意味 | 例文 |
「ラ」を含む例文一覧
該当件数 : 26340件
したがって、各々のRL送信が後にAPで整列(時間の観点から)させられないとしたら、各々のクライアントまたはATは、互いに干渉を生成し、APは、どのクライアントをも解読することができないことになろう。
因此,若每个 RL传输在 AP处并未相继对准 (从时间的角度 ),则每个客户端或 AT可能彼此造成干扰,且 AP将不能够解码出任何客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、本実施の形態では1つのマイコン110がカメラボディ100全体を制御するとして説明するが、複数の制御手段によってカメラボディ100を制御するよう構成してもよい。
在本实施方式中说明一个微机 110控制相机主体 100整体,但也可构成为由多个控制部件来控制相机主体 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、ミラーボックス120内では、図1に示すように、交換レンズ200から入射された光学的信号を可動ミラー121aで反射させ、焦点板125に被写体像を形成させる。
此时,在镜箱 120内,如图 1所示,可动反射镜 121a使从更换镜头 200入射的光学信号反射,在焦点板 125上形成被摄体像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ライブビューを表示しているときは、交換レンズ200からの光学的信号をCMOSセンサ130に到達させる必要があるため、ミラーボックス120の内部は図5に示す状態Bとする必要がある。
另外,当显示实时取景时,由于必需使来自更换镜头 200的光学信号到达 CMOS传感器 130,所以镜箱 120的内部必需是图 5所示的状态 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、図3に示すビューファインダ切替スイッチ140eをスライドすることによって、ライブビューモードと光学式ビューファインダモード(以下、便宜上OVFモードという)とを切り替えることができる。
用户通过滑动图 3所示的取景器切换开关 140e,可切换实时取景模式与光学式取景器模式 (下面为了方便,称为 OVF模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、情報処理装置およびプログラムに関し、特に、より短い時間で通信を確立するようにした情報処理装置およびプログラムに関する。
本发明涉及信息处理设备和程序,尤其涉及在较短时间内建立通信的信息处理设备和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明を簡素化するため、図4では無線通信装置100の入力装置102、出力装置104、制御回路106、CPU(中央処理装置)108、記憶装置110、プログラム112及びトランシーバー114のみ示している。
为求简洁,图 4仅绘出无线通信装置 100的一输入设备 102、一输出装置 104、一控制电路 106、一中央处理器 108、一储存装置 110、一程序 112及一收发器 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、端末装置4,4…にカメラを接続し、端末装置4,4…の内部に、カメラによって撮影して得られた映像信号を処理する映像処理部を備えてもよい。
因此,也可以在终端装置 4,4…上连接摄像机,在终端装置 4,4…的内部设置对由摄像机拍摄得到的影像信号进行处理的影像处理部。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN255の符号長でのスライディング相関を行った場合における、電力ピーク発生のタイミング及びフラット期間の生成を示す図。
图 8是表示对没有多路径的只有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN255的代码长度下的滑动相关的情况下的、功率峰值发生的定时及平坦期间的生成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューラ・モジュール254、例えば、スケジューラは、アップリンク通信及びダウンリンク通信のためにワイアレス端末300への無線リンク・リソース、例えば、時間のあいだの帯域幅、をスケジューリングするために使用される。
调度模块 254,例如调度程序,用于调度空中链接资源,例如带宽超时,使得无线终端 300上行和下行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷エンジン140は、コントローラー130からの指示(制御信号)に基づいて、コントローラー130から出力された印刷データの印刷(印字処理など)を行う。
印刷引擎 140基于来自控制器 130的指示 (控制信号 ),进行从控制器 130输出的印刷数据的印刷 (打印处理等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため光学キャリッジを適宜形状のフレームに光源ランプと反射ミラーを搭載してユニットに構成し、このユニットをガイドレールに支持して往復動可能に構成している。
为此,使光学滑架在适当形状的框架上装设光源灯和反射镜而构成为单元,该单元能支承在导轨上地进行往复运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記光源ランプ9は図2に示すようにキャリッジフレーム15の読取開口11に沿って線状光を照射する光源ランプで構成されている。
如图 2所示,所述光源灯 9由沿滑架框架 15的读取开口 11照射线状光的光源灯构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
さて、MPU16は、カメラ11の図示しない電源ボタンがオン操作された状態においてライブビューボタン23がオン操作されると、図2に示す画像ファイル生成処理ルーチンを開始する。
在其中照相机 11的电源按钮 (未示出 )被打开的状态下,当实时取景按钮 23被打开时,MPU 16开始图 2中所示的图像文件生成处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
・上記実施形態において、ライブビューボタン23を有しないカメラ11においては、図示しない電源ボタンがオン操作された時点から被写体像のスルー画像表示がモニタ20上に表示されるようにしてもよい。
在上面讨论的实施例中,当照相机 11没有包括实时取景按钮 23时,从当电源按钮(未示出 )被打开时起,监视器 20可以显示通过透镜的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、カメラの図形をサムネイルの近傍に配置し(ステップS28)、ビデオカメラの図形をサムネイルの近傍に配置し(ステップS29)、処理をステップS41に進める。
然后,将照相机的图形配置在缩略图的附近 (步骤 S28)、将摄像机的图形配置在缩略图的附近 (步骤 S29),将处理行进至步骤 S41。 - 中国語 特許翻訳例文集
また筐体10は、レンズカバー14が上方向にスライドした場合、撮影レンズ11、オートフォーカスイルミネータ12及びフラッシュ13を覆い、外部から保護し得るようになされている。
另外,当沿向上方向滑动透镜盖 14时,外壳 10中的摄影透镜 11,自动聚集照明器12和闪光灯 13被遮盖,从而避免受外部环境影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
またカメラ制御部20は、RAM22上で展開した各種プログラムに従い、タッチスクリーン15のタッチパネル15Aからタッチ操作に応じて入力される入力信号に応じた各種処理を実行する。
另外,照相机控制器 20通过在 RAM 22上展开的各种程序,响应按照触摸操作从触摸屏 15的触摸面板 15A输入的输入信号,进行各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
またカメラ制御部20は、GPS(Global Positioning System)受信機32を介してGPS用の人工衛星と通信して、現在のデジタルスチルカメラ2の位置(緯度及び経度で表される位置)を検出し得るようになされている。
另外,照相机控制器 20被配置成通过经由 GPS接收器 32与 GPS(全球定位系统 )卫星通信,检测数字静止照相机 2的当前位置 (用纬度和经度表示的位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてカメラ制御部20は、撮影モード時に撮影命令が入力されると、その入力時点にGPSを利用して現在のカメラ位置を、特に被写体を写真撮影したときの撮影位置として検出する。
如果在摄影模式下输入了摄影命令,那么照相机控制器 20特别地在输入时利用GPS检测当前照相机位置,作为拍摄被摄对象时的摄影位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
因みに、以下の説明では、方位センサ33により検出する現在、デジタルビデオカメラ2の撮影レンズ11が向けられている方位を、カメラ方向とも呼ぶ。
另外,在下面的说明中,用方位传感器 33检测的数字静止照相机 2的摄影透镜 11对准的当前方位被称为照相机方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてカメラ制御部20は、撮影モード時に撮影命令が入力されると、その入力時点に方位センサ33により現在のカメラ方向を、特に被写体を写真撮影したときの撮影方向として検出する。
如果在摄影模式下输入了摄影命令,那么照相机控制器 20在输入时利用方位传感器 33特别地检测当前照相机方向,作为拍摄被摄对象时的摄影方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル処理部31は、この際、カメラ制御部20の制御のもと、当該カメラ制御部20から与えられた圧縮画像データに伸長復号処理を施して元の写真画像データを生成する。
此时,在照相机控制器 20的控制下,数字处理单元 31对从照相机控制器 20输入的压缩图像数据应用解压缩解码处理,从而生成初始的画面图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置制御部60は、ROM61又はハードディスクドライブ(HDD:Hard Disc Drive)62に予め記憶されている各種プログラムを、バス63を介して読み出してRAM64に展開する。
设备控制器 60经总线 63读取预先保存在 ROM 61或硬盘驱动器 (HDD:硬盘驱动器 )62中的各种程序,并在 RAM 64上展开所述程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
因みに、装置制御部60は、このとき例えば、上述と同様にカメラ位置を中心点とし、所定の半径及び所定の中心角で、カメラ方向へ徐々に広がる扇形の範囲を探索範囲とする。
例如在此时,如上所述,设备控制器 60设定从作为中心点的照相机位置沿着照相机方向逐渐展开的,具有预定半径和预定中心角的线性范围作为搜索范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップSP7においてカメラ制御部20は、現在、デジタルスチルカメラ2がネットワーク4に接続可能な環境にあるか否かを判別する。
在步骤 SP7,照相机控制器 20确定数字静止照相机 2目前是否位于数字静止照相机 2能够接入网络 4的环境中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに上述した実施の形態においては、本発明による撮影条件設定プログラムを、図1乃至図11について上述したROM21に予め記憶された撮影条件提示設定プログラムに適用した。
另外,在上面提及的实施例中,按照本发明的摄影条件设定程序适用于上面关于图 1-11说明的预先保存在 ROM 21中的摄影条件推荐设定程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてカメラ制御部20が、その撮影条件提示設定プログラムに従って図10及び図11について上述した撮影条件提示設定処理手順RT1を実行するようにした場合について述べた。
另外,说明了照相机控制器 20允许按照摄影条件推荐设定程序执行上面参考图 10和 11说明的摄影条件推荐设定过程 RT1的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてカメラ制御部20が、そのインストールした撮影条件設定プログラムに従って撮影条件提示設定処理手順RT1を実行するようにしても良い。
另外,照相机控制器 20可按照安装的摄影条件设定程序,执行摄影条件推荐设定过程 RT1。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラの傾斜度合いとして、通常の横位置を0度と定義すると、上記の算出結果から45度減算した角度がカメラの傾斜度合いとなる。
至于照相机的倾斜程度,当将正常横向方位定义为 0°时,通过从上述计算结果减去 45°所获得的角度就是照相机的倾斜角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ本体1のSW操作系7に含まれるメインSWをONにすると(ステップS1)、MPU3が起動し(ステップS2)、カメラは一旦、光学ファインダによる撮影スタンバイモードに入る(ステップS11)。
当用户打开照相机机体 1的 SW操作系统 7中所包括的主 SW时 (步骤 S1),启动 MPU 3(步骤 S2),并且临时设置照相机处于利用光学取景器的拍摄待机模式 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラのピッチ角傾斜度合いとしては、通常の撮影レンズ2が正面を向いた正位置を0度と定義すると、上記の算出結果より45度減算した値がカメラのピッチ方向の傾斜角度となる。
至于照相机的倾斜程度,当将摄像镜头 2对着前面的正常位置定义为 0°时,通过从上述计算结果减去 45°所获得的值就是照相机在俯仰方向上的倾斜角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図10を用いてカメラ本体1の縦位置状態(図9の状態)において、ピッチ角方向にカメラを回転させた場合における加速度センサ130の出力信号の特性について説明する。
接着参考图 10说明当处于纵向方位 (图 9中的状态 )的照相机机体 1在俯仰方向上转动时加速度传感器 130的输出信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、153〜155は加速度センサ130の測定軸をカメラ本体が縦位置時(図8)に光軸側から見たときの、測定軸の方向をグラフの横軸と対応させたものである。
另外,附图标记 153~ 155表示在照相机机体处于纵向方位 (图 8)的情况下从光轴侧观察加速度传感器 130的测量轴时与该图的横坐标相对应的测量轴方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、Mは、スライドショー中の静止画像ファイルが何番目(何枚目)であるかを示す番号データ(カウントデータ)であり、M=1からスライドショー用に指定された静止画像の枚数mまでインクリメントされる。
在此,M是表示放映幻灯片中的静止图像文件为第几个 (第几张 )的编号数据 (计数数据 ),从 M= 1增加到用于放映幻灯片所指定的静止图像的张数 m。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のようにmはスライドショーの枚数であり、M=mであるか否かを判断することによりスライドショーで表示すべきすべての静止画像を表示し終わったか否かを判断する。
如上所述 m为放映幻灯片的张数,通过判断是否M= m来判断应以放映幻灯片显示的所有静止图像是否已显示完。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、デジタルフォトフレームのモニタには、前記実施形態のカメラ11と同様のマルチ表示の選択画面60やスライドショーの表示が行われる。
其结果,使数字相框的监视器进行与上述实施方式的相机 11同样的多重显示的选择画面 60、放映幻灯片的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み出しRDでセンス回路121にラッチされた判定値は、さらにレジスタ152に転送されてカウント処理されるが、このとき露光EXPと、転送TRFおよびカウント処理CNTはパイプライン的に実行される。
在以流水线方式执行曝光 EXP和传送处理 TRF和计数处理 CNT时,在读取 RD中已经锁存在感测电路 121中的判决值被传送到要计数的寄存器 152。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような処理フローを繰り返すことで、センス回路121B、ラッチ152B−0〜152B−3、カウント回路153B、メモリ154Bは共有された複数画素のデータをパイプライン的に処理していく。
当以此方式重复处理流程时,感测电路 121B、锁存器 152B-0到 152B-3、计数电路153B和存储器 154B以流水线方式处理来自共享各组件的多个像素的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した第1、第2、および第3の実施形態に係る固体撮像素子は、デジタルカメラやビデオカメラの撮像デバイスとして適用することができる。
根据前述第一、第二和第三实施例的固态成像器件可以应用为用于数码相机和摄像机的成像器件。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、デジタルスチルカメラ等の撮像装置において、撮像デバイス410として、先述した固体撮像素子100,100Aを搭載することで、低消費電力で、高精度なカメラが実現できる。
如上所述,在用于数码相机等的成像器件中安装前述固态成像器件 100、100A作为成像器件 410,可以实现具有低功耗和高精度的相机。 - 中国語 特許翻訳例文集
また受信モジュール12は、チューナ回路部25、信号処理IC21、DRAM22、第1のフラッシュメモリ23、第2のフラッシュメモリ24などが、メイン基板とは別の回路基板(サブ基板)の実装面に配置されて形成されている。
另外,接收模块 12由布置在与主电路板分离的另一电路板 (子电路板 )的组件侧上的调谐器电路部分 25、信号处理 IC 21、DRAM 22、第一闪存 23、第二闪存 24等等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また信号処理IC21には、DRAM22、第1のフラッシュメモリ23、および第2のフラッシュメモリ24の各メモリが接続されており、信号処理IC21は、これらのメモリにアクセス可能となっている。
另外,信号处理 IC 21连接到各个存储器 (诸如 DRAM 22、第一闪存 23和第二闪存 24),以使得信号处理 IC 21可以访问各存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像表示装置は、プロジェクター100に限定されず、例えば、テレビ、デジタルカメラ、デジタルビデオカメラ、携帯電話、携帯型ゲーム装置、液晶ディスプレイ等であってもよい。
此外,图像显示装置不限定于投影机 100,例如也可以是电视、数码相机、数码摄像机、手机、便携式游戏机、液晶显示器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記レコーダが、各々が前記複数のカメラの異なるそれぞれの1つから送信された前記カメラデータの別個の組を同時に記憶する、ことを特徴とする請求項1に記載の装置。
2.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器同时存储各别的多组相机数据,所述各别的多组中的每组是从所述多个相机中的不同的相应相机发送来的。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記セキュリティマネージャが、前記カメラによって提供された一意の識別子を含む前記カメラデータのみを受信してローカルに記憶することを許可する、ことを特徴とする請求項5に記載の装置。
6.如权利要求 5所述的装置,其中,所述安全管理器仅授权接收并本地地存储包括了由相机提供的唯一标识符的相机数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記レコーダメモリが、前記カメラデータを記憶するための複数のハードディスクドライブを含むように実現される、ことを特徴とする請求項1に記載の装置。
7.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器存储器被实现为包括用于存储所述相机数据的多个硬盘驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記レコーダメモリが、前記カメラデータを取り込むための記録時間の延長を可能にするディスクドライブ交換手順をサポートする、ことを特徴とする請求項7に記載の装置。
8.如权利要求 7所述的装置,其中,所述记录器存储器支持盘驱动器交换过程以使得能够延长用于捕获所述相机数据的记录时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の実施形態では、様々なカメラ112から送信されるカメラデータを同時に記録するためのいずれかの効果的な態様でレコーダ114を実現することができる。
在图 1实施例中,记录器 114可以以任何有效的方式来实现,以同时地记录从各个相机 112发送来的相机数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の実施形態では、トランシーバ214は、レコーダ114とカメラ112又はその他の電子装置との間の双方向無線通信をサポートするためのいずれかの効果的な手段を含むことができる。
在图 2实施例中,收发器 214可以包括支持记录器 114与相机 112或其它电子设备之间的双向无线通信的任何有效的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |