「リトプス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リトプスの意味・解説 > リトプスに関連した中国語例文


「リトプス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18790



<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 375 376 次へ>

一方、ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きいと判定した場合、処理はステップS49に進む。

另一方面,如果延迟控制器 24在步骤 S47中判断摄像机 31和 CCU33之间的延迟时间大于参考延迟时间 Tb,则处理进行到步骤 S49。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さいと判定した場合、処理はステップS46に進む。

当延迟控制设备 24在步骤 S45中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间小于参考延迟时间 Tb时,处理进行到步骤 S46。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さくない(基準遅延時間Tb以上である)と判定した場合、処理はステップS47に進む。

另一方面,当延迟控制设备 24在步骤 S45中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间不小于参考延迟时间 Tb(等于或大于参考延迟时间 Tb)时,处理进行到步骤 S47。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きくないと判定した場合、処理はステップS48に進む。

当延迟控制设备 24在步骤 S47中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间不大于参考延迟时间 Tb时,处理进行到步骤 S48。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きいと判定した場合、処理はステップS49に進む。

另一方面,当延迟控制设备 24在步骤 S47中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间大于参考延迟时间 Tb时,处理进行到步骤 S49。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アップリンクチャネル応答は、アップリンクを介して受信されたパイロットに基いて推定されてもよく、アップリンクチャネル応答推定値の転置は、ダウンリンクチャネル応答の推定値として使用されてもよい。

例如,上行链路信道响应可基于经由上行链路接收的导频来估计,并且上行链路信道响应估计的转置可被用作下行链路信道响应的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、画像の加工を目的としたサンプルであることを示すデータを環境・加工情報ファイル220に記述しておくことで、制御アプリケーション162によって画面160に表示される処理の目的と、サンプル表示領域165に表示されるアプリケーションの処理サンプルとを紐付ける場合について示したものである。

图 16示出了一个实例,通过在环境和处理信息文件 220中描述表明用于图像处理目的的样本的数据,来取得在通过控制应用 162在屏幕 160上显示的处理目的与样本显示区域 165中显示的应用的处理后样本之间的链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調器1012は、データシンボルと、パイロットシンボルと、場合によってはリバースリンクに対するシグナリングとを受け取り、変調(例えば、OFDMまたは他の何らかの適した変調)、および/または、システムにより指定されるような他の処理を実行し、出力チップのストリームを提供する。

调制器 1012接收数据符号、导频符号和 (可能 )针对反向链路的信令,且执行调制 (例如,OFDM或某一其它合适调制 )和/或由系统指定的其它处理,且提供输出码片流。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、テレビジョン受像機200が図20のステップS107、図21のステップS204の処理を実行して、テレビジョン受像機200がAVアンプ300に対して、ステータス自発要求をONに指定するメッセージを送信すると、AVアンプ300はステータス自発の状態をONに設定する。

即,当电视接收机 200执行图 20的步骤 S107和图 21的步骤 S204中的处理并向 AV放大器 300发送消息以将状态自动产生请求指定为 ON时,AV放大器 300将状态自动产生请求设置为 ON。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合、受信ウエイトベクトルを導出するために使用される入力ベクトルの数が少ないグループ、つまりデータ数の少ないグループが生じることがある。

该情况下,有时生成用于导出接收权重向量所使用的输入向量数目较少的组、即数据数目少的组。 - 中国語 特許翻訳例文集


CDS相関ピーク値が閾値以上であり、P1シンボルが検出されたとステップS8において判定された場合、ステップS12において、CDS相関演算部75は、CDS相関値に基づいてキャリアごとの周波数誤差を検出する。

如果在步骤 S8判定 CDS相关性峰值等于或高于阈值并且检测到 P1码元,则在步骤 S12,CDS相关性计算部分 75基于 CDS相关性值检测每个载波的频率误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

どのクライアントをAGにグループ化するかを判定するとき、NCは、AGのGCDビットローディングのみばかりではなく、AGから生じる全体的なデータスループットを考慮してもよい。

在确定要将哪些客户端分组到 AG时,NC可以考虑由 AG产生的总数据吞吐量,而不只是 AG的 GCD比特加载。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、こうしたパケットは、アプリケーションプロセッサ310に関して上述した一部のまたは全ての処理を容易にするために、SPS460に提供され得ることを理解することができる。

或者,可了解,可将此些包提供给 SPS 460以促进上文关于应用程序处理器310而描述的一些或所有处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプローチのさらなる側面は、制御チャネル情報ストリーム内で必要とされるよりも制御チャネル伝送リソースにおいて利用可能なより多数の潜在的なシンボルグループがある場合に、制御チャネル伝送リソースにおいて利用可能なOFDMシンボル内に制御チャネルのシンボルグループを都合よく配置することにより、干渉をさらに低減できることである。

该方法的附加方面是在控制信道传输资源中可用的潜在符号组的数目比控制信道信息流中所需要的数目大的情况下能够通过在控制信道传输资源中有利地定位可用 OFDM符号内的控制信道符号组来进一步减少干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記少なくとも1つのプロセッサが、前記第1のUEからの前記プリコーディング情報と前記第2のUEからの前記SFIとに基づいてプリコーディング行列を選択することと、前記プリコーディング行列に基づいて基準信号を送信することとを行うように構成された請求項21に記載の装置。

23.根据权利要求 21所述的装置,其中,所述至少一个处理器用于: 根据来自所述第一 UE的预编码信息和来自所述第二 UE的 SFI来选择预编码矩阵; - 中国語 特許翻訳例文集

図13の例においては、水平方向の係数に対して、図11で上述した4つのステップ(ステップB1乃至B4)の処理を経て、奇数係数と偶数係数が生成される例が示されており、リフティングのステップの方向は、図中上から下に進む。

在图 13的示例中,对水平方向上的系数执行上述图 11的四个步骤 (步骤 B1至B4)中的处理,并且偶系数和奇系数被生成,提升步骤从附图的顶部起向下移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示されるとおり、システム700は、プロセッサ要素702(例えば、CPU)と、メモリ704、例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)および/または読み取り専用メモリ(ROM)と、LSPプロビジョニングモジュール705と、様々な入出力デバイス706(例えば、テープドライブ、フロッピー(登録商標)ドライブ、ハードディスクドライブ、またはコンパクトディスクドライブを含むが、以上には限定されないストレージデバイス、受信機、送信機、スピーカ、ディスプレイ、出力ポート、およびユーザ入力デバイス(キーボード、キーパッド、マウスなど))とを備える。

如图 7所示,系统700包括处理器元件 702(例如 CPU),存储器 704,例如随机存取存储器 (RAM)和 /或只读存储器 (ROM),LSP提供模块 705,和各个输入 /输出设备 706(例如存储设备,包括但不限于,带驱动器、软盘驱动器、硬盘驱动器或压缩盘驱动器、接收器、发送器、扬声器、显示器、输出端口、和用户输入设备 (例如键盘、键板、鼠标等 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT402の処理として図15に示すACT212−215の処理を実行する場合、図15に示すプリント処理および廃棄登録処理では、図15に示すACT212−215の処理を省略できる。

当执行图 15所示的 ACT212至 ACT215的处理作为ACT402的处理时,在图15所示的打印处理及作废登记处理的情况下,可以省略图15所示的ACT212至 ACT215的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1002において、メタデータ処理部304は、当該処理対象のキャプションが付随するオブジェクトに対してキャプション識別子を付与し、さらに記憶部211に当該付与したキャプション識別子用のメタデータ記憶領域を確保する。

在步骤 S1002,元数据处理单元 304将说明标识符添加到处理目标的说明伴随的对象,并且在存储单元 211中确保用于添加的说明标识符的元数据存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、サンプル情報制御モジュール145は、サンプル1〜サンプル4の4つのサンプルから、情報処理装置100のユーザの処理目的や入出力情報等に適合する入出力のパスが存在するかどうかを探し出す。

样本信息控制模块 145从来自样本 1至样本 4的四个样本中搜索是否存在适合于信息处理设备 100的使用者的处理目的、输入信息和输出信息等的输入和输出路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム500は、プロセッサ機能を提供する1つまたは複数のマイクロプロセッサ及び機械によって読み取り可能な媒体506の少なくとも一部分を提供する外部メモリを有する汎用処理システムとして構成することができ、これらはすべて、外部のバスアーキテクチャを通じてその他のサポート回路とともにひとつにリンクされる。

处理系统 500可以被配置为通用处理系统,其具有一个或更多个提供处理器功能的微处理器以及提供机器可读介质 506的至少一部分的外部存储器,所有这些都通过外部总线架构与其他支持电路体系连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部532は、全てのピクチャの出力が終了していないとステップS58において判定した場合、ステップS41に戻り、以上の処理を繰り返し行う。

如果在步骤S58中判断出尚未输出完全部图片,则控制单元532返回到步骤S41,并且重复执行上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

エリア2406に表示されたアイコンをユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、プレビュー領域3000が表示されない図10の表示から、幅の狭いファイル一覧表とともにプレビュー領域3000が表示される。

若用户利用指尖对在区域 2406中显示的图标进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则从没有显示预览区域 3000的图 10的画面变成与宽度更小的文件一览表一起显示预览区域 3000的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明を、DVB-T2に準拠したOFDM信号を処理する信号処理装置としてのOFDM受信装置に適用した場合について説明したが、本発明は、その他、データの復調に必要な情報がシグナリングされたプリアンブル信号である、第1のプリアンブル信号と、第1のプリアンブル信号に続く第2のプリアンブル信号とを含むOFDM信号を処理する信号処理装置に適用可能である。

上面描述了将本发明应用于用作适合于处理遵循 DVB-T2标准的 OFDM信号的信号处理装置的 OFDM接收机的情况。 然而,本发明还可应用于适于处理包含如下前导信号的OFDM信号的信号处理装置: - 中国語 特許翻訳例文集

限定ではなく説明のために、プリアンブル230は、4ビットとすることができ、シンクワード235は、64ビットとすることができ、トレーラ240は、存在するときには、4ビットとすることができる。

举例而言但非限制地,前导码 230可以是 4比特,同步字 235可以是 64比特,而尾部 240(当存在时 )可以是 4比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクティブセット内の非プライマリノードB1004bのそれぞれは、プライマリノードB1004aがスケジュールした無線リソースの割当とは独立して、これらのチャネルを連続して受信する。

在该活动集内的每一个非主节点 -B 1004b独立于由该主节点 -B 1004a所调度的无线电资源分配而连续接收这些信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

SFNロールオーバ・ポイント前のSFNロールオーバ期間について、基地局は、対応するフル・アップリンクHARQ往復処理が、SFNリセット・ポイント前に終了しない場合、アップリンク(UL)許可の送信を停止する。

对于在 SFN翻转点之前的 SFN翻转周期,基站可在对应的全上行链路 HARQ往返行程处理不能在 SFN复位点之前完成的情况下停止发送上行链路 (UL)授予。 - 中国語 特許翻訳例文集

この後、実際のカメラではステップS30のライブビュー動作開始に戻り、レリーズ待機状態になるが、簡単のため、ステップS110の完了後はカメラ動作終了として説明を進める。

之后,在实际的照相机中,返回到步骤 S30的开始实时取景动作,变为释放待机状态,但为了简单起见,将步骤 S110结束后视为照相机动作结束来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、IFよりも4倍速いサンプリングレートにより、ミキサ1310aおよび1310bが、各ミキサ1310aおよび1310bにおける信号に0、+1、0、−1の反復シーケンスを乗算することによって実装できるようになるからである。

这是由于比 IF快 4倍的采样率允许混频器 1310a和 1310b通过将每个混频器 1310a和 1310b处的信号与重复的 0、+1、0、-1序列相乘来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、電話機機能部12は、アプリケーションサーバ2から通話切断の応答メッセージ(200OK)を受信すると(ステップS201)、電話機能部12が、セッション連携機能部13に対してブラウザ起動指示を行う(ステップS202)。

此时,电话功能部 12从应用服务器 2接收到通话切断的应答消息 (200OK)后 (步骤 S201),电话功能部 12对会话联合功能部 13进行浏览器起动指示 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレビジョン受像機200は、AVアンプ300から対応Widgetの情報を受け取ることでAVアンプ300を制御するために適切なWidgetをアプリケーションサーバ12からダウンロードすることができる。

电视接收机 200可以从应用程序服务器 12下载合适的小部件,以通过从 AV放大器 300接收对应的小部件的信息来控制 AV放大器 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ814とは別個のものとして図示されているが、グループモジュール818、線形結合モジュール820、復調器812、および/または変調器822は、プロセッサ814または複数のプロセッサ(図示せず)の一部とすることができることを諒解されたい。

此外,虽然描绘为与处理器 814分离,但应了解,群组模块 818、线性组合模块 820、解调器 812和 /或调制器 822可为处理器 814或多个处理器 (未图示 )的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ低減技法は、データが多くの場合ウェーブレット領域においてより疎であるため、データを離散ウェーブレット変換(DWT)に通すこと、またダウンサンプリングとして知られる、切り捨てにより入力データの合計サイズを物理的に低減すること、およびデータをしきい値処理すること(特定のしきい値よりも小さいすべてのコンポーネントを除去すること)を含む。

通过截断而物理地减少输入数据的总大小,也称作向下采样; - 中国語 特許翻訳例文集

大きなオブジェクトでは、例えオブジェクトOAおよびオブジェクトOBが、非常に近い、または同一であったとしても、図3Aに示す基本的なRDCプロトコルインスタンスが、ステップ4においてかなりの固定オーバヘッドを招く。

对于大对象,即使对象 OA和对象 OB非常接近或相同,图 3A中示出的基本 RDC协议实例在步骤 4仍然导致了大量固定的额外开销 (overhead)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで制御素子51は、例えばマイコン(マイクロコンピュータ)チップであり、予め設定されているプログラムに従って動作する。

这里,控制元件 51例如是微电脑芯片并根据提前设定的程序操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンクで、TXデータプロセッサ1360はトラヒックデータを処理して、データシンボルを提供する。

在上行链路上,TX数据处理器 1360处理业务数据并提供数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ204は一般に、メモリ206内に記憶されたプログラム命令に基づいて、論理および演算動作を実行する。

处理器 204通常基于存储在存储器 206内的程序指令,来执行逻辑和算术运算。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ルーティング・テーブル306は、リソース識別子範囲プリフィックス342および次のホップ・ノード識別子344を備える。

例如,路由表306包括资源标识符范围前缀 342以及下一跳节点标识符 344。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ640は画素データに基づくノイズ低減ステップであり、これは、カラーフィルタアレイの影響を含む。

步骤 640为噪声减小步骤,其基于包括色彩滤波器阵列的影响的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この比較器214の出力の遷移によって、他のランプ発生器210がトリガされる、すなわち、ランプ信号の生成が開始される。

来自比较器 214的同一输出转变还使得另一个斜坡产生器 210触发,即开始产生斜坡信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

パンニングが開始された後、制御部84はステップF126でレリーズタイミング判定を行い、ステップF127でレリーズ制御を行う。

在横摇开始之后,控制单元 84在步骤 F126中执行开拍时机判定,并在步骤 F127中控制开拍。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ビジネスOSグループB1は、例えば、PC100が備える第1ビジネスOSグループ情報管理部によって管理されている。

第一商业 OS组 B1由第一商业 OS组信息管理部分 (例如,由 PC100所提供 )管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなプリズム構造は、射出プラスチック法によって、良好な結果でかつ低コストで得られる。

这种棱镜结构通过结果好且成本低的注入塑料方法来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、排出ガイド使用時の排出ガイド30のオープン角度は、ジャム解除時の上ユニット20のオープン角度よりも大きい。

也就是说,在使用纸张排出导向件 30时纸张排出导向件 30的开口角度大于清除卡纸时上部单元 20的开口角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

代案として、DLに関しては、プライマリセル808aのみがWTRU802に対してメッセージを送信してもよい。 ノードB804は、ダウンリンクメッセージをプライマリセル808aを介して送信し、非プライマリセル808b全部はWTRU802に対するダウンリンクシグナリングを切り離す。

可替换地,对于 DL,仅该主小区 808a可传送消息至该 WTRU 802,该节点 -B 804经由该主小区 808a传送下行链路消息,且所有非主小区 808b关断至该 WTRU 802的下行链路信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、信頼性が「1」である場合、この段階でテカリ抑制方式を選定することは未だ不十分であるとして、ステップS63においてYESであると判定されて、処理はステップS64に進む。

与此相对,在可靠性为“1”的情况下,在该阶段中选定反光抑制方式仍不充分,故在步骤 S63中判定为“是”,处理进入到步骤 S64。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、顔面積が一定未満の場合、この段階でテカリ抑制方式を選定することは未だ不十分であるとして、ステップS66においてNOであると判定されて、処理はステップS67に進む。

与此相对,在面部面积低于一定值的情况下,在该阶段选定反光抑制方式仍不充分,故在步骤 S66中判定为“否”,处理进入到步骤 S67。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効期限までの期間が廃棄促進の期間内である場合、プロセッサ21は、当該履歴情報が示すプリント結果としての紙の廃棄を促すべきと判断する。

当到有效期限的时间在作废促进时间以内时,处理器 21判断应促使作为该履历信息所示的打印结果的纸张作废。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS120では、制御部17は、上記ステップS110で決定した輝度となるようにバックライト14bの駆動をPWM制御することにより、バックライト14bの輝度を調整する。

在步骤 S120中,控制部 17通过对背光灯 14b的驱动进行 PWM控制,以致其变成在上述步骤 S110中确定的亮度,从而调整背光灯 14b的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS220では、制御部17は、上記ステップS210で決定した輝度となるようにバックライト14bの駆動をPWM制御することにより、バックライト14bの輝度を調整する。

在步骤 S220中,控制部 17通过对背光灯 14b的驱动进行 PWM控制,以致其成为在上述步骤 S210中确定的亮度,从而调整背光灯 14b的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 375 376 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS