「ラバーブーツ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ラバーブーツの意味・解説 > ラバーブーツに関連した中国語例文


「ラバーブーツ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5308



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 106 107 次へ>

コンポーネントは、1つまたは複数のデータパケット(たとえば、ローカルシステム内で、分散システム内で、かつ/または他のシステムを有するインターネットなどのネットワークにわたって、別のコンポーネントと相互作用する1つのコンポーネントからの信号を経由のデータ)を有する信号などに従って、ローカルプロセスおよび/またはリモートプロセスによって通信し得る。

所述组件可经由本地进程和 /或远程进程进行通信,例如根据具有一个或一个以上数据包的信号 (所述数据例如是来自一个借助所述信号与在本地系统、分布式系统中的另一组件和 /或跨越例如因特网等网络与其它系统交互的组件的数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ベースバンドの画像データが2ライン入力される毎に、同様のリフティング演算が行われるので、図6の左に示されるように、ベースバンドの画像データ7ラインから、図6の右に示されるように、分割レベル1の各サブバンドの係数ラインが3ラインずつ生成される。

之后,每次当输入两行基带图像数据时,执行类似的提升运算。 因此,从如图 6的左侧所示的七行基带图像数据,在如图 6的右侧所示的分割级别 1的每个子频带中产生三个系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間データ1Y,1M,…を処理する場合、描画データ生成部32は、中間データに含まれるフォームの識別情報を参照して、対応するフォームの情報をフォーム保存部321から読み出した上で、中間データで表現される上下関係に従って描画データを生成する。

当处理中间数据 1Y、1M、……时,绘图数据发生器 32参照中间数据中包含的标识信息,从格式存储单元 321中读取相应格式的信息,并根据中间数据所表示的层次关系来生成绘图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、前記サービスデータ送信部111は、前記ユーザ所在中の施設の認証装置400に対し、インターネット経由で前記暗号化データを予め送信する処理を実行するとすれば好適である。

在这种情况下,所述服务数据发送部 111适宜执行以下处理: 经由因特网对所述用户所在的设施的认证装置 400预先发送所述加密数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションサーバ2−1〜2−3は、第1の実施形態で説明したアプリケーションサーバと同様のものであり、ロードバランサ4により負荷分散を受けている。

应用服务器 2-1~ 2-3与在第 1实施方式中说明的应用服务器相同,接受利用负载平衡器 4进行的负载分散。 - 中国語 特許翻訳例文集

サード・パーティ検証エンティティ304は、例えばチケット発行部、許可サーバ、または信頼された別のサード・パーティのようなさまざまな名称で称されうる。

可以以多种名称来指代第三方确认实体 304,例如票据发行方、授权服务器或另一个可信第三方。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク・インターフェース1Pは、例えば、演算回路1N、メモリ1M、カメラ1R、マイク1S、デコーダ1Tおよびエンコーダ1Uとともに、内部バス1Lに接続されている。

网络接口 1P例如与算术电路 1N、存储器 1M、相机 1R、麦克风 1S、解码器 1T和编码器 1U一起连接到内部总线 1L。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム処理部206は、更に、ユーザからのイベント、例えば、ユーザが操作するリモコンからのリクエストを受け付け、ユーザイベントに対応するプログラムがある場合は、実行処理する。

程序处理部 206还接受来自用户的事件,例如接受来自用户操作的遥控器的请求,当存在与该用户的事件对应的程序时,执行该程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、ローカル再生装置300は、パブリックネットワーク200に接続されたパブリックサーバ500からパブリックコンテンツデータを取得することができる。

因此,本地再现装置 300能够从与公用网 200相连接的公用服务器 500获取公用内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、第1サブシーケンスの2つの連続する位置データ要素の水平位置間の第1差分は、第2サブシーケンスの2つの連続する位置要素の水平位置間の第2差分より小さい場合がある。

此外,第一序列的两个连续位置数据元素的水平位置之间的第一差值可以小于第二序列的两个连续位置元素的水平位置之间的第二差值。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、図16Cに示されるケース3の場合、ウェーブレット逆変換部205は、ケース2の場合と同様にして生成された分割レベル3のサブバンド3LLの2係数ライン(ラインNおよびライン(N+1))のうち、ライン(N+1)の係数ラインを、バッファ部206に供給し、保持させる。

在图 16C中示出的情况 3中,小波逆变换部分 205向缓冲部分 206提供在情况 2中产生的分割级别 3的子频带 3LL的两个系数行 (行 N和行 (N+1))中的系数行 (N+1),并使缓冲部分 206保持系数行 (N+1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図16Dに示されるケース4の場合、ウェーブレット逆変換部205は、ケース3の場合と同様にして生成された分割レベル2のサブバンド2LLの2係数ライン(ラインMおよびライン(M+1))のうち、ライン(M+1)の係数ラインを、バッファ部206に供給し、保持させる。

在图 16D中示出的情况 4中,小波逆变换部分 205向缓冲部分 206提供在情况 3中产生的分割级别 2的子频带 2LL的两个系数行 (行 M和行 (M+1))中的系数行 (M+1),并使缓冲部分 206保持系数行 (M+1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図16Eに示されるケース5の場合、ウェーブレット逆変換部205は、ケース4の場合と同様にして生成された分割レベル1のサブバンド1LLの2係数ライン(ラインLおよびライン(L+1))のうち、ライン(L+1)の係数ラインを、バッファ部206に供給し、保持させる。

在图 16E中示出的情况 5中,小波逆变换部分 205向缓冲部分 206提供在情况 4中产生的分割级别 1的子频带 1LL的两个系数行 (行 L和行 (L+1))中的系数行 (L+1),并使缓冲部分 206保持系数行 (L+1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、異物によるセンサ異常であれば、異物を取り除く作業をユーザに依頼することにより、トラブルを解除できる。

如果是异物导致的传感器异常的话,通过对用户委托去除异物的作业,能够解决故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

また筐体10は、レンズカバー14が上方向にスライドした場合、撮影レンズ11、オートフォーカスイルミネータ12及びフラッシュ13を覆い、外部から保護し得るようになされている。

另外,当沿向上方向滑动透镜盖 14时,外壳 10中的摄影透镜 11,自动聚集照明器12和闪光灯 13被遮盖,从而避免受外部环境影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、SFPトランシーバは光デバイス(例えば光源)と、電気ケーブル、検出器等のエレクトロニクスデバイスの間のインターフェースを提供する。

类似地,SFP收发机提供光学设备 (例如光源 )和诸如电缆、检测器等的电子设备之间的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、この装置は、送信側の許可を超えないことを保証しながら、後続する欠落したプロトコル・データ・ユニットのシーケンス番号を、部分的ステータス・レポートに含め、その後、構築された部分的ステータス・レポートを基地局へディスパッチしうる。

另外,所述设备还可将后续缺少协议数据单元的序号包括于部分状态报告中,同时确保未超过所述发射侧准予,且其后可将经建构的部分状态报告分派到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態において、NAS20は、リムーバブルハードディスク251及び252の双方が最新のタイムスタンプを記憶している場合には、ディスク番号が最小のリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択し、選択したブートドライブに記憶されたオペレーティングシステムを起動する。

在本发明的实施方式中,NAS 20在可移动硬盘 251以及 252这两者中都存储有最新的时间戳的情况下,选择盘号最小的可移动硬盘作为引导驱动器,并启动存储在所选择的引导驱动器中的操作系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、プリフェッチモジュール22は、セキュリティ関連処理に対応付けられている別のデータパケットの場合、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方(または、ヘッダ部分の一部および/またはペイロード部分の一部)をプリフェッチする。

另一方面,预提取模块 22预提取与安全相关应用相关联的另一数据分组的报头段和净荷段 (或报头段的一部分和 /或净荷段的一部分 )两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、このテストの結果が「はい」である場合、活動休止である場合にはアラートアプリケーションをアクティブ化することができ、または、実行している場合にはアラートアプリケーションに通知することができる、ステップ452。

因此,如果此测试的结果为“是”,那么可在休眠情况下激活警报应用程序或在运行情况下通知警报应用程序 (步骤452)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3では、326にて、コントローラは、トランシーバに第1および第2の組のユーザ(例えば、それぞれUE1,RN)に対し1つ以上のサブフレームを送信させる機能を備える。

在图 3中,在 326处,控制器包括促使收发信机向第一用户集合和第二用户集合(例如,UE1和 RN,分别地 )发射一个或者多个子帧的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、液晶モニタ140での画像データのライブビュー表示を本実施の形態のカメラで行わせるには、ユーザが上述したカメラ操作スイッチ150の中のモード変更スイッチを操作して、ライブビューモードを選択すればよい。

另外,为了在本实施方式的照相机中进行液晶监视器 140的图像数据实时取景显示,用户只要操作上述照相机操作开关 150中的模式变更开关,选择实时取景模式即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、さらに、認証処理が完了した時点で検出していたコントローラ装置2の識別情報(例えばコントローラ識別子)を例えば検出の順に、順列テーブルとして記憶部12に保持する(図7)。

此外,控制部分 11保持控制器设备 2上的各个标识信息,该标识信息已经在存储部分 12中由认证处理完成时间获取 (例如控制器标识 ),其方式是以序列表 (图 7)的方式以相应控制器设备 2的检测顺序被列出。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVアンプ300からテレビジョン受像機200へ、例えば、センタースピーカの音質が+0dB、サブウーファーの音質が+1dB、前方の左スピーカの音質が−2dB、前方の右スピーカの音質が+3dBであり、サラウンドスピーカはその機能が存在しないことをコマンドで通知する場合には、8バイト目から順に「0x00 0x01 0x00 0x02 0xFC 0x06 0x80 0x80」として、AVアンプ300からコマンドを送信する。

当 AV放大器 300使用命令来例如向电视接收机 200通知中心扬声器的音质是+0dB,亚低音扬声器的音质是 +1dB,左前扬声器的音质是 -2dB,右前扬声器的音质是 +3dB,并且环绕扬声器不具有功能时,AV放大器 300从第 8字节依次发送作为“0x00 0x01 0x00 0x02 0xFC 0x06 0x80 0x80”的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール76は、第1のバージョンと第2のバージョンとのうちの、このより低いコストの1つを、予測ビデオブロックを表す予測データとして出力し得る。

R-D分析模块 76可输出第一版本及第二版本中此较低成本的版本以作为代表预测性视频块的预测性数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、一覧画面ICHが表示されている際に、下方向へスクロールする入力を四方向ボタンDIRを介して入力部15が利用者から受け付けた場合、バーチャートBARの領域(黒い部分)もスクロールバーSCR上の下方向へ増大する。

在列表画面 ICH被显示时,如果输入部件 15接受到来自用户的用于通过四向方向按钮 DIR向下滚动的输入,则柱状图 BAR(黑色部分 )的区域将在滚动条 SCR上向下增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューラ部101は、移動端末装置UEからフィードバックされるユーザ毎のチャネル品質情報信号に基づき、ユーザをスケジューリングする。

调度部 101根据由移动终端装置 UE反馈的每个用户的信道质量信息信号,对用户进行调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST81で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと一番近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST81,代码量控制单元40从在帧内预编码处理中所采用的量化参数中检测最紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST82で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと二番目に近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST82,代码量控制单元 40从在帧内预编码处理中所采用的量化参数中检测第二最紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST81で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと一番近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST81,代码量控制单元40a从内部预编码处理中采用的量化参数检测最接近预测的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST82で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと二番目に近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST82,代码量控制单元 40a从内部预编码处理中采用的量化参数中选择第二最接近预测的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST81で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと一番近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST81,代码量控制单元 40从在帧内预编码处理中所采用的量化参数中检测最紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムサーバ10において、クライアント装置20から送信された、サーバプログラムを示す識別子がネットワーク部15により受信され、プログラム管理部12に渡される。

在程序服务器 10中,网络单元 15接收从客户端装置 20发送的服务器程序的标识符并且将该标识符发送至程序管理单元 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、時刻t4において、制御部51は、時間デインターリーバ33Aの出力から、時間デインターリーバ33Bの出力に切り替え、Common PLPのTI-blockの出力に対して、Data PLPのTI-block0の出力を割り込ませる。

在时间 t4,为此原因,控制部分 51将时间去交织器 33A的输出切换到时间去交织器 33B的输出,中断公共 PLP的 TI块的输出以输出数据 PLP的 TI块 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答して、モバイルデバイス301は、図10のステップ401〜416を参照しながら上述したように、センサのポーリングなどを行い、パラメータ値テーブル600をサーバ109に送信する。

作为响应,移动装置 301轮询传感器等,且将参数值表 600发射到服务器 109,如上文参考图 10中的步骤 401到 416所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答して、モバイルデバイス301は、図10および図12のステップ401〜416を参照しながら上述したように、センサのポーリングなどを行い、パラメータ値テーブル600をサーバ109に送信する。

作为响应,移动装置 301轮询传感器等,且将参数值表600发射到服务器 109,如上文参考图 10和图 12中的步骤 401到 416所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述の各種の実施形態の例では、描画データ生成部32において、ページ単位の描画データを出力バッファ326に書き込むが、ページをさらに分割したバンド単位の描画データを出力バッファ326に書き込んでもよい。

在上述示例性实施例中,绘图数据发生器 32以页面为单位将绘图数据写入输出缓冲器 326,也可以以进一步分割页面所得到的条带为单位将绘图数据写入输出缓冲器326。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、例えばそのときの動作状態などに応じて制御部27が必要なユーザインターフェース画像としての表示用画像データを生成し、これを表示ドライバ32に対して出力する。

在此情况下,例如根据处理状态产生用作控制单元 27中所需的用于界面影像的显示影像数据,并将显示影像数据输出至显示驱动器32。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS302でエラー判定部104がエラーを検出した場合、画像データ置換部109によって、復号化中のピクチャ全体の画像データを、既に復号化した他のピクチャの画像データで置き換える(S308)。

在步骤S302中错误判定部104检测出错误的情况下,通过图像数据置换部109,以已解码的其它的图像的图像数据来置换正在解码中的图像整体的图像数据 (S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ページングメッセージは、サブフレーム0,5により送信される場合もあり、追加のシステム容量に応じて、サブフレーム4,9がページングチャネル用に臨時に用いられてもよい。

寻呼消息可以在子帧 0和 5中被发送并且根据附加系统容量子帧 4和子帧 9可以有时被用于寻呼信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも部分的に複数のストリームをアキュムレータバッファ内の適切なメモリロケーションに書き込むことによって、これらストリームはやがて特定インスタンスについて重複される複数のストリームの部分について混合されることになる。

至少部分地通过将多个流写入到累加器缓冲器中的适当存储器位置,可相对于多个流的在时间上相对于特定例子而重叠的部分,混合多个流。 - 中国語 特許翻訳例文集

近端無線デバイス2は次いで、ラウドスピーカ16bを使用して、遠端信号をブロードキャストする場合がある。

近端无线装置 2可接着使用扩音器 16b广播远端信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、物理層Tx70は、物理層コントロール部63の要求に基づいて動作を開始し、送信データ生成部69から供給された通信パケットをスイッチ部61に出力する。

例如,物理层发射机 70基于来自物理层控制部 63的请求开启操作,并且将由发送数据生成部 69供应的通信数据包供应给切换部 61。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、物理層Tx70は、物理層コントロール部63の要求に基づいて動作を開始し、送信データ生成部69から供給された通信パケットをスイッチ部61に出力する。

例如,物理层 Tx70基于物理层控制部件 63的请求开始操作,并将从发送数据生成部件 69提供来的通信分组输出到切换部件 61。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ情報判定部412は、ユーザ端末1から受信した要求メッセージに含まれているサーバ情報に基づいて、要求メッセージの送信先を判定するものである。

服务器信息判定部 411根据从用户终端 1接收到的请求消息所包含的服务器信息,判定请求消息的发送目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じデータレートを維持するが、Nビットサブシーケンスを繰り返し送信することは、同期データレートを使用して複数のモバイルデバイス111A、111Bなどと通信している基地局112からの送信に特に適用可能である。

维持相同数据速率但重复地发送 N位序列可能特别适用于来自使用经同步数据速率与多个移动装置111A、111B通信的基站 112的发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC層回路108は、ブルートゥーストランシーバ106及び無線ネットワークトランシーバ104の動作を協調させるようMAC−C(MAC-Coordinate)技術を実施してよい。

MAC层电路 108可实现 MAC-协调 (MAC-C)技术以协调蓝牙收发器 106和无线网络收发器 104的活动。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1又は2)をマッピング・テーブル内に記憶している。

沿从源 60到宿设备 64的路径的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口 (例如 1或 2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1又は2)をマッピング・テーブル内に記憶している。

沿着从源 60到宿设备 64的路径中的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口(例如,1或2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態で、光ファイバケーブル4から高レートの光シリアル信号が入力されると、同期コードデテクタ26は、S/Pコンバータ25により変換された信号中の同期コードを検出する。

在此状态中,当从光纤线缆 4接收到高比特率光串行信号时,同步代码检测器 26在由 S/P转换器 25进行的转换得到的信号中检测同步代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 106 107 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS