意味 | 例文 |
「ラジカルさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1102件
図5は、クライアントから受信された登録メッセージを処理するARQサーバの本発明の原理に係る例示的方法を表すフロー図である。
图 5是根据本发明原理的、ARQ服务器处理从客户收到的注册消息的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、これらは、斯かる場合、上述した方法をサポートするための機能をもって拡張される。
当然,在这种情况下,这些提供商扩展了功能以支持上文概述的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる実施例において、フレア12及び/又はバーナ14からの光はカメラ20に入射する際にスプリットされる。
在该实施例中,来自火炬 12和 /或燃烧器 14的光在进入相机 20时进行分束。 - 中国語 特許翻訳例文集
この反動派の手先は主人からうまい汁を吸ってから,やることがますます軽はずみだ.
这个狗腿子从主子那里讨了点好处,就越来越癫狂。 - 白水社 中国語辞典
以上の説明から分かるように、撮像装置16は、カメラ筐体CB1の前方の被写界を表す生画像データを繰り返し出力する。
从以上说明可以理解,摄像设备 16重复输出表示照相机框体 CB1的前方的被摄景的原始图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、かかるコンピュータ読取可能な記録媒体としては、パッケージメディアのみならず、各種プログラムが一時的もしくは永続的に記録される半導体メモリや磁気ディスク等で実現しても良い。
另外,不但可以用包装介质,而且可以用临时记录或者永久记录各种程序的半导体存储器、磁盘等实现这样的计算机可读记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方で、ローカル再生装置は、これらの言語で記述された情報を表示する機能を有していないことが想定される。
另一方面,假定本地再现装置不具有显示用这些语言描述的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
或る特定の実施形態では、リモート・リポジトリ140からローカル・リポジトリ150へVMイメージが完全にコピーされ、ローカルVM114が全面的に配備されるまで、上記の分割が続けられてもよい(P230)。
在特定实施方式中,该划分可以继续直到VM映像从远程存储库 140向本地存储库完全拷贝、并且本地 VM 114被完全部署 (P230)。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、請求項におけるフィーチャの順序は、斯かるフィーチャが実行されるべき如何なる特定の順序を意味するものではなく、特に、方法の請求項における個別ステップの順序は、これらステップが該順序で実行されねばならないことを意味するものではない。
进而,权利要求中特征的顺序不意味着特征必须按其工作的特定顺序,并且尤其是方法权利要求中的各个步骤的顺序不意味着必须以此顺序执行步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように構成された本発明の実施の形態1にかかるカメラ10の動作を、以下図7〜図14を参照して説明する。
下面,参照图 7-图 14来说明上述构成的本发明实施方式 1的相机 10的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の様々な実施形態に係る無線プロセッサ300の動作は、図4から図5を参照して後述される。
根据本发明多个实施方式的无线电处理器 300的操作将在下面参考图 4到 5进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、上記実施形態では、コンテンツ提供サーバ30から取得したコンテンツを再生する場合にも同じプレーヤー画面上で再生されるものとしたが、本発明はかかる例に限定されない。
此外,例如,在前述实施方式中,同样在播放从内容提供服务器 30获得的内容的情况下,在同一播放器屏幕上执行回放,但本发明不限于这种示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、上記実施形態では、コンテンツ提供サーバ30から取得したコンテンツを再生する場合にも同じプレーヤー画面上で再生されるものとしたが、本発明はかかる例に限定されない。
此外,例如,在上述实施例中,也在播放从内容提供服务器 30获得的内容的情况下,在同一播放器屏幕上执行回放,但是,本发明并不局限于这样的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示されることができるグラフィカル画像またはアイコンの例は、図1a−1cにおいて示される。
可显示的图形图像或图标的实例展示在图 1a至图 1c中。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の説明から、シグナリング情報はDVB−T2におけるOFDMフレームのレベルにおいて保護されることがわかる。
由以上描述,可以看到,在 DVB-T2中在 OFDM帧级保护信令信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図1〜図6を参照して、本発明の実施の形態1にかかるカメラ10の構成を説明する。
下面,参照图 1-图 6来说明本发明实施方式 1的相机 10的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の実施例にかかるカメラの動作シーケンスを示すフローチャート
图 6是示出根据本发明典型实施例的照相机能够进行的操作的示例序列的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】同実施形態にかかるクライアント‐サーバ構成の一例を示す説明図である。
图 2是图示出根据本实施例的客户端 /服务器配置的示例的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
新しいデザインは操作方法が直感的に分かるという点を重視しています。
新设计将重视简洁明了的操作方法。 - 中国語会話例文集
以上の説明から分かるように、イメージャ16は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する。
由以上的说明可知,成像仪 16具有捕捉被摄景的摄像面,来反复生成被摄景像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6を参照すると、本実施形態に係るデータ量は、LED数nc、キャリア数nfに依らずWDM方式のデータ量を上回ることが分かる。
参照图 6,可以看出,不管 LED的数量 nc和载波的数量 nf如何,根据本实施例的数据量都超过 WDM方案中的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図35は、本実施形態に係る情報処理装置があらかじめ保持しているメニュー項目と本実施形態に係る情報提供装置から送信されるメニュー項目との合成について説明するための図である。
图 35是描述根据所述实施例的信息处理设备中预存的菜单项目和从根据所述实施例的信息提供设备发送的菜单项目的组合的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】実施例3に係るラインセンサ部を示すブロック図。
图 11是示出根据本发明的第三实施例的线传感器部分的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
サイコロジカルラインは売り買いの一つの指標を提供する。
证券市场心理线提供着买卖的一个指标。 - 中国語会話例文集
【図11】本発明に係る画像処理装置におけるGUI(ガジェット)のさらに他の例を示す図である。
图 11是表示本发明的图像处理装置中的 GUI(小工具 )的又一其他例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、カメラ制御部20は、かかる表示形態では、人物用に人物撮影条件が選択されても、当該選択された人物撮影条件を示す人物撮影条件アイコン39乃至41が2回連続してタップ操作されると、その人物撮影条件の選択を個別に解除する。
按照这种显示格式,尽管为人物选择了人物摄影条件,不过如果连续两次轻敲指示选择的人物摄影条件的人物摄影条件图标 39-41,那么照相机控制器 20个别地解除该人物摄影条件选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部330は、コンテンツリスト取得要求に応じて、コンテンツリストを、ローカル通信部310を介してローカルサーバ400から受信する。
处理部 330根据内容列表获取请求,通过本地通信部 310从本地服务器 400接收内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理がステップ414から継続され、このステップにおいて、ローカルデバイスAは、この再構築されたオブジェクト(NEWOBJECT)を空(Empty)に初期化する。
过程在步骤 414继续,其中本地装置 A把重建对象初始化为空。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、自動再生プレイリストが指定されている場合、自動再生プレイリストとして指定されているプレイリストを構成するプレイリスト情報が記録媒体から読み出されていることがわかる。
即,可知在指定了自动再生播放列表的情况下,构成被指定为自动再生播放列表的播放列表的播放列表信息被从记录介质读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、第2の実施の形態に係る画像形成装置のCPU50で実行されるプログラムが異なる。
但是,第二实施方式的图像形成装置的 CPU50所执行的程序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、第2実施例によれば、ファインダーボックスFB内の明るさとEVF14としての液晶パネル14aの明るさとの差が大きくならないように、ファインダーボックスFB内の明るさに応じてバックライト14bの輝度が調整される。
这样,如果采用第 2实施例,则根据取景器框 FB内的亮度调整背光灯 14b的亮度,以致取景器框 FB内的亮度和作为 EVF 14的液晶面板 14a的亮度的差不变大。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、第2実施例によれば、ファインダーボックスFB内の明るさとEVF14としての液晶パネル14aの明るさとの差が大きくならないように、ファインダーボックスFB内の明るさに応じてバックライト14bの輝度が調整される。
这样,根据第 2实施例,以取景器盒 FB内的明亮度与作为EVF14的液晶面板 14a的明亮度之差不会变大的方式,根据取景器盒 FB内的明亮度来调整背光源 14b的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
充実化データ122が局所的に保存されている実施形態において、ステップ340における充実化データ122の受信は、さらに、ローカルメモリ記憶装置から充実化データ122を読み出すことができる。
在增强数据 122存储在本地的实施方式中,在步骤 340中接收增强数据 122还可包括从本地记忆存储器取回增强数据 122。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルサーバ400は、コンテンツリストの中から選択されたコンテンツデータを要求するコンテンツデータ要求を、ローカルネットワーク100を介してローカル再生装置300から受信する。
本地服务器 400经由局域网 100从本地再现装置 300接收用于请求从内容列表中选择的内容数据的内容数据请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、カメラ100を持った撮影者が被写体から遠ざかることによってワイド側のズーミングがなされ、また、撮影者が被写体から近づくことによってテレ側のズーミングがなされる。
在本实施方式中,通过拿着照相机 100的摄影者离开被摄体而进行广角侧的变焦,并且,通过摄影者向被摄体接近而进行望远侧的变焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本実施形態に係るブラケットが第1キャリッジから取り外された取外状態を示す斜視図である。
图 9是示出从第一托架拆下关于示例性实施方式的支架的拆开状态的立体图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本実施形態に係るブラケットが第1キャリッジから取り外された取外状態を示す側面図である。
图 10是示出从第一托架拆下关于示例性实施方式的支架的拆开状态的侧视图; - 中国語 特許翻訳例文集
いつもの仕入れ先は近ごろ、特定のプリンターカートリッジを切らしているので、その注文に応じるにはさらに時間がかかる可能性があります。
一直用的供应商近期因为没有了指定的墨盒,下单的话可能需要更多的时间。 - 中国語会話例文集
そこで、バイアス電圧生成回路5は、バイアス電圧を、図8に示すように、明るさが基準値よりも、明るい場合は大きくし、暗い場合は小さくする関係で、明るさに応じて変更している。
因此,如图 8所示,偏压生成电路 5以在亮度比基准值亮的情况下使偏压变大、在比基准值暗的情况使偏压变小的关系,根据亮度变更偏压。 - 中国語 特許翻訳例文集
これより、かかるクライアント200が次にサーバ100から変更履歴ファイルを取得したときには、変更履歴情報から自身が更新したデータがサーバ100側に反映されていることを認識することができる。
利用这样的结构,当客户端 200接下来从服务器 100获取改变历史文件时,在服务器100侧对由其身更新的数据的反映从改变历史信息中被认识到。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセサリ6は、ローカル無線インタフェース86によって送信され、ローカル無線インタフェース86から受信されたオーディオ信号を処理する音声信号処理回路88をさらに含んでもよい。
配件6还包括声音信号处理电路88,声音信号处理电路88用于处理由本地无线接口 86发送的音频信号以及从本地无线接口 86接收的音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すると、図2の従来技術を図4の実施形態と比較すると、メディアフレームI22、P21〜P23のレンダリングは、同一の再生時間において開始されるが、種々の開始タイムスタンプ、すなわち実施形態に係るタイムスタンプ5及び従来技術に係るタイムスタンプ1から開始される。
换言之,将图 2的现有技术与图 4的实施例相比,在相同的播放时间开始呈现媒体帧 I22、P21至 P23,但是使用的是不同的起始时间戳,根据本实施例是 5,而根据现有技术是 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
カラーディスプレイ1230上にグラフィカルユーザインターフェース(図示せず)が表示され、ユーザ制御部1248によって制御される。
图形用户接口 (未显示 )显示于显示器 1230上且由用户控制件 1248控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、360°で示される、ある画面を読んでから次の画面を読むまでにかかる時間は、16.7msとなる。
在此情况中,从读取某个画面到读取下一画面的时间段为 16.7ms,其被表示为“360°”。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1msかかる)送信後、ACK/NACK又は動的アップリンク割り当てを行うことができるまでに、(eNBの受信及び処理のために)さらに3msの遅延がある。
在传输(其花费 1ms)之后,直到可以发生 ACK/NACK或动态上行链路分配为止还存在另外 3ms的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を見ると分かるように、各モジュールA、B、C、D、Eは、関連付けられた通信ゲートウェイ200、300、400、500、600に接続される。
由图 2可见,每个模块 A、B、C、D、E连接到相关联的通信网关 200、300、400、500、600。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記ローカル通信部は、前記パブリックサーバから受信したコンテンツデータを前記ローカル再生装置に送信する。
上述本地通信部将从公用服务器接收到的内容数据发送给上述本地再现装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本発明の第1実施形態に係るローカル再生装置の構成について、図2を参照しながら説明する。
接着,参照图 2说明本发明的第一实施方式所涉及的本地再现装置的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本発明の第1実施形態に係るローカルサーバの構成について、図3ないし図9を参照しながら説明する。
接着,参照图 3至图 9说明本发明的第一实施方式所涉及的本地服务器的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明にかかる放送受信装置のさらに他の例の接続端子と端子孔の対応を示す図である。
图 5是示出根据本发明的广播接收机的又一示例中连接端子和端子孔彼此如何关联的图示; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |