜25をそれぞれ回転軸して、図8(b)に示すように第1のアーム15及び第2のアーム16が開方向に回転を開始する。

如果在这种状态下进一步对上壳体 1施加滑动方向的作用力,那么如图 8中所示,通过使用旋转支承销 22-25作为旋转轴,开始第一臂 15的开启方向旋转和第二臂 16的开启方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態でさらにスライド方向の力を上筐体1に加え続けると、上記回転支持ピン22〜25をそれぞれ回転軸として、図8(b)に示すように第1のアーム15及び第2のアーム16が開方向への回転を開始する。

如果在这种状态下进一步对上壳体 1施加滑动方向的作用力,那么如图 8B中所示,通过使用旋转支承销 22-25作为旋转轴,开始第一臂 15的开启方向旋转和第二臂 16的开启方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記第1の実施例と併せて説明されたように、各独立デジタルオブジェクト4c、4d、4eは、したがって、関連付けられた従属オブジェクト(又は複数のオブジェクト(図示されない))3c、3d、3eと並列に提示され、各独立デジタルオブジェクト4c、4d、4eは、更に、互いに対して順次的に提示される。

如结合第一实施例描述的,每个独立数字对象 4c、4d、4e由此与和其关联的从属对象 (或者多个对象(未示出 ))3c、3d、3e并行地呈现,并且每个独立数字对象 4c、4d、4e另外关于彼此顺序地呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、奥行きマップ生成器123によって、数式z=Bf/dを用いて、上記で求めた各シーン点に関するディスパリティ値dが、当該シーン点からカメラまでの距離である奥行き値zに変換される。 ここで、Bは、ベースラインとも呼ばれる2つのカメラの間の距離であり、fは、カメラの焦点距離である。

在该实施例中,使用以下公式 z= Bf/d(其中 B是两个相机之间的距离,也称为基线,并且 f是相机的焦距 ),通过深度图生成器 123将上面确定的每个场景点的视差值 d转换为深度值 z,(即从场景点到相机的距离 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2部材45は、表面43aから第1部材43の母線に沿って第1部材43の一端面から遠ざかる所定位置まで突出するとともに、第1部材43の径方向に沿って突出する略水滴状の端面を有する形状とされ、第1部材43の表面43aから第2部材45の頂部45aまで斜面45bが連続している。

第二构件 45的形状构造成以下述方式具有大致水滴形的端表面: 第二构件沿着第一构件 43的母线从表面 43a突出到远离第一构件 43的一个端表面的预定位置,并且还沿着第一构件 43的径向方向突出,从而从第一构件 43的表面 43a连续地形成到第二构件45的顶部 45a的倾斜表面 45b。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語メモリは、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み出し専用メモリ(ROM)、不揮発性ランダムアクセスメモリ(NVRAM)、プログラマブル読取専用メモリ(PROM)、消去可能プログラマブル読取専用メモリ(EPROM)、電気的消去可能PROM(EEPROM)、フラッシュメモリ、磁気または光学のデータストレージ、レジスタなどのような様々なタイプのプロセッサ可読媒体を指すことができる。

术语存储器可以指代各种处理器可读介质,例如,随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、非易失性随机存取存储器 (NVRAM)、可编程只读存储器 (PROM)、可擦可编程只读存储器 (EPROM)、电可擦 PROM(EEPROM)、闪存存储器、磁性或光学数据存储设备、寄存器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図に示すように、“XXX.PROG”は“XXX.PL”を再生するようなプログラム(再生管理情報)であり、“XXX.PL”は、1つのCellから成るプレイリストである。

如图所示,“XXX.PROG”是再生“XXX.PL”的程序 (再生管理信息 ),“XXX.PL”是由一个 Cell组成的播放列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダイレクトモードで符号化されたマクロブロックを復号化する従来の処理について、図7を参照しながら簡単に説明する。

参照图 7简单地进行说明将通过直接模式编码的宏块解码的以往的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてデジタル処理部31は、単位画像から抽出した単位画像特徴量をカメラ制御部20に送出する。

数字处理单元 31把从单位图像中提取的单位图像特征量传送给照相机控制器 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 .... 402 403 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS