意味 | 例文 |
「リトラル県」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15367件
この例においては、コンテンツ制御部16には動きベクトルを検出する構成は設けられず、メモリ32の遅延量を制御するための基準となる動きベクトルの情報が、再生処理部15からシステムコントローラ11に供給される。
在这个示例中,用于检测运动矢量的组成分量未被提供在内容控制部件 16中,且作为控制存储器 32的延迟量的基准的运动矢量的信息从再现处理部件 15被提供给系统控制器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第1搬送路19には、搬送される読取原稿Gを案内するガイド部材が設けられているが、図示を省略している。
在第一输送路径 19中设有对被输送的读取原稿 G进行引导的引导构件,但省略了其图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、クライアントデバイス218は、ネットワークキャリア252を介して、または、クライアントデバイス218上のローカルストレージから、のいずれかで、マイメディアエージェント258のインストールを助けることができる。
替换地,客户端设备 218可辅助经由网络承运商 252或从客户端设备 218上的本地存储安装我的媒体代理258。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、本明細書で利用される「CMOS」という用語は、例えばこれら異なる材料構造を利用する新興している半導体技術により形成された画像デバイスセンサを含むことが意図されている。
类似地,这里使用的“CMOS”旨在包括例如根据利用此类不同材料结构的新兴半导体技术形成的图像设备传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
非立体アプリケーションについては、両方の偏光レーザ44a及び44bからの光は、より明るい画像を与えるように共に用いられ、各々のレーザソースの寿命のバランスを保つように半分の電力で用いられることが可能である。
对于非立体应用,来自偏振激光器 44a及 44b两者的光可一起用于提供较亮的图像,或以一半功率用于平衡每一激光源的寿命。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば光ディスク、ハードディスク、着脱不能に取り付けられたフラッシュメモリチップなどの半導体メモリチップ、ホログラムメモリ等、各種の記録媒体を採用することもできる。
例如,可以使用不同的记录介质,例如光盘、硬盘、以不可拆的方式安装的如闪存芯片的半导体存储芯片,以及全息存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば光ディスク、ハードディスク、着脱不能に取り付けられたフラッシュメモリチップなどの半導体メモリチップ、ホログラムメモリ等、各種の記録媒体を採用することもできる。
例如,可以使用各种记录介质,诸如光盘、硬盘、例如以不可拆卸方式安装的闪存芯片之类的半导体存储芯片、以及全系存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照してわかるように、コントローラ240の歌曲特徴付けモジュール242は、マイク220から出力されるマイク信号を介して他の端末が再生する歌曲を聴き、かつ、該歌曲を特徴づけるように構成される。
参照图 4,控制器 240的歌曲表征模块 242被配置为经由来自麦克风 220的麦克风信号收听并表征另一终端播放的歌曲。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム330が送信元デバイスおよび宛先デバイスからルーティングおよびインターフェース情報を何ら取り出すことができなければ(判断460、いいえの分岐)、プログラム330は、ルーティングおよびインターフェース情報を手動で入力するように管理者に問い合わせる(ステップ464)。
对于程序 330不能从源设备和目的地设备取回的任何路由和接口信息 (判定460,“否”分支 ),程序 330询问管理员手动输入该路由和接口信息 (步骤 464)。 - 中国語 特許翻訳例文集
4つのアンテナを有する図1の基地局のような基地局では、周波数における36通りの可能なシフトの中から、3シフトごとに2つが専用パイロットのために確保されなければならない。
对于例如图 1所示的具有四个天线的基站,在频率上的 36个可能的位移之中,每三个位移中的两个必须预留用于专用导频。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態は、かかる改良の可能性を網羅することで、本願に包含される発明の実施形態の充実化を図るものである。
本实施方式通过汇总该改良的可能性,来充实包含在本申请中的发明的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態は、かかる改良の可能性を網羅することで、本願に包含される発明の実施形態の充実化を図るものである。
本实施方式通过汇总该改良的可能性,充实本申请中包含的发明的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、機器管理装置100では、上記画面表示処理により提供された確認画面W2を介して、ユーザから削除処理の実行指示を受け付けると、図8又は図9に示す削除処理が実行される。
接下来,如果经由通过该显示处理显示的核对屏幕 W2从用户接收到排除处理的执行指令,则装置管理设备 100实行如图 8或图 9所示的排除处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】第4の実施の形態に係る情報処理端末で実行され、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実現するためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図である。
图 9是以流程图的形式表示由第四实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】第5の実施の形態に係る情報処理端末で実行され、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実現するためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図である。
图 10是以流程图的形式表示由第五实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】第6の実施の形態に係る情報処理端末で実行され、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実現するためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図である。
图 11是以流程图的形式表示由第六实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記前景画像は、背景と被写体とが存在する画像から被写体が含まれる領域を切り抜いた被写体画像であることを特徴とする請求項1〜5の何れか一項に記載の画像合成装置。
6.根据权利要求 1所述的图像合成装置,其中上述前景图像是从存在背景与被摄体的图像中裁剪包括被摄体的区域而得到的被摄体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替部152は、識別部142から第3の論理値の入力を受けると、FIFOバッファ158を介して、FIFOバッファ154から読み出した制御パケットを変換部144に入力する。
切换部 152一从识別部 142接收到第 3逻辑值的输入,借助于 FIFO缓存器 158,将从 FIFO缓存器 154读出的控制数据包输入到转换部 144。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、読取画像データの転送中に、所定のプロトコルに従ったデータの送受信を行わなければならないため、CPU40とホストコンピューター200との間における通信量の増大を招き、通信量の増大、及び、通信量の増大に起因する伝送速度の低下を招く。
进而,在读取图像数据的传送中,必须进行规定协议下的数据的发送接收,因此导致 CPU40和主计算机 200之间的通信量的增大,从而导致通信量的增大及通信量的增大所引起的传送速度的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、PDSN122は、RAN110の要素が、トンネルから(例えば、GREトンネルのGREヘッダ拡張から)パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを決定することを可能にする形で、パケットフローのパケットにマーキングする。
在这种情况下,PDSN 122标记分组流的分组,从而使得 RAN 110的元件从隧道 (例如,从 GRE隧道的 GRE报头扩展 )确定应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の原理、態様および実施形態、ならびにこれらの具体的な例を挙げる本明細書のすべての記述は、これらの構造上と機能上の両方の均等物を包含することを意図している。
本文细述本发明的原则、方面和实施例的所有陈述以及其具体示例都意图涵盖其结构和功能的等效方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がスレーブとなる場合のシーケンス図である。
图 6是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为从属的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、サービスとサービス識別情報との間の関連付けは、時折変更されることが想定されるが、好ましくは、このような変更がESGデータの放送(ブロードキャスト)よりも頻繁に発生しないようにする。
此外,虽然考虑了业务与业务标识信息之间的关联有时可能改变,但是优选地,这种改变不会比 ESG数据的广播更频繁地发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、今回の計算基準から圧接可能面積は当社材質を考慮した場合では下記の通りとなる。
然而,根据这次的计算标准,能够焊接的面积是考虑了本社的材质的情况下如下述所示的这样。 - 中国語会話例文集
SDMAがアクセスポイントから送信されるとき、NS≦min{NT,sum(NR)}であり、sum(NR)は、すべてのユーザ端末受信アンテナの合計を表す。
当从接入点传送 SDMA时,NS≤ min{NT,sum(NR)},其中 sum(NR)表示所有用户终端接收天线之和。 - 中国語 特許翻訳例文集
トンネリングされたパケットの外部ヘッダは、HA124からPDSN122にパケットをトンネリングするためだけに使用されるため、どのサービス品質ポリシーがRAN110によってパケットフローに適用されることになるかの表示は、内部ヘッダ内でマーキングされる。
由于通过隧道传送的分组的外部报头仅用于通过隧道将分组从HA 124传送到PDSN 122,因此通过RAN 110将哪个服务质量策略应用于分组流的指示标记在内部报头中。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル処理部31は、カメラ制御部20から条件選定用人物の顔の最新の位置と、人物撮影条件アイコン39乃至41とが対応付けて与えられると、単位画像データに、その位置に応じて人物撮影条件アイコンを合成して合成画像データを生成する。
如果从照相机控制器 20对应地输入了条件选择人物的脸部的最新位置和人物摄影条件图标 39-41,那么数字处理单元 31通过结合与所述位置对应的人物摄影条件图标和单位图像数据,生成合成的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
影響を受けている周辺機器が新しいIIDを再生成できない場合、処理はステップ412に戻り、そこで影響を受けている周辺機器はリンクローカル通信を継続することができる。
如果受影响的外围设备不能重新生成新的 IID,则该处理过程返回到步骤 412,其中,受影响的外围设备能够继续进行链路本地通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション管理部157は、記憶部155に記憶されているアプリケーション管理プログラムを実行して、例えば管理サーバ120から受信する情報に基づいて、ユーザに対して推薦する関連アプリケーションや関連機能の提示処理などを実行する。
应用管理单元 157执行存储单元 155中存储的应用管理程序,以例如基于从管理服务器 120接收的信息来执行介绍推荐给使用者的相关联应用或相关联功能的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、第1外部入力装置54は、認証情報の入力を終了すると、入力終了信号を印刷装置20に通知し、認証情報入力受付部44により入力終了信号が受け付けられる(ステップS216)。
一旦第一外部输入设备 54完成输入验证信息,第一外部输入设备 54向打印装置20通知输入结束信号,且验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号 (步骤 S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、第2外部入力装置56は、認証情報の入力を終了すると、入力終了信号を印刷装置20に通知し、認証情報入力受付部44により入力終了信号が受け付けられる(ステップS324)。
一旦第二外部输入设备 56完成输入验证信息,第二外部输入设备 56向打印装置120通知输入结束信号,并且验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号 (步骤 S324)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、第2外部入力装置56は、認証情報の入力を終了すると、入力終了信号を印刷装置220に通知し、認証情報入力受付部44により入力終了信号が受け付けられる(ステップS414)。
一旦第二外部输入设备 56完成输入验证信息,第二外部输入设备 56向打印装置220通知输入结束信号,且验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号 (步骤 S414)。 - 中国語 特許翻訳例文集
視覚芸術家によるおよび心理物理的実験による(我々に提示された通りの)視覚の実際の現象の直感的研究から、関わっているその下に横たわる構造に気付くようになることは可能である。
根据视觉专家和生理学经验对视觉的实际现象 (如呈现给我们的一样 )的直观研究,有可能会意识到所涉及的底层结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、受信機が、SNRにおける増加、および/または、PERにおける減少を経験した場合、フィンガ・アロケータ312は、復調フィンガを取り除き、低いSNRを経験している受信機へと再割当を行い、受信した信号を復調するために追加のリソースを割り当てることによって、SNRが高められる。
同样地,在接收机经历了 SNR的增加和 /或 PER的减小的情况下,指状物分配器 312可以从该接收机取得解调指状物,并将这些解调指状物重新分配给经历较低 SNR的接收机,以通过分配其它资源以对在该接收机处接收到的信号进行解调来提高 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース番号1は、シンク1にビデオをストリーミングすることを望み、ソース2は、シンク2にビデオをストリーミングすることを望み、ブランチ2とブランチ3との間のリンクは両方の経路に共通である。 従って、ソースにおいて、この競争に関して、どれだけ多くの帯域幅が該リンク又は経路に沿った任意の他のリンクで利用可能であるかということを含む問題が生じうる。
1号源想要将视频流送至 1号宿,而 2号源想要将视频流送至 2号宿,2号分支与 3号分支之间的链路是两个路径公用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMトランシーバの送信器および受信器の両方におけるI/Q利得欠陥および位相欠陥を一度に推定するための方法が求められている。
寻求一种用于同时估计 OFDM收发器的发射器与接收器两者中的 I/Q增益减损及相位减损的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
下記に提示される詳細のレベルにおいては、この一般的なプロセスは、モバイルデバイスまたは基地局に関連する復調器の中で起こることができるが、しかしながら、説明と、以下の説明において使用される参照番号とは、説明を簡単にするためにモバイルデバイス300に関連づけられることを理解すべきである。
然而,为了易于解释,以下描述中所使用的解释及参考数字与移动装置 300相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のピーク処理を利用することによって、受信機200は、潜在的な相互相関結果の効果を可能にし、修正しながら、探索器230の単一のパスからいくつかの別個の相関結果を判断することが可能である。
通过利用多峰值处理,接收机 200能够基于搜索器 230的单遍处理确定多个不同相关结果,同时允许并且校正潜在互相关结果的效应。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局セクタまたは中継局と通信する、例えば基地局セクタまたは中継局からダウンリンク信号を受信するアクセス端末は、基地局セクタまたは中継局に対応するスロット割振りタイプを決定し、決定したスケジュールを使用する。
与基站扇区或中继站通信 (例如,从基站扇区或中继站接收下行链路信号 )的接入终端确定对应于基站扇区或中继站的时隙分配类型并使用所确定的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、識別部142が、試験制御部130から受け取った制御パケットに含まれる試験モジュール識別情報が第1試験モジュール122であると判断した場合には、識別部142は、第1の論理値の信号を経路切替部172に入力する。
具体而言,识別部 142在判断从测试控制部 130接收的控制数据包包含的测试模块识別信息为第 1测试模块 122的情况下,识別部 142将第 1逻辑值的信号输入到通道切换部 172。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別部142が、試験制御部130から受け取った制御パケットに含まれる試験モジュール識別情報が第2試験モジュール124であると判断した場合には、識別部142は、第2の論理値の信号を経路切替部172に入力する。
识別部 142在判断从测试控制部 130接收的控制数据包包含的测试模块识別信息为第 2测试模块 124的情况下,识別部 142将第 2逻辑值的信号输入到通道切换部 172。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 請求項7に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記ネットワーク中継装置により受信または送信される前記パケットの量を検出するパケット量検出部を備え、前記複数種類の運転モードの切り換えは、前記検出されたパケットの量に応じて実行される、ネットワーク中継装置。
7.如权利要求 6所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对由上述网络中继装置接收或发送的上述数据包量进行检测的数据包量检测部,根据上述已检测的数据包量,来执行上述多种运转模式的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリアクセス調停手段110は、動き補償装置101からDMA要求111を受け取る。
内存访问仲裁单元 110从动作补偿装置 101接收 DMA请求 111。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリアクセス調停手段510は、動き補償装置からDMA要求511を受け取る。
内存访问仲裁单元 510从动作补偿装置接收DMA请求 511。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリアクセス調停手段610は、動き補償装置501からDMA要求511を受け取る。
内存访问仲裁单元 610从动作补偿装置 501接收 DMA请求 511。 - 中国語 特許翻訳例文集
PDSN122は、それぞれのパケットの内部ヘッダからサービス品質ポリシー情報を決定する。
PDSN122从每个分组的内部报头确定服务质量策略信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは今回の取引を中止するように上司から指示を受けました。
我们收到上司的命令,让我们中止这次交易。 - 中国語会話例文集
ONU20からの上りデータ又は帯域要求を受信するタイミングと、それらに応じたDBA周期1向けの帯域分割処理をする処理時間と、それをOLT10とRE10000との間で下り信号及び上り信号により通知するための装置内部処理時間、光ファイバ70−1上の通信時間が必要となるためである。
这是因为需要接收来自 ONU20的上行数据或频带请求的定时、对应于它的进行向 DBA周期 1的频带分割处理的处理时间、用于在 OLT10和 RE10000之间通过下行信号及上行信号来通知它们的装置内部处理时间、光纤 70-1上的通信时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グループ902は、オプションとして、アップリンク送信のための波形タイプを選択するための電子構成要素908を含みうる。
此外,逻辑组合 902可选地包括用于选择上行链路传输的波形类型的电子部件 908。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、本開示は、本明細書で説明された例および設計に限定することを意図しておらず、本明細書で開示された原理および新規な特徴と一致する最も広い範囲が与えられることを意図している。
因此,本发明并不旨在限于本文描述的实例和设计,而是与符合本文公开的原理和新颖性特征的最宽范围相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |