例文 |
「ラッソ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24208件
その子は母親に皿洗いかリビングの掃除かどちらかを手伝うように言われたが、どちらもしなかった。
那个孩子的妈妈让他帮忙刷盘子或者扫地,他一个都没做。 - 中国語会話例文集
帰宅したらすぐ、あなたに草稿を送るので、それを仕上げて水曜日に彼らにメールで送ってもらえるとありがたいです。
我一到家就把草稿发给你,如果你把它完成并在星期三的时候用邮件发给他的话我会很感激。 - 中国語会話例文集
実際に認められた損失分を誰かが賠償しなければならない。
已经认可的损失的部分必须由谁来进行赔偿。 - 中国語会話例文集
新しい規則が実行されてから,すぐ効果が現われた.
实行新的规章以后,就见上效果了。 - 白水社 中国語辞典
これらの雑多な事を彼にやらせるのは役不足を免れない.
让他管这些拉拉杂杂的事儿未免大材小用了。 - 白水社 中国語辞典
塩湖の形成は,一般的に3つの条件が備わらなければならない.
盐湖的形成,一般需要具备三个条件。 - 白水社 中国語辞典
そこで、表示装置30では、送受信部31によって検出しきれなかったエラーをエラー検出器43(図4)によって検出する。
因此,显示装置 30使用错误检测器 43(图 4)来对通过收发器 31不能检测到的错误进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼の父はニュージーランドに別荘を持っているようだ。
他爸爸好像在新西兰有别墅。 - 中国語会話例文集
ハチドリが火跡地雑草に群がっているのを見た。
看见了蜂鸟聚集在火灾后的杂草里。 - 中国語会話例文集
狙撃者は頭を狙って発砲し成功した。
狙击手成功击中了头。 - 中国語会話例文集
北海道で育ってきたので、雪が嫌いです。
在北海道长大,所以讨厌雪。 - 中国語会話例文集
彼女の遺体は半裸で側溝の中で見つかった。
她的遗体半裸着在沟渠中被发现。 - 中国語会話例文集
国家財政の様相が大いに改まった.
国家财政的面貌大大地改观了。 - 白水社 中国語辞典
八角・ウイキョウ・桂皮を香料に使って煮た空豆.
茴香豆 - 白水社 中国語辞典
双方の連絡は全くしっくりしていない.
双方的联络十分松懈。 - 白水社 中国語辞典
従来の画像読取装置は、プラテンガラス261上にリードローラ対232によって原稿Dを送り込み、リード排出ローラ対233によってプラテンガラス261上からその原稿Dを排出するようになっている。
在常规图像读取装置中,文稿 D通过读取辊对 232而供给到台板玻璃 261上,且文稿通过读取排出辊对 233而从台板玻璃 261排出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、転送管理部171は、転送すべき設定値セットの設定値セットデータ121を記憶装置116から読み出す機能をさらに有する。
但是,传送管理单元 171还具有从存储装置 116读出应传送的设定值集的设定值集数据 121的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
あの時から彼はずっとこの問題を考えていた.その上,彼はこの問題から,また他の問題へと連想するようになった.
从那,他就一直考虑这个问题。并且,他从这个问题上,又联想到其他问题。 - 白水社 中国語辞典
一般に、トランスペアレントクロック115は、IEEE1588v2パケットを、そのパケットが受信された時点からそのパケットがノードによって伝送される時点までの間の、そのパケットの滞留時間で更新する。
一般地,透明时钟 115利用在接收分组时与节点发送分组时之间的其驻留时间来更新 IEEE1588v2。 - 中国語 特許翻訳例文集
役人をやるのもうっとうしいし,隠退するのもうっとうしい,それならばいつになったら心が晴れ晴れするのか?
是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶? - 白水社 中国語辞典
そしてたとえ失敗に終わっても、その経験は必ず人生の肥しになります。
然后就算是以失败告终,那个经验也一定能使人生丰富。 - 中国語会話例文集
その二つの事柄の因果関係を立証するのは難しかった。
要证实这两件事的因果关系很难。 - 中国語会話例文集
その映画スターの到着に際して熱狂の嵐が巻き起こった。
在那个电影明星到来之际掀起了暴风雨般的狂热浪潮。 - 中国語会話例文集
彼はそのインスタマチックカメラで子供たちの写真を撮った。
他用那台傻瓜相机给孩子们拍了照片。 - 中国語会話例文集
食べ終わったカップラーメンは、机の上にそのまま置いておいて下さい。
吃完的泡面,请就那么放在桌子上。 - 中国語会話例文集
取り急ぎファックスでご連絡の上、追って原本を郵送いたします。
先用传真发送之后,再将原件邮寄过去。 - 中国語会話例文集
ひしめき合ったその一群は,笑いざわめく声が道路わきに達する.
拥拥挤挤的那一群,欢笑之声可达路侧。 - 白水社 中国語辞典
車両用窓ガラス20は、透明な窓ガラス材料からなる第1の層21及び第2の層22を備え、それらの間に積層されたプラスチック材料からなる層23を有する。
车辆玻璃窗20包括第一透明玻璃窗材料层21和第二透明玻璃窗材料层22,第一透明玻璃窗材料层 21和第二透明玻璃窗材料层 22具有层叠在它们之间的塑料材料层23。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、データとFECデータを多重送信し、それからそれらをチャネルによって送信する、それはパケットのうちいくつかを失うかもしれない、マルチプレクサにメディア・パケットが転送される前に、あるソース・ブロックからのメディア・パケットが他のソース・ブロックからのパケットにインタリーブされるかもしれない。
此外,在媒体分组被转发到复用器之前,来自一个源块的媒体分组可以与来自其他源块的分组进行交织,所述复用器将数据和 FEC数据进行复用,然后在信道上发射它们,这可能会丢失一些分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、プロセス300は矢印305によって示されているようにステップ304からステップ301に戻される。
处理 300然后从步骤 304返回到步骤 301,如图中箭头 305所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
昨日とても嬉しいことがあったので、それを共有したいと思ったからです。
因为昨天发生了很开心的事情,所以想分享一下。 - 中国語会話例文集
やっぱり田舎の人は閉鎖的だっていうから、私みたいなよそ者にはいい顔しないのかなぁ。
农村的人果然是比较封闭,所以才对我这种外人没什么好脸色吧。 - 中国語会話例文集
アルコール依存症になってそこから断酒して立ち直った人もいるだろう。
也有一度依赖酒精然后戒酒并恢复的人吧。 - 中国語会話例文集
そのステーキがとても大きく、硬かったので、半分しか食べられなかった。
因为那个牛排又大又硬,所以我只吃了一半。 - 中国語会話例文集
妻と娘それからペットと一緒に自動車で松本市に行ってきました。
我和妻子和女儿然后还有宠物一起开车去了趟松本市。 - 中国語会話例文集
イギリスへ行くことは子供のころからの夢だった、そんな場所で英語を学びたかった。
去英国是儿时的梦想,我想在那种地方学习英语。 - 中国語会話例文集
仕上がったメニューの紙の分厚さに満足できなかったため、私たちはそれらを送り返した。
因为对制作完成的纸质菜单的厚度不满意,我们将它退回去了。 - 中国語会話例文集
自動飛行装置によって彼らはこのヘリコプターを遠隔操作で飛ばせるようになった。
他们用自动飞行装置来远程操控直升飞机的飞行 - 中国語会話例文集
もし誰かが立ち入ってあなたが私にむかってそんな口をきいているのを聞いたら
要是有人进来听到你用那样的口气跟我说话的话 - 中国語会話例文集
その不勉強な男は宿題を他の人にやってもらっているところでした。
那个不学习的男的正在让别人帮他写作业。 - 中国語会話例文集
はじめて会ったその日から今この瞬間までもあなたを思っています。
从刚见到你的那一天起到现在这个瞬间都一直想着你。 - 中国語会話例文集
確かに今までに何回も挫けそうになったけど、あきらめなくて良かった。
确实目前为止遇到了几次挫折,幸好没放弃。 - 中国語会話例文集
その法律は政府をさらに官僚化させるのに役立っただけだった。
那条法律只是在政府变得愈加官僚主义化上起了作用。 - 中国語会話例文集
特に、田舎から都会にやって来た人達にとって、そこは憧れの町でした。
特别是对于从乡村来到城市里的人来说,那个是憧憬的城镇。 - 中国語会話例文集
私たちはそれを無くしてしまったか、最初から無かったかが分かりません。
我们不知道是弄丢了那个,还是从一开始就没有那个。 - 中国語会話例文集
事前に彼がそんな人間だとわかっていたら,彼を推薦派遣すべきでなかった.
要事先知道他是那样的人,就不该保送他了。 - 白水社 中国語辞典
彼はちょっと手まねをして「あそこの苗木はこれくらいまで丈が伸びた.」と言った.
他用手比了一下说:“那些树苗有这么高了。” - 白水社 中国語辞典
大王に万一のことがあったら,よりいっそう再起が困難になるのではないだろうか?
大王真有不测,岂不是更难于再起了吗? - 白水社 中国語辞典
次から次へと民兵隊がザックザックと,足並みをそろえて行進して行った.
一队队民兵欻欻地走过去,非常整齐。 - 白水社 中国語辞典
別れの時が来た,その時私の心は既に乱れ,何を言ってよいのかわからなかった.
离别的时刻到了,我那时寸心已乱,不知说点什么好。 - 白水社 中国語辞典
例文 |