「リダウイルス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リダウイルスの意味・解説 > リダウイルスに関連した中国語例文


「リダウイルス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4054



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 81 82 次へ>

さらに、画像処理装置200のデータ処理部203は、フォルダabc.zip(圧縮ファイルabc)を伸長し、File_A’とFile_Bとを含むフォルダabcを生成する。

而且,图像处理装置 200的数据处理部 203解压文件夹 abc.zip(压缩文件 abc),并生成包括 File_A’与 File_B的文件夹 abc。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照すれば、単一キャリア(SC−FDMA)方法と、エンハンスト単一キャリア(E−SC−FDMA)方法と、従来のマルチキャリア周波数分割(OFDMA)方法との間のキュービックメトリック比較が示されている。

关于图 6,示出了单载波(SC-FDMA)、增强型单载波(E-SC-FDMA)和传统的多载波频分(OFDMA)方法之间的立方度量的比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、2電極MZ変調器14には、第1信号入力端子、第2信号入力端子およびDCバイアス印加端子が設けられており、それぞれ位相変調器14a、位相変調器14bおよび電極14cと接続されている。

另外,在双电极 MZ调制器 14中,设置了第一信号输入端子、第二信号输入端子以及 DC偏置施加端子,分别与相位调制器 14a、相位调制器 14b以及电极 14c连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、第2プラテンカバー62の支持部73・74の間隔寸法は、第1プラテンカバー61の支持部71・72の間隔寸法よりも大きく設定されており、これに対応して、取付部43・44の間隔寸法は、取付部41・42の間隔寸法よりも大きく設定されている。

即,第二稿台盖 62的支承部 73、74的间隔尺寸被设定为比第一稿台盖 61的支承部 71、72的间隔尺寸大,与此对应,安装部43、44的间隔尺寸被设定为比安装部 41、42的间隔尺寸大。 - 中国語 特許翻訳例文集

履歴情報ファイルは、HTTPサーバ130にて直接扱うことが可能であるため、クライアント200から履歴情報ファイルの取得要求を受信したとき、HTTPサーバ130だけで当該処理を完結することができる。

由于历史信息文件可直接由 HTTP服务器 130处理,因此当服务器 100从客户端 200接收到用于获取历史信息文件的请求时,该处理可仅由 HTTP服务器 130来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、この第2の実施例の携帯電話機に設けられたスライド回転機構11は、上述のとおり、第2のアーム16の長さt2は、第1のアーム15の長さt1に対して所定の長さだけ長くなっている。

不过,在设置在按照第二实施例的便携式电话机中的滑动旋转机构 11中,如上所述,第二臂 16的长度 t2比第一臂 15的长度 t1大预定长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源32は、原稿の搬送方向と直交する方向(主走査方向)に並んだ複数の白色LEDからの光が線状に原稿に向かって照射されるように構成されている。

光源 32构成为使在与原稿的传送方向正交的方向 (主扫描方向 )上排列的多个白色 LED的光线状地向原稿照射。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施の形態では当該PlayListを代表するサムネイルにあたるストリーム位置をMarkとして管理するものとする。

并且,在本实施例中,将相当于代表该 PlayList的缩略图的流位置作为 Mark来管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、図4に示すサービス種別毎のTCP送信制御情報は、ファイルダウンロードのように、実時間性が低く、受信端末側にて多少の受信入れ替わりに対応することができるサービスに対しては、システムのデフォルト値を用いることにしている。

因此,对于文件下载那样的实时性较低、接收终端侧能够对应少许的接收调换的服务,图 9所示的每种服务类别的 TCP发送控制信息使用系统的默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示す様に、第1筐体(1)には、ビデオカメラが閉じ状態に設定されたときに第2筐体(2)と対向する領域に把持部(4)が形成されている。

如图 5所示,在第一框体中,在摄像机设定为闭合状态时与第二框体 2相对的区域中形成握持部 4。 - 中国語 特許翻訳例文集


このような支持ピン77は、第1リブ71と第3リブ73の開放端部に対応するこれらの連結部分、および第2リブ72と第3リブ73の開放端部に対応するこれらの連結部分に、前記開放端部に向かって一体に長く形成されている。

所述多个支撑销 77在对应于第一肋条 71和第三肋条 73开放端部的连接部分及对应于第二肋条 72和第三肋条 73开放端部的连接部分上,朝向所述开放端部长长地与之形成一体。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、複数のBERの値に対する複数の予期される処理時間の値を含む第1曲線510が表わされている。

重点列出了第一条曲线 510,其中包含多个预期处理时间值与多个 BER值的比。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aに示す例では、境界44はフレーム40の全左側部に沿って、すなわち上部から下部まで延びている。

在图3A中所说明的实例中,边界 44沿帧 40的整个左侧 (即,从顶部到底部 )延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Dは、一実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置によってコンテンツを伝送する第3デバイス160のブロック図を図示している。

图 1D是在内容服务管理装置 100的控制下发送内容的第三设备 160的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、受信データに対する1つ以上の値を規定するためのサンプル技法を図示している簡略化されたダイヤグラムである。

图 5为说明用于界定接收数据的一个或一个以上值的样本技术的简化图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図6は、受信データに対する1つ以上の値を規定するためのサンプル技法を図示している簡略化されたダイヤグラムである。

图 6为说明用于界定接收数据的一个或一个以上值的样本技术的简化图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、受信データに対する1つ以上の値を規定するためのサンプル技法を図示している簡略化されたダイヤグラムである。

图 7为说明用于界定接收数据的一个或一个以上值的样本技术的简化图; - 中国語 特許翻訳例文集

以上、第2実施形態のデジタルカメラ1によれば、第1実施形態と同様の効果を有する他、さらに、被写体となっている個人の肌色を考慮した肌色考慮テカリ抑制処理(図7のステップS26乃至S31参照)が実行される。

以下,根据第二实施方式的数码照相机 1,除了具有与第一实施方式相同的效果之外,还执行考虑了成为被摄物体的个人的肤色之后的第二处理 (参照图 7的步骤 S26至S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置#2 42を取り上げると、遮断機R7及びR10は、閉ループをなす配電線路上に位置して、各地点を遮断する役割を果たし、遮断機R8及びR9は負荷側の遮断機で、負荷側に供給される電力を遮断する役割を果たす。

将终端设备 #242视为示例,断路器 R7和 R10位于形成闭环的配电线路上以切断各个点,而断路器 R8和 R9位于负载侧以切断向负载供给的电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファミリーファーマシー社が新たに5店の出店を計画していることから、その市は薬局についてオーバーストアになるだろう。

家庭药店公司计划新开5个店面,所以那个市会有太多的药店吧。 - 中国語会話例文集

また、ASIC34が正論理(アクティブ・ハイ)で動作する場合であって、パルス信号の立ち上がりエッジを検知して信号を受け付けるよう構成されている場合も同様に、第1の信号と第2の信号とが互いに立ち上がりエッジを有するパルス信号であって、ASIC34のエッジの検知に必要なだけのパルス幅を有するパルス信号であればよく、互いに同じパルス幅でなくともよい。

类似于上述情况,当 ASIC 34按正逻辑 (高电平有效 )操作并且被构成为检测脉冲信号的上升沿而接收信号时,第一信号和第二信号都是具有上升沿并且具有 ASIC 34检测该沿所需要的足够脉冲宽度的脉冲信号,这些信号可以具有不同的脉冲宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理フローの完了に応じ、プロバイダアプリ1221のジョブトラッキングデータ記録部138は、処理フローに含まれている全てのサービスの実行結果が成功(正常終了)であるか否かを確認する。

当已经结束了处理流时,提供商应用 1221的作业追踪数据记录单元138确定对于处理流中包括的所有业务执行结果是否是成功的(正常结束)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンク(又は順方向リンク)は、基地局からモバイルデバイスへの通信リンクを意味し、アップリンク(又は逆方向リンク)は、モバイルデバイス102から基地局への通信を意味する。

下行链路 (或前向链路 )指代从基站到移动装置的通信链路,且上行链路 (或反向链路 )指代从移动装置 102到基站的通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

左目用画像と右目用画像の視差が大きく、立体画像の見かけ上の位置が、液晶表示パネル134の表示画面よりも手前に飛び出している場合、または表示画面よりも奥に位置している場合は、左右の画像の輝度差が大きくなり、液晶に印加する電圧は図4に示すような駆動波形となる。

当用于左眼的图像L和用于右眼的图像 R之间的视差大,而且立体图像的外观 (apparent)位置突出至液晶显示面板 134的显示屏幕的前方,或者将其定位在显示屏幕的后方时,左和右图像之间的亮度差变大,而且施加于液晶的电压具有图 4中所示的驱动波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(a)に示すように、無線基地局装置eNB#1ではストリーミングビデオの配信処理、無線基地局装置eNB#2では音声通話処理、無線基地局装置eNB#3では大容量メールの送信処理が行われている。

如图 8A所示,在无线基站装置 eNB#1中进行流视频的发布处理、在无线基站装置eNB#2中进行语音通话处理、在无线基站装置 eNB#3中进行大容量邮件的发送处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS6の処理において、RAM8に保持している座標と取得した座標との間に差分がないと判断した場合、座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21に接触している位置が動いていないことを通知して(ステップS9)、処理を終了する。

在步骤 S6,当确定在保存在 RAM 8中的坐标和新获得的坐标之间不存在差异时,坐标获取单元 31告知指示物体在触摸面板 21上的接触点未移动,随后进入步骤 S9。 - 中国語 特許翻訳例文集

消色トナーが使用されていると判断した場合は、原稿画像を消去するのであれば第2読取画像の読み取りのみを停止し、消去用光源36の点滅制御は継続する。

在判断为使用了脱色调色剂的情况下,若消除原稿图像则仅停止第 2读取图像的读取,继续消除用光源 36的点灭控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワークに接続された画像入力装置が、ネットワーク共有フォルダを宛先として画像ファイルを転送した場合(ACT21)、画像処理装置100の通信部106は、前記画像ファイルを受信し、CPU1011は、ネットワーク共有フォルダの第1のフォルダF1に画像ファイルを格納するよう制御し、第1のフォルダF1に画像ファイルが格納される。

例如,在连接到网络的图像输入装置以网络共享文件夹作为收件目的地而传送图像文件的情况下 (动作 21),图像处理装置 100的通信部 106接收上述图像文件,CPU 1011控制在网络共享文件夹的第一文件夹 F1中存储图像文件,从而图像文件被存储到第一文件夹 F1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、認証情報入力受付部44は、第2外部入力装置56から通知された入力開始信号を受け付け、第1外部入力装置54から通知されている認証情報の入力信号を破棄する(ステップS412)。

因此,验证信息输入接受单元 44接受由第二外部输入设备 56通知的输入开始信号,并丢弃由第一外部输入设备 54通知的验证信息的输入信号 (步骤S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報に取得要求を識別するための情報が含まれている場合には、受信部110により受信された情報が取得要求であると判断してその要求を取得応答生成部122に出力する。

例如,当接收单元 110接收到的信息包括用于标识获取请求的信息时,接收信息判断单元 121判断为接收单元 110接收到的信息是获取请求,并将该请求输出到获取响应生成单元 122。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、キャリッジ233を移動させながら画像信号に応じて記録ヘッド234を駆動することにより、停止している用紙242にインク滴を吐出して1行分を記録し、用紙242を所定量搬送後、次の行の記録を行う。

当托架 233正在移动时,记录头 234根据图像信号被驱动,以使得墨滴被喷射在停止的纸张 242上面以记录一行。 随后,纸张 242被传送预定量,并记录下一行。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS16では、診断管理部202は、所定のパケットをブロードキャストする代わりに、診断補助要求に含まれている印刷装置100のIPアドレスに対して、所定のパケットをユニキャストしてもよい。

另外,在步骤 S16中,诊断管理部 202也可以代替广播规定的数据包,而向诊断辅助请求中包含的打印装置 100的 IP地址单播规定的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNB−RNリンクのチャネル状態が典型的な移動体UE1より良好な場合があるので、より効率的な制御領域(例えば、16−QAMまたは64−QAMなどの高次変調を用いる)と、eNB−RN通信をサポートするための異なるRS構造とを有することによって、eNB−RNリンクが向上し得る。

因为 eNB到 RN链路可能经历比通常地移动 UE1更好的信道条件,所以可以通过具有更加有效的控制区域 (例如,使用较高级的调制,例如 16-QAM,或者 64-QAM)和不同的 RS结构来支持 eNB到 RN通信来增强 eNB-RN链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記記憶制御部は、さらに、第3のアプリケーションと第3の証明書とが対応づけられている第3の前記対応情報が前記メモリに記憶されており、かつ、前記第3のアプリケーションが実行される際に、前記ユーザによって第4の証明書が指定される特定の場合に、前記第3の対応情報を消去し、前記第3のアプリケーションと前記第4の証明書とが対応づけられていることを示す第4の前記対応情報を前記メモリに記憶させる、請求項1から5のいずれか一項に記載の情報処理装置。

6.根据权利要求 1至 3中的任何一个所述的信息处理装置,其中,在指示第三应用程序和第三证书相互对应的第三对应信息被存储在所述存储单元中并且在执行所述第三应用程序时用户指定第四证书的特定情况下,所述存储控制单元被构造为删除所述第三对应信息并且进一步将指示所述第三应用程序和所述第四证书相互对应的第四对应信息存储在所述存储单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS202において読み出しファイルが立体画像表示可能なファイルか否かを判定する。

在步骤 S202,进行关于读取的图像文件是否是可用于显示立体图像的文件的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

この開状態では、ロックブロック30の平面部30bは、図10に示すように下筐体2に対して略垂直となっている。

在打开状态下,闩块 30的平面部分 30b垂直于下壳体 2,如图 10中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この開状態では、ロックブロック30の平面部30bは、図10に示すように下筐体2に対して略垂直となっている。

在打开状态下,闩块 30的平面部分 30b基本垂直于下壳体 2,如图 10中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

スレッド46は、矢印58で示すように、第1のマクロブロック列52中のマクロブロックjを現在処理している。

线程 46当前正在处理第一宏块行 52中的宏块 j,如箭头 58所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

スレッド46は、矢印60で示すように、第2のマクロブロック列54中でマクロブロック0を現在処理している。

线程 48当前正在处理第二宏块行 54中的宏块 0,如箭头 60所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

スレッド46は、矢印62で示すように、第1のマクロブロック列52中のマクロブロックj*2を現在処理している。

线程 46当前正在处理第一宏块行 52中的宏块 j*2,如箭头 62所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

スレッド48は、矢印64で示すように、第2のマクロブロック列54中でマクロブロックjを現在処理している。

线程 48当前正在处理第二宏块行 54中的宏块 j,如箭头 64所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

スレッド50は、矢印66で示すように、第3のマクロブロック列56中でマクロブロック0を現在処理している。

线程 50当前正在处理第三宏块行 56中的宏块 0,如箭头 66所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】第2実施形態に係るメインストリームがどのように構成されているかを模式的に示す図である。

图 19是模式地表示第 2实施方式的主流如何构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1読取部45が取り付けられている底板の上記所定位置には、搬送経路42(原稿Mの搬送方向)と直交する方向(図21では紙面の表裏方向)に沿った細長い開口形状のスリット48が形成されている。

在安装了第 1读取部 45的底板的上述规定位置上,沿着与传送路径 42(原稿 M的传送方向 )正交的方向 (在图 21中纸面的正反方向 )形成了细长的开口形状的槽 48。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、これらの課題は、管理システムがネットワークデバイスの各々に関する接続性検査を実行するとき(例えば、より重要なネットワークデバイスに関する接続性検査が、多数のあまり重要でないネットワークデバイスに関する接続性検査を実行して消費されている管理システムのコンピューティングリソースを待っている場合に)発生する場合がある。

例如,这些问题可发生在当管理系统在每个网络设备上执行连接检查时 (例如在对于更重要的网络设备的连接检查正在等待在更大量不重要网络设备上执行连接检查所消耗的管理系统的计算资源时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1及び第2ループ端子間の無線交信回路の電流路における開回路に応答して、その両者間にループ電流路を与えるように構成される、第1及び第2ループ端子間に電気的に接続されるループ電流バイパス回路、を含む、無線アダプター。

以及环路电流旁路电路,电连接在所述第一和第二环路端子之间,被配置为响应于所述第一和第二环路端子之间的所述无线通信电路的电流通路中的开路,在所述第一和第二环路端子之间提供环路电流通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図4(C)に示すように、メモリ41への書き込み順序及び読み出し順序が定まっている場合には、アドレス3の記憶領域における上述のような欠陥は、固体撮像装置1の動作に影響を与えない。

另一方面,当如图 4C所示确定关于存储器 41的写入顺序和读取顺序时,地址 3的存储器区域中的前述缺陷不影响固态成像设备 1的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランレベルコーディングに関するもう1つの問題は、どのAC係数がエンコードされているかに関わりなくランレベル組合せに同一の可能なコード値をエンコーダーが使用する時に生じる。

在编码器对各行程级别组合使用同一可能的代码值而不管哪些AC系数被编码的情况下,行程级别编码发生另一问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6では1周期の例を記載したが、座標取得部31が、タッチパネル21に指示物体が接触してかつRAM8に保持されている座標があることを検出している間、図6の処理を繰り返し実行する。

图 6图解说明单周期的情况,在坐标获取单元 31发现指示物体与触摸面板 21接触,并且在 RAM 8中保存有坐标时,重复图 6中图解说明的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

E−UTRAは、まだ洗練化されているところであるが、現在のE−UTRAシステムは、ダウンリンク(塔からハンドセットへ)に対して直交周波数分割多重アクセス(OFDMA)をそしてアップリンクに対して単一キャリアの周波数分割多重アクセス(SC−FDMA)を使用すると共に、ステーション当たり4つまでのアンテナで複数入力/複数出力(MIMO)を使用する。

虽然 E-UTRA仍在改进,但当前的 E-UTRA系统将正交频分多址(OFDMA)用于下行链路 (塔至手机 )且将单载波频分多址 (SC-FDMA)用于上行链路并采用具有每个站多达四个天线的多输入 /多输出 (MIMO)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 81 82 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS