例文 |
「ラルナイト」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28262件
彼は話す時はいつも落ち着き払っている.
他讲话总是慢条斯理的。 - 白水社 中国語辞典
君のクラスは合計何人の学生がいるのか?
你们班一共多少学生? - 白水社 中国語辞典
台風が通り過ぎた後、私たちは水浸しの道路を歩かなければならなかった。
台风过境,我们不得不走在漫水的路上。 - 中国語会話例文集
学校へも行きたくなくなって、クラスメイトとの関係も悪くなりました。
变得也不想去学校,和同学们的关系也变差了。 - 中国語会話例文集
第1実施形態と同様に、上流プラテンローラ24とプラテンガラス161との隙間201が、下流プラテンローラ25とプラテンガラス161との隙間203よりも小さくなるように上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25を配設している。
与第一示例实施例相同,上游台板辊 24和下游台板辊 25布置成使得上游台板辊24和台板玻璃 161之间的间隙 201小于下游台板辊 25和台板玻璃 161之间的间隙 203。 - 中国語 特許翻訳例文集
どのクラスをあなたは取る予定ですか?
你打算上哪个班的课? - 中国語会話例文集
私たちは付き合って来月で2年になる。
到下个月我们就交往两年了。 - 中国語会話例文集
(紙面・掲示などに)別に特別の欄を設ける.
另辟专栏 - 白水社 中国語辞典
彼は堅実な人柄で,性格が剛毅である.
他为人沉着,性格刚毅。 - 白水社 中国語辞典
虎頭嶼は上部がすべて真っ黒な岩である.
虎头屿上面都是黑漆漆的石头。 - 白水社 中国語辞典
彼は滑稽なしぐさをして人を笑わせる.
他做出滑稽的动作逗人笑。 - 白水社 中国語辞典
ジャイアントパンダは珍しくて貴重な動物である.
大熊猫是珍奇的动物。 - 白水社 中国語辞典
これらの機能ブロックが、本明細書において説明されていないその他の機能を提供しうるということを、当業者は認識するだろう。
本领域技术人员应当认识到,这些功能块可以提供这里没有描述的其它功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
マスコットキャラクターの「ハナマル君」は、「引退」と称して来期から廃止します。
吉祥物的“花丸君”声称要引退了,下一季度开始作废。 - 中国語会話例文集
このような状態となってアプリケーションはサーバ2から機能の実行に必要な情報の提供を受けることができる。
在此状态中,应用可以从服务器 2接收用于功能的执行的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明に係る撮像装置の実施例としてのデジタルカメラの外観は、必ずしも図1,図2に示す外観に限定されるものではなく、これとは異なる外観を呈していても構わない。
作为根据本发明的实施例的成像设备的一个实施例的数码相机的外观并不限于而且可以不同于图 1或者 2中所示的外观。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の家はその駅から歩いて5分以内のところにあります。
我的家在从那个车站步行5分钟之内的地方。 - 中国語会話例文集
実施の形態では、例えば、スイッチ151の基端部には、図示しない機械式の接点が設けられており、スイッチ151は、筐体10の底部から下方に突出している場合にはオフ状態となり、筐体10の底部内に退避している場合にはオン状態となる。
当从外壳 10的底部向下突出时,开关 151处于切断状态,并且当缩回到外壳 10的底部中时,开关 151处于开启状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
しきい値が超えられない場合(NO)、合成された信号の利得は増加される場合がある28。
如果未超过所述阈值 (否 ),那么可增加组合信号的增益 238。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここにいる人たちはどうやらあなたたちに好印象を持っているみたいです。
在这里的人好像对你们持有很好的印象。 - 中国語会話例文集
ここにいる人たちはどうやらあなたたちに好印象を持っているみたいです。
在这里的人多半好像是对你们有好的印象。 - 中国語会話例文集
この二つの語には、意味の違いの他に、統語的な振る舞いにおける違いが見られます。
这两句话中,除了意思不同之外,也能看出在统语使用上的不同。 - 中国語会話例文集
(腹を切り開いて真珠を隠す→財物を重んじるあまり生命も惜しまない→)本末を転倒する.
剖腹藏珠((成語)) - 白水社 中国語辞典
同様に、「第1の(first)」および「第2の(second)」とういう用語ならびに類似の用語は、項目または特徴のある特定の例を別の例と単に区別するために使用され、文脈が明らかにそうでないと示さない限り、特定の順序または特定の配列を示さない。
同样,术语“第一”和“第二”以及类似术语只用于区分项目或特征的一个特定实例与另一个实例,并不指示特定顺序或排列,除非上下文另外明确指出。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明に係るカメラは、上述のいずれかの撮像装置と、この撮像装置において光学像を結像する撮像光学系と、を備えることを特徴としている。
本发明的照相机的特征是具备: - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、一旦得られた暫定的な推定値VR'iに対して、ηGi及びηBiの数式により再補正を施すことで、暫定的な推定値よりもさらに精度の良い最終的な推定値VR''iを得ることができる。
因此,通过利用ηGi和ηBi的数学式对暂时得到的暂定的推算值 VR’i实施再修正,可以得到比暂定的推算值精度更高的最终的推算值 VR‘’i。 - 中国語 特許翻訳例文集
長期にわたって兵を養うのはいざという時に役立てるためである,いざという時に役に立つように日ごろからじっくり準備を整えておく.
养兵千日,用兵一时(朝)。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
また、図4では示していないが、撮像装置10にストラップやショルダーベルトが取り付けられている場合もある。
另外,在图 4中虽然未示出,但也存在在摄像装置 10上安装有背带或肩式安全带的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
低出力ビーム306を使用することにより、セル・セクタ300A、300B、および300Cのそれぞれにおける伝送からの干渉を低減することが可能となる。
采用低功率波束 306允许来自每个小区扇区 300A、300B和 300C中的发射的较小干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターネットにより、気軽に連絡をとりあうことが可能になりました。
因为有了网络,随时联络变成了可能。 - 中国語会話例文集
ドレープ表現は、異なる位置からシーンを見るいくつかのカメラの画像(及び場合により深さ)から構成されることができ、又は、(仮想)シーンによるスライシングによって得られるボクセル表現から、例えば導き出されることができる。
帘状物表示可以由从不同的位置摄取场景的若干相机的图像 (以及可能地深度 )构造,或者可以例如从通过切分 (虚拟 )场景获得的体元 (voxel)表示导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブラインドSLMとして知られている他の技法においては、サイド情報は、データと一緒に送信されないが、例えば、最大尤度推定器を使用してデータそれ自体から推定されることができる。
在称为盲SLM的其它技术中,旁侧信息不连同数据一起发送,但可使用 (例如 )最大概似估计量从数据自身估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、パノラマ座標系は、スイープ方向に垂直な軸と、スイープ軸とを軸とする平面とされる。
应当注意,全景坐标系是具有包括扫动轴以及与扫动方向垂直的轴在内的轴的平面。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターネットの掲示板や日記などでは、かわいそうな状況のことを「カワイソス」とネットスラングを使って表現することがある。
在网上的公告、日记之类的东西中,有时候用“カワイソス”这样的网络用语来表示可怜的事情。 - 中国語会話例文集
液晶チューナブルフィルタ24は、レンズ23とレンズ25との間の光路上に設けられている。
液晶可调滤光器 24设置在透镜 23与透镜 25之间的光路上。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は歩きながら,彼が言ったその言葉の意味を考えていた.
我一边走,一边忖量着他说的那番话的意思。 - 白水社 中国語辞典
結果として得られる空間変位は、現在のフレーム内の特徴の近似位置を提供する。
所得空间位移给出当前帧中特征的逼近位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女の刺繡の腕前の優れていることは,工場内で以前から定評がある.
她绣花手艺之高,在厂内早有定评。 - 白水社 中国語辞典
モジュールは、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ、プログラマブル・アレイ論理、プログラマブル論理デバイスなどといったプログラム可能なハードウェア・デバイスとして実装することもできる。
模块也可以利用可编程硬件器件实现,诸如,现场可编程门阵列、可编程阵列逻辑、可编程逻辑器件等。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 外部ネットワークに接続する要求を該移動機器によって受信することと、該リンクローカルアドレスのどれとも競合しないグローバルアドレスに関して該外部ネットワークと交渉することと、をさらに備える請求項1に記載の方法。
10.根据权利要求 1所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
ノーショップ条項のある契約が締結されるや否や、さらに魅力的な買収提案が舞い込むことは稀でない。
当有无商店条款的契约要缔结的时候,忽然来了更有吸引力的收购方案也不是什么稀奇事、 - 中国語会話例文集
何か間違いがあったに違いないので、この件の原因を調べて、なるべく早急にご連絡いただけると助かります。
肯定是出了什么错,如果能调查了原因之后尽快与我联系的话就太好了。 - 中国語会話例文集
ただし、マルチメディア・アプリケーションは、IPマスカレードを利用すると通信できなくなることが知られている。
但是,众所周知,在利用 IP伪装时多媒体应用程序将不能进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら複数種類の撮像モードの間では、受光部における撮像領域が互いに異なる。
在这些多种的摄像模式之间,受光部中的摄像区域彼此不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例では、サーバ内のCPUレベルにおいてサーバから、データの暗号を生成することができる。
在另一例子中,数据的加密可从处于服务器中 CPU级的服务器生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
勤務外でのトラブルについて、一切会社は責任を負わないので、十分注意すること。
关于工作外的纠纷,公司不会负任何责任,请充分注意。 - 中国語会話例文集
彼は1人でそこに突っ立ってぽかんとしている,いったい何を考えているのかしら.
他一个人站在那里发愣,不知在想些什么。 - 白水社 中国語辞典
彼ら2人はぶつぶつとやっているが,いったい何をしゃべっているのだろうか.
他们两个叽叽咕咕,不知说些什么。 - 白水社 中国語辞典
船が出るまでにはまだ間があり,波止場には人影もまばらで,何人もいなかった.
离开船时间还早,码头上稀稀拉拉,没几个人。 - 白水社 中国語辞典
従って、基板170上に形成されるカプラ150は、送信装置100内に固定して設けられていることになる。
因此,就将在基片 170上形成的耦合器 150固定地装在了发送装置 100之中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |