例文 |
「ラッソ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24208件
さらに、通信装置200は、命令(たとえば、メモリ内に保持された命令、異種ソースから得られた命令、...)を実行することに関して利用できるプロセッサを含むことができる。
另外,通信设备 200可包括可结合执行指令 (例如,保留于存储器内的指令、从全异源获得的指令、...)而利用的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照すると、センサ配列の光検出器からのデータは、設定数の光検出器の行および列をそれぞれ含むセンサ31の配列のブロックから得られるデータにグループ化される。
参考图 5,来自传感器阵列的光电检测器的数据被组成到从传感器 31的阵列块获得的那些中,每个包含设定数目的光电检测器的行和列。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、そのコンテンツデータの再生出力が終了したら、制御部21はステップF406からF402に戻り、再びお気に入りリストから1つのコンテンツデータ(登録ナンバ)を選択して、ステップF403以降の処理を行う。
当内容数据的再现和输出完成时,控制部 21从步骤 F406返回到 F402以从偏好项列表中选择另一内容数据项 (登记的号码 ),并且步骤 F403及之后的步骤的处理被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、シリアル信号の伝送に利用するクロックは、パラレル信号の伝送に利用するクロックに比べて高い周波数であることが求められる。
但是,期望用于传输串行信号的时钟比用于传输并行信号的时钟具有更高的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ403において、光イネーブルメント信号は、ターゲット受信装置だけにデータを受信するように指示する情報を含んでいるので、このターゲット受信装置だけが、ソースからのデータを受信するために共振器を「オン」にすることによって応答し、一方、残りの受信装置は、それらの共振器を「オフ」にすることによって応答する。
在步骤 403中,由于光学使能信号包括指示仅仅目标接收设备接收数据的信息,因而只有目标接收设备通过“打开”谐振器以便接收来自源的数据来响应,而其余接收设备通过“关闭”其谐振器来响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、ビデオデコーダ14はエントロピー復号を行ってそれらのフレームを圧縮フォーマットまたは領域に、例えばイントラまたはインター予測を使用してさらに圧縮されたフレームに復号することができる。
如上文所描述,视频解码器 14可执行熵解码以将帧解码成压缩格式或域,例如,解码成仍使用帧内或帧间预测压缩的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、アップリンク方向の場合、テザードコンピュータ130から到来するパケットは、パケットがモデムプロセッサ122に転送される前に、プロトコル層処理のために、モバイルデバイス120においてアプリケーションプロセッサ124に転送され得ることを理解することができる。
此外,对于上行链路方向,可了解,来自经联机的计算机 130的包可在将包转发到调制解调器处理器 122之前传送到移动装置 120处的应用程序处理器 124以用于协议层处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS104において送信装置100から送信された装置情報送信要求を受信した受信装置200は、装置情報送信要求に対する応答として、例えば記憶部(後述する)に記憶する装置情報を送信する(S106A、S106C、S106D、S106n。以下、総称して「S106」と示す。)。
在步骤S104中已接收了从发送设备100发送的设备信息发送请求的接收设备200发送设备信息,例如存储在存储单元 (随后被描述 )中作为对设备信息发送请求的应答(S106A、S106C、S106D及 S106n;以下被统称为“S106”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、またはそれに加え、位置推定は、その車両に関連し、移動体装置を操作する加入者からの要求に基づいて供給することができ、その車両の位置推定を求める要求は、SMSメッセージ、電子メール・メッセージ、またはUSSDコードを送るルーティング・プラットフォーム510の特定の電話番号の内線番号をダイアルすることによって行うことができる。
替代地或另外地,可依据与所述车辆关联并操作移动装置的订户的要求提供位置估CN 10202773405 AA 说 明 书 17/39页计,可通过拨路由平台 510的特定电话号码分机号、传送 SMS消息或电子邮件消息、或USSD码来要求对车辆的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、管理システムのリソースの管理は、ネットワークデバイスグループを変更すること、リソースグループを変更すること、リソースグループ間でリソースを再割振りすること、ネットワークデバイスグループ間でリソースを一時的に再割振りすること、ネットワークデバイスグループ間でリソースを恒久的に再割振りすることなどのうちの1つまたは複数、ならびにそれらの様々な組合せによって修正され得る。
例如,管理系统的资源的管理可通过以下内容中的一个或多个来修改: - 中国語 特許翻訳例文集
そして、サーバ装置10では、前記クライアント装置20からのイベント信号に応じたアプリケーションプログラム(テキスト作成処理プログラム,Webブラウザプログラム,表計算処理プログラム,メール処理プログラム,等)をマルチウィンドウにより実行させて処理を行い、この処理に伴って生成された表示用の画面データを画面更新情報として、その描画更新の都度、クライアント装置20へ転送して、クライアント装置20の表示装置に画面表示させる。
然后,在服务器装置 10中,由多窗口来执行与来自所述客户机装置 20的事件信号相应的应用程序 (文本制作处理程序、Web浏览器程序、表计算处理程序、邮件处理程序等 )从而进行处理,将伴随该处理所生成的显示用画面数据作为画面更新数据,在每次进行描绘更新时传输至客户机装置 20,使客户机装置 20的显示装置进行画面显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに加えて、本明細書で説明される1あるいは複数の態様以外の、あるいはそれらに加えて、その他の構造、機能、もしくは構造と機能を使用して、このような装置が実現されうる、あるいは方法が実施されうる。
此外,除了这里所阐述的一个或多个方面之外,可以使用其它结构、功能、或者结构和功能来实现该装置或实施该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
REJECTメッセージに含まれる(ソースエンティティ、例えば、未承諾呼を送信するユーザ装置100に送信される)以下の情報要素、およびそれらの使用方法に関する具体的なアイデアを示す。
通过 REJECT消息中包括的以下信息单元 (它们被发送到源实体,例如发送未请求呼叫的用户设备 100)来展示特定概念,以及如何使用它们的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミラーボス等の保持ソケット25は、車両用窓ガラス20上であって、車両に取り付けられる際に車両用窓ガラスの内部表面を形成する面上に取り付けられる。
诸如镜夹持器的保持插座 25在装配到车辆中时安装在车辆玻璃窗 20上的将形成所述车辆玻璃窗内表面的表面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラアダプタ装置12は、カメラヘッド10aに対するカメラヘッド10bの動作の差分より、制御値を異ならせることにより、カメラヘッド10a,10bの動作を1台のカメラであるかのように制御することができる。
摄像机适配器盒 12可以通过摄像机头 10b与摄像机头 10a的操作的差异来区分控制值,从而就像摄像机头 10a和 10b是一台摄像机那样来控制这些摄像机的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラアダプタ装置12は、カメラヘッド10aに対するカメラヘッド10bの動作の差分より、制御値を異ならせることにより、カメラヘッド10a,10bの動作を1台のカメラであるかのように制御することができる。
摄像机适配器盒12可以通过摄像机头 10b与摄像机头 10a的操作的差异来区分控制值,从而就像摄像机头10a和 10b是一台摄像机那样来控制这些摄像机的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
カーソルトラッキングが作動させられない場合、最大数のチャネルが作動させられるまで、プリファレンスリスト内の全ての残りのTVチャネルは優先度に従って作動させられる(845)。
如果未启用光标追踪,那么根据优先权激活偏好列表中的所有剩余 TV频道直到激活最大数目的频道为止 (845)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、線形結合の結果得られたマップの画素値に、予め求められた重みである被写体重みが乗算され正規化されて、被写体マップ201を求める。
通过将作为线性组合的结果获得的图的像素值与被摄体权重 (预先获得的权重 )进行相乘,获得正规化被摄体图201。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、このようにして求められた被写体マップの各位置の画素値に、被写体マップに対して予め求められた被写体重みが乗算されて正規化され、最終的な被写体マップとされる。
此外,这样获得的被摄体图的各个位置的像素值与关于被摄体图预先获得的被摄体权重相乘,被正规化,然后被视为最终被摄体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケット処理モジュール14はまた、複数のM個のパケットプロセッサ(PP)を含んでおり、これは、入力バッファ25から受け取られたデータパケットに高スループットのパケット処理操作を行うために並列に動作する。
分组处理模块 14还包括多个 (M个 )分组处理器 (PP),其并行操作以对从输入缓冲器 25接收的数据分组提供高吞吐量分组处理操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU40は、記録媒体Sを記録ヘッド18の位置まで搬送して記録ヘッド18によって記録面への記録を実行し(ステップS5)、この記録媒体Sを手差口15から排出して(ステップS6)、動作を終了する。
进而,CPU40将记录介质 S输送到记录头 18的位置并利用记录头 18向记录面进行记录 (步骤 S5),然后将该记录介质 S从手动插入口15排出 (步骤 S6),从而结束动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU40は、記録媒体Sを記録ヘッド18の位置まで搬送して記録ヘッド18によって記録面への記録を実行し(ステップS5)、この記録媒体Sを手差口15から排出して(ステップS6)、動作を終了する。
然后,CPU40将记录介质 S传送至记录头部 18的位置并通过记录头部 18向记录面执行记录 (步骤 S5),并从手动插入口 15排出该记录介质 S(步骤 S6),结束动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU40は、記録媒体Sを記録ヘッド18の位置まで搬送して記録ヘッド18によって記録面への記録を実行し(ステップS5)、この記録媒体Sを手差口15から排出して(ステップS6)、動作を終了する。
进一步地,CPU40将记录介质 S输送到记录头 18的位置,且由记录头 18执行对记录面的记录 (步骤 S5),并将此记录介质 S从插入口 15排出 (步骤 S6),结束动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU40は、記録媒体Sを記録ヘッド18の位置まで搬送して記録ヘッド18によって記録面への記録を実行し(ステップS35)、この記録媒体Sを手差口15から排出して(ステップS36)、動作を終了する。
进而,CPU40将记录介质 S输送到记录头 18的位置并利用记录头 18向记录面进行记录 (步骤 S35),然后将该记录介质 S从手动插入口 15排出 (步骤 S36),从而结束动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置1300は、伝送のためにUEに割り当てられた1組の副搬送波を決定するためのモジュール1312と、基本系列の少なくとも1つの循環シフトを使用して割り当てられたリソース上でUEによって送信された少なくとも1つの参照信号を受信するためのモジュール1314であって、割り当てられたリソースは記号期間における1組の副搬送波に対応する、モジュール1314と、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して割り当てられたリソース上でUEによって送信されたデータを受信するためのモジュール1316とを含む。
装置 1300包括: 用于确定被分配给 UE以用于传输的子载波集合的模块 1312,用于接收由 UE使用基序列的至少一个循环移位在分配的资源上发送的至少一个参考信号的模块 1314,其中,所分配的资源在符号周期中与该子载波集合对应,以及用于接收由 UE使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送的数据的模块 1316。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントが、いくつかのソースデータパケットがステップ420で失われていることをステップ420にて検知する場合、及び、クライアントが、ステップ425にて失われたソースパケットを回復するのに使用され得るFECパリティパケット及び/又はソースパケットの再送信を要求したARQ要求を、他のクライアントから検知しない場合、クライアントはステップ430にてARQ要求を作成し得る。
如果在 420客户检测到某些源数据分组丢失了,并且客户在 425没有检测到来自其它客户的、关于重发可用于恢复丢失源分组的 FEC奇偶校验分组和 /或源分组的请求,则在 430客户可以产生 ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
発光部12は、被写体に対してフラッシュ光を照射する発光装置である。
发光部 12是向被摄物体照射闪光的发光装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
MTCH1トラフィックが伝送されたSPサブフレームに残っていない場合、UEはオフにしてもよい。
当在所传输的 SP子帧中没有 MTCH1业务时,可以关断 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケット制御装置(PCU)26は、ネットワーク24へのGSMトラフィックへのアクセスを可能にする。
分组控制单元 (PCU)26实现对网络 24的 GSM业务的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリー22は、例えばROMとRAMとを備えており、CPU21によって実行されるプログラムやデータを記憶する。
存储器 22例如包括 ROM和 RAM,并存储数据和 CPU 21执行的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお図では、未復帰ラインURの影響を受けて壊れた画素を囲って示している。
在该图中,由于未返回线 UR的影响而被打断的像素由一条线围绕,以便于说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
MEPは、各TESI21及び22のトラフィック負荷を決定する負荷決定器116を備えることができる。
MEP也可包括用于确定每个 TESI 21和 22上业务负载的负载确定单元 116。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の実施形態に従った、PHY層復号器のパフォーマンスを示すグラフである。
图 10是示出根据本发明实施方式的 PHY层解码器的性能的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の実施形態に従った、MAC−Lite層復号器のパフォーマンスを示すグラフである。
图 11是示出根据本发明实施方式的MAC-Lite层解码器的性能的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図15A】本発明の実施形態にしたがって構成された共振空胴を示す。
图 15A示出了依照本发明实施例配置的谐振腔。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ10は、ユーザ14のクライアント・デバイス12によって伝送されたメッセージ18を受信する。
服务器 10接收由用户 14的客户端装置 12传输的消息 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】Bluetoothヘッドセット等の従来のBluetoothスピーカ装置を示すブロック図である。
图 3是诸如蓝牙头戴式耳机的常规蓝牙扬声器设备的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、本実施形態では、カラーフィルタは、1〜数行毎に規則的な配列となっていれば良い。
在该实施例中,滤色器可以具有关于一行至几行的规则排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bでは、i番目のビットの符号化は送信信号bi、i=1,…,Nによって表される。
在图4B中,第 i个位的编码由发射信号 bi(i= 1,...,N)表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック730では、カメラ機器によって記録された捕捉された画像を検出する。
在框 730中,检测由照相机装置记录的捕获图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6A】本発明の一実施形態に係る、ランプ発生器600の上位層ブロック図である。
图 6A说明根据本发明的一个实施例的斜坡产生器 600的高级框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12にも示されているように、ボックス1204は、予測フィルタによって処理されるシンボルを表している。
另外,在图 12中,框 1204表示被预测滤波器处理的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
充電プラグ41がソケット31に接続されると(ステップS1:YES)、ステップS2へ進む。
当充电插头 41与插座 31连接时 (步骤 S1:是 ),进入步骤 S2。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この予想されるスラックは、約1/4×7/8+1/2×3/4+1/4×1/4=0.66になる。
因此期望松弛约为 1/4*7/8+1/2*3/4+1/4*1/4= 0.66。 - 中国語 特許翻訳例文集
ラッチ回路はオンオフスイッチSW2を備えているが、リセット信号読み出し時はオフにしておく。
闩锁电路具备导通截止开关SW2,在读取复位信号时,预先设置成截止。 - 中国語 特許翻訳例文集
今回はイラスト、写真、漫画などの視覚素材を中心に実践を行った。
这次以插图、照片、漫画等视觉素材为中心进行了实践。 - 中国語会話例文集
新卒入社はブラックスーツが基準であるといったようなことが記載されています。
写着应届毕业生进入公司时黑西装是基本着装这样的事项。 - 中国語会話例文集
エンパワーメントリーダーシップによって、更なる創造性や生産性が期待されうる。
有望通过赋权领导力进一步提高创造性和生产效率。 - 中国語会話例文集
日銀総裁による楽観的な発言を受けて、今日は円が一段高となった。
受日本银行总裁乐观发言的影响,今天日元汇率一路走高。 - 中国語会話例文集
プライス・バスター社は第1四半期の粗利が約100万ドルであったと発表した。
Price Buster公司公布了第一季度的毛利约为100万美元。 - 中国語会話例文集
例文 |