「リデザイン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リデザインの意味・解説 > リデザインに関連した中国語例文


「リデザイン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7821



<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 156 157 次へ>

実施例では、一般的に、サブフレーム内の全てのRBは、同じパイロット・ユーザビリティを有すると仮定する。

在实现中,通常假设子帧内的所有 RB具有相同的导频可用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法では、最大ユーザ多重数NCCH_MAX個の制御情報用のリソースが予め確保されている。

在本方法中,预先确保最大用户复用数 NCCH_MAX个控制信息用的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得されるか、または場合によってはすでに処理されたユーザ特徴は、認証装置2において、記憶されている特徴と比較される(9)。

在认证设备 2上将所采集的或可能已经整理的用户特征与所保存的特征进行比较 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この処理機能は、このような端末に対する需要の増加をもたらすユーザの望ましい社会的相互作用を提供することができる。

此外,该操作功能可提供用户期望的社交,而这增加了对这种终端的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ユーザは、使用されない物理インターフェース部320を予め設定ファイル17に登録しておくことができる。

另外,用户能够把不使用的物理接口部 320预先注册在设定文件 17内。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、eNB−RNトラフィックが存在しない場合には、eNBは全てのリソースをUE1に提供することが可能である。

而且,对于其中不存在任何 eNB-到 -RN业务的情形,eNB能够向 UE1提供所有资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで使用されるような、ディスク(Disk)とディスク(Disc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザーディスク(登録商標)、光ディスク、デジタルバーサタイルディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスクおよびブルーレイディスクを含んでいる。 ここで、ディスク(Disk)は、通常磁気的にデータを再生し、ディスク(Disc)は、レーザーでデータを光学的に再生する。

如本文所使用的磁盘 (Disk)与光盘 (disc)包括紧密光盘 (CD)、激光光盘、光学光盘、数字多功能光盘 (DVD)、软性磁盘和蓝射线光盘,其中磁盘通常利用磁再生数据,而光盘利用光 (用激光 )再生数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知の内容は、例えば依存ソフトウエアの更新処理若しくは追加処理の作業状況、または更新処理若しくは追加処理を促すためのユーザへの指示であるのが好適である。

例如,通知的内容优选地为依赖软件的版本升级处理或添加处理的处理状态,或对用户提示所述软件的版本升级处理或添加处理的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また図2を参照すると、WSG30、30aは、より下位の層で利用される技法に関わらず、本開示による(アプリケーション層メッセージの転送に関する)アプリケーション層における様々なトラフィック制御機能を実行する。

参考图 2,WSG 30、30a按照本公开在应用层执行各种流量控制功能 (针对应用层消息的传送 ),而不考虑较低层采用的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変更モジュール16は、現在の動作モードが、ステップS204において選択された動作モードと同じであると判断すると(ステップS206:YES)、ステップS202に処理をリターンして、上述の処理を繰り返す。

当频率变更模块 16判断为当前的动作模式与在步骤 S204中选择的动作模式相同时 (步骤 S206为“是”),返回到步骤S202的处理,反复进行上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


フットセンサ33からパターンE,Fの検出結果を受け取った演算処理部32では、パターンEについて、前部領域e1の中心点eP1と後部領域e2の中心点eP2とを求め、同様に、パターンFについて、前部領域f1の中心点fP1と後部領域f2の中心点fP2とを求める。

从脚传感器 33接受了图案 E、F的检测结果的运算处理部 32中,对图案 E求前部区域 e1的中心点 eP1和后部区域 e2的中心点 eP2,同样地,对图案 F求前部区域 f1的中心点 fP1和后部区域 f2的中心点 fP2。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の目的および利点は、添付の図面を参照して行われる、現在の好ましい実施形態についての以下の説明を読んで明らかになるであろう。

通过阅读下面对当前优选实施方式的描述,并结合相应的附图,本发明的其它目的和优势将变得明显。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS120は、任意の管理プロトコル(例えば、簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMP)、共通管理情報プロトコル(CMIP)、トランザクション言語1(TL1)、拡張可能マークアップ言語(XML)など)を使用して、CN110を管理することが可能である。

MS 120可使用任意管理协议 (例如简单网络管理协议 (SNMP)、公共管理信息协议 (CMIP)、事务语言 1(TL1)、可扩展标识语言 (XML)等 )来管理 CN 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、(例えば、サンプリングされた信号としきい値との比較に基づいて)、“1”PPM位置中で信号の存在が検出された場合に、出力データに対して、“1”の値を示している。

举例来说,如果在所述“1”PPM位置中检测到信号的存在 (例如,基于所述经取样信号与阈值的比较 ),则针对所述输出数据指示值“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部48は、後述する処理選択画面50を含む様々な情報を表示するためのディスプレイである。

显示单元 48是用于显示包括稍后描述的处理选择画面 50的各种类型的信息的显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、情報処理装置および方法に関し、特に、フォーマット変換により生成されるクリップの素性をユーザが容易に把握することができるようにした情報処理装置および方法に関する。

本发明涉及信息处理装置和方法,特别涉及用户能够容易把握通过格式转换而生成的剪辑的来历的信息处理装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

乗算器726は、各受信記号Z(k)に対応する複素共役参照記号R*(k)を乗算し、対応する入力記号W(k)を提供することができる。

乘法器 726可以将每个接收符号 Z(k)与相应的复数共轭参考符号 R*(k)相乘,并提供相应的输入符号 W(k)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アーカイブモジュール316は、連絡先情報を保存するための承認を求めてモバイル装置ユーザに(例えばユーザ入力インターフェースによって)促すことができる。

举例来说,归档模块 312可提示移动装置用户 (例如,借助于用户输入接口 )许可对联系人信息进行归档。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施例によれば、通信リクエスト内でユーザIDをマッピングすることは、必ずしもネットワーク・バウンダリ・デバイス136で行われるとは限らない。

根据本发明的至少一些实施例,通信请求内的用户身份的映射不一定必须发生在网络边界设备 136处。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記電力会社サーバ200は、スマートメータネットワーク20で結ばれた、前記ユーザが所在中の施設に設置されたスマートメータ300より、前記スマートメータ300の識別情報を含む商品ないしサービスの利用要求を前記通信部207で受信し、当該利用要求が含む前記スマートメータ300の識別情報を前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定し、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報と前記ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報とを照合し両者が一致した場合、該当ユーザの識別情報を含むユーザ確認の成功通知を前記サービスプロバイダサーバ100に送る確認結果通知部211を備える。

另外,所述电力公司服务器 200具备确认结果通知部 211,其通过所述通信部 207从通过智能仪表网络 20连接的、设置在所述用户所在的设施中的智能仪表 300接收包含所述智能仪表 300的识别信息的商品或服务的利用请求,在所述仪表信息数据库 226中对照该利用请求包含的所述智能仪表 300的识别信息来确定相应智能仪表 300的设置场所信息,对照在此确定的智能仪表 300的设置场所信息和根据所述用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息,当两者一致时,向所述服务提供者服务器 100发送包含相应用户的识别信息的用户确认的成功通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図16に示す記録パラメータの組合せおよび位置情報付与条件は一例であり、ユーザの使用状態やWebサイトにアップロードされる可能性等に応じて、ユーザ設定により随時変更するようにしてもよい。

注意,在图 16中图解说明的记录参数和位置信息添加条件的组合是例证性的,在必要时,可按照用户的使用状态、被上传到Web站点的可能性等等而被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1係合片34は、プリンタ筐体14と一体に形成されており、当該プリンタ筐体14から上方へ突出した逆U字状の部材である。

第一接合片 34与本体 14一体地形成,第一接合片 34形成为从本体 14向上突出的倒 U形。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザ130が200サービスユニットの残高を有する場合は、ホームOCS114は、訪問先ネットワーク120におけるセッションに50サービスユニットを割り当てることができる。

例如,如果用户 130具有200个服务单元的余额,则家庭 OCS 114可为受访问网络 120中的会话分配 50个服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、画像Bが完全に表示されると、ユーザBの液晶シャッター200a,200bが共に開状態となり、ユーザBは画像Bを認識することができる。

也就是说,当图像 B被完全显示时,用于用户 B的液晶遮板 200a、200b处于打开状态。 并且用户 B能够感觉到图像 B。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ユーザがコントローラを右方向にねじっても、X軸上で右方向にスライドするだけであり、また、コントローラを左方向にねじっても、X軸に沿って左にスライドするだけである。

因而,用户可以在 X轴上向右扭转控制器和一直向右滑动,或者沿着 X轴向左扭转控制器和一直向左滑动。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、UE200の信号処理ロジック208は、ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号からリアルタイムのメディアコンテンツを抽出し、UE200のユーザインタフェース210を介してリアルタイムのメディアコンテンツを出力するように動作可能である。

如前所述,UE 200的信号处理逻辑 208可操作为从广播实时媒体数据信号提取实时媒体内容,且经由 UE 200的用户接口 210输出实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、確立されたIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・セッションの結果は、メディア・フロー106およびユーザ機器102とリモート端末104との間で確立されるシグナリング・フロー108である。

如上文论述而建立的 IMS会话的结果是在 UE 102与远端 104之间建立的媒体流106和会话控制信令流 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

自分自身の紙の使用率が表示部に表示されるため、各ユーザは、ログインするごとに現在の紙の使用状況を認識することができる。

由于自己的纸张使用率显示在显示部上,所以各用户每次进行注册都能够知道当前的纸张使用状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、当該ヒストグラムの幅が所定値以上であるか否かに応じて、現在の撮影環境と撮像の際にユーザにより予め指定された撮像モード(例えば、「水中撮像モード」)に係る撮影環境、即ち、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

即,摄影环境判断部 42根据该直方图宽度是否是规定值以上,来判断当前的摄影环境与在摄像时用户预先指定的摄像模式 (例如,「水中摄像模式」)的摄影环境即应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、実施の形態1の場合と同様、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する可能性が高い状態、すなわち高使用可能性状態と判定する場合と比較して、高使用可能性状態を高い確率で検知することができる。

从而,与实施方式 1的情况相同,与仅仅只是通过检测人存在于图像处理装置 61的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 61的可能性高的状态,即高使用可能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用可能性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

より複雑なアドレス発生器を実装することにより、1つのストリップのみに必要とされるメモリ量を低減することも可能であるので、ブロックが読み出された時に開放されたメモリ空間が次のストリップからの新しい要素により上書きされる。

也可以通过实现更复杂的地址发生器来降低仅一条所需的存储量,以便当读出块时空闲的存储器空间被来自下一条的新元素覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、情報処理装置100にアプリケーションがインストールされていなくても、情報処理装置100のユーザは画像の加工処理結果をサンプルとして確認できる。

随后,即使当信息处理设备 100上未安装应用时,信息处理设备 100的使用者也可以确认通过图像处理获得的结果作为样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、コントロール106は、ユーザが、単一の多機能コマンドボックスまたはプロンプトを介して、多数のタイプのコマンドを入力または発声すること、および多数のタイプの機能性を要求することを可能にする、簡素化された直感的で強力なユーザインタフェースを提供する。

控件 106因此提供简化的、直观的和强大的用户界面,用于允许用户通过单个多功能命令框或提示符输入或说出多种类型的命令,并且请求多种类型的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力されるメディアコンテンツのデータストリーム320は、通信デバイス(図2のUE200等)のユーザインタフェースを介して出力されるメディアコンテンツを表す。

输出媒体内容数据流 320代表经由通信装置 (诸如图 2的 UE 200)的输出接口输出的媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力されるメディアコンテンツのデータストリーム420は、通信デバイス(図2のUE200等)のユーザインタフェースを介して出力されるメディアコンテンツを表す。

输出媒体内容数据流 420代表经由通信装置 (诸如图 2的 UE 200)的输出接口输出的媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示されるように、時間間隔800Bでの低出力ビームなどの低出力ビームを使用して、822で表されるユーザ・データおよび制御信号を送信することができる。

如图 13所示,低功率波束,诸如在时间间隔 800B中的低功率波束,可用来发射如由 822表示的用户数据和控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、フレーム310A〜310Dは、単にマルチメディア・コンテンツ・ストリーム内の多数のフレームの中の4つの独立したフレームにすぎず、310Aと310Dの各々のフレームの間には、多数のフレームが、存在することができることは注記されるべきである。

注意到该帧 310A-310D是多媒体内容流中的四个不连续的帧,并且在帧310A-310D之间存在多个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部220は、ダビング元装置100から通信部260を介してコンテンツを受信して記憶部250にコンテンツファイル251として記録するに際して、自装置のバッテリ残量に基づいて算出される自装置の残駆動時間とコンテンツの送信に要する所要時間とを取得して残駆動時間と所要時間とを比較する機能を有するものである。

控制单元 220具有这样的功能: 当通过通信单元 260从复制源设备 100接收内容并将该内容记录在存储单元 250中作为内容文件 251时,获得基于设备自身的电池余量而算出的设备自身的剩余驱动时间和传送内容所需的时间,以将剩余驱动时间与所需时间相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部2は、カード読取部12が読み取ったユーザ情報が補助記憶装置8などに登録されている情報であれば、ログイン状態に移行して当該ユーザによる画像形成装置1の利用を許可する。

在卡读取部 12读取到的用户信息是注册在辅助存储装置 8中的信息的情况下,控制部 2移至登录状态并允许该用户使用图像形成装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザインタフェース650は、モバイルクライアントデバイスに「パリまでの道順」動作を暗黙的に起動するよう指示するサーバによるメッセージの受信の後、モバイルクライアントデバイスによって表示することができる。

移动客户端设备在接收到服务器的用于向移动客户端设备指示隐含地调用“directions to Paris”动作的消息后,可以显示用户界面 650。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストになった後にCECネットワーク上に復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージを受信した場合、ホストであるTV1000の物理アドレス情報を付加した復旧処理担当機器存在CECメッセージを送信元に送信する。

在成为主机后接收到判断在 CEC网络上是否存在恢复处理担任的设备的 CEC消息的情况下,将附加了作为主机的 TV1000的物理地址信息的恢复处理担任设备存在 CEC消息向发送源发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、2つのサーバ端末33a,33b(即ち、2つのSIPユーザエージェントサーバUAS1及びUAS2)とのSIPダイアログを維持するクライアント端末31(例えば、1つのSIPユーザエージェントクライアントUAC)を示すシグナリング図であり、垂直軸上に時刻を示す。

图 3是示出保持与两个服务器端 33a、33b(即,两个 SIP用户代理服务器 UAS1和UAS2)的 SIP对话的客户端 31(例如,一个 SIP用户代理客户机 UAC)的信令图,在纵轴指示了时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記合成ステップにおいて合成比率を、領域内合成比率と領域外合成比率の2つを設定し、前記領域判定ステップにおいて領域に属していると判定された場合には、現在の画像と過去の画像を前記領域内合成比率で合成し、領域に属していないと判定された場合には現在の画像と過去の画像を前記領域外合成比率で合成することを特徴とする。

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,在所述合成步骤中设定区域内合成比例和区域外合成比例这两个合成比例,在所述区域判断步骤中判断为属于区域的情况下,以所述区域内合成比例合成当前图像与过去图像,在判断为不属于区域的情况下,以所述区域外合成比例合成当前图像与过去图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ914が、現在のPEアクションが不明または通過であると決定する場合、収集間隔は終了しており、PEアクションはドロップに変更されるべきである(ステップ916)。

如果步骤 914确定当前 PE行为是未知或通过,则收集间隔期满,并且 PE行为应该改变为放弃 (步骤 916)。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送装置14は、入力部145あるいは通信部144を介してユーザ装置から、送信ファイルを送信先でどのように処理させるかを示す処理条件を受け付けることもできる。

传送装置 14还能够经由输入部 145或者通信部 144从用户装置接收表示在发送目标地如何处理发送文件的处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

タグ601は、特定の出力装置にどのビデオ入力装置が現在接続されているかを示すユーザにとって視覚的表示器としての役割を果たす。

标签 601为用户提供关于哪个视频输入装置当前连接到特定输出装置的可视指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオ信号が物理的に離間した複数のスピーカ装置にストリーミングされるので、意図したステレオ/サラウンド効果でユーザにサウンドが届くように、対応するオーディオ信号が各スピーカ装置から生成されるタイミングを制御することが重要となりうる。

由于音频信号被流传送到多个物理上分开的扬声器设备,所以控制相应音频信号从各扬声器设备产生的定时,以便于声音以预期的立体声 /环绕声效果到达听者是重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化コア部2801は、DMAC2410から受け取った周波数変換後の係数値を、セレクタ2802で選択された対応する量子化テーブルの値で割り算する。

量化中心单元 2801将从 DMAC 2401接收到的频率转换后的系数值除以由选择器 2802所选择的相应的量化表值。 - 中国語 特許翻訳例文集

モジュールCは、例えば、離陸、巡航および着陸状況についてなど、様々な状況についての平均値をチェックすることができる航空機監視ユニットであってもよい。

模块 C可以是飞行器监视单元,它可例如检查诸如起飞、巡航和着陆情形的各种情形的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、TH1≦動きベクトル<TH2の場合は“動きがある領域”と判断され(ST502でYes)、現在の画像8と過去の画像9が合成比率α1で合成され(ST1005)、合成画像10が符号化部6に符号化対象画像として出力される。

另外,在 TH1≤运动矢量< TH2的情况下判断为“存在运动的区域”(ST502中“是”),以合成比例α1合成当前图像 8与过去图像 9(ST1005),合成图像 10作为编码对象图像输出到编码部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 156 157 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS