意味 | 例文 |
「リニア属」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9389件
【図2】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像入力部の構成例について説明する図である。
图 2是图示了根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像输入部的配置例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザがリモコン4を使って、映像信号切替メニューの中から所望の映像信号(たとえば、RGBアナログ信号(図中の「RGB(PC Analog)」に相当)を選択すると、制御部は、選択された映像信号が、入力端子Input1から入力されている場合には、入力端子Input1に入力する映像信号(RGBアナログ信号)により映像を投写する。
如果用户使用遥控器 4,从影像信号切换菜单中选择所希望的影像信号 (例如,相当于 RGB模拟信号 (图中的“RGB(PC Analog)”),则控制部就会在从输入端子 Input1输入选择出的影像信号的情况下,按照在输入端子 Input1中输入的影像信号 (RGB模拟信号 )投影影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 8是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 9是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 10是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 11是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 12是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する入力画像からの右眼および左眼用の画像信号生成処理例について説明する図である。
图 19是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部来根据输入图像针对右眼和左眼进行的图像信号生成处理的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明に係るリソース割当制御用の待機チケットを用いた不連続アクセス管理方法を説明するための概略図である。
图 1为用于说明利用待机券控制资源分配的非连续式访问管理方法的概念图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】シーケンス、GOP、ピクチャ、スライス、マクロブロックにより構成される映像信号の階層構造を示す説明図である。
图 1是表示由序列、GOP、图片、像条、宏块构成的影像信号的层次构造的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
各無線端末112との間で送受信される信号は、ダウンリンク(DL)ポート304及びアップリンク(UL)ポート306においてそれぞれ送受信される。
去往 /来自无线终端 112的信号分别在下行链路 (DL)端口 304和上行链路 (UL)端口 306处被传送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1優先画像441は、時間軸において後の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第3優先画像443は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。
假设第一优先级图像 441是合成目标图像中在时间轴上来得较晚的目标对象图层,而第三优先级图像 443是合成目标图像的背景图层。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1優先画像441は、時間軸において後の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第3優先画像443は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。
假设第一优先级图像 441是时间轴上较晚进入的合成目标图像的目标对象层,并且第三优先级图像 443是合成目标图像的背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1優先画像581は、時間軸において後の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第3優先画像583は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。
首先,假设第一优先级图像 581是在时间轴上被布置在后面的合成目标图像的被观察主体层,并且第三优先级图像 583是合成目标图像的背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記待機時間はデフォルト値である、請求項1に記載の不連続アクセス管理方法。
9.根据权利要求 8所述的非连续式访问管理方法,其特征在于: - 中国語 特許翻訳例文集
芸術の創造力を豊かに持っている新しい力を育成すべきである.
要培植富有艺术创造力的新生力量。 - 白水社 中国語辞典
一部ブリッジの場合、図1に示したように、第1部分ネットワークシステムSaと第2部分ネットワークシステムSbとを、接続ノードによって形成される接続ネットワークScにより接続する。
对于部分桥接,第一子网系统 Sa和第二子网系统 Sb通过由图 1所示连接节点构成的连接网络 Sc连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態1の画像形成装置1は、圧縮処理部3で生成した圧縮ファイルに基づいた画像をカラー画像出力装置13で画像形成させることができる形態であってもよい。
本实施方式 1的图像形成装置 1也可以是能够使基于由压缩处理部 3生成的压缩文件的图像用彩色图像输出装置 13进行图像形成的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
厳格AE処理が完了した直後の1フレームの画像データは、静止画取り込み処理によって静止画エリア32dに取り込まれる。
严格 AE处理完成之后紧接着的 1帧图像数据通过静止图像取入处理被取入静止图像区域 32d中。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較部14Lは、左画像書込みアドレスカウンタ11Lから入力する左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)と、第1の加算部13Lから入力する左画像加算アドレス(ADD_ADRS_LEFT)を比較する。
比较单元 14L比较从左图像写入地址计数器 11L输入的左图像写入地址 (WR_ADRS_LEFT)和从第一相加单元 13L输入的左图像相加地址(ADD_ADRS_LEFT)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、比較部14Lは、左画像書込みアドレスカウンタ11Lから入力する左画像書込みアドレス(WR_ADRS_LEFT)と、第1の加算部13Lから入力する左画像加算アドレス(ADD_ADRS_LEFT)を比較する。
即,比较单元14L比较从左图像写入地址计数器 11L输入的左图像写入地址 (WR_ADRS_LEFT)和从第一相加单元 13L输入的左图像相加地址 (ADD_ADRS_LEFT)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によれば、上記特定画像にかかる領域の明るさと背景領域の明るさとの差に基づいて補正曲線が取得され、かつ、入力画像の画素のうち暗部に該当する画素のみが補正曲線によって補正される。
修正曲线取得部,其根据上述差取得用于灰度修正的修正曲线; - 中国語 特許翻訳例文集
特に、輪郭強調処理が実行された場合、輪郭強調処理の実行前における処理前画像データ131と比べてアップコンバートの有無による処理後画像データ135の相違は大きくなる。
尤其,在进行了轮廓强调处理情况下,与进行轮廓强调处理前的处理前图像数据131相比,因上转的有无导致对处理后图像数据 135有很大影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、垂直信号線Vsig1a、Vsig1bに用いられている配線H1をアンプトランジスタ4、4´のソース側の拡散層DF1にそれぞれ接続することにより、フローティングディフージョンFD1、FD1´と垂直信号線Vsig1b、Vsig1aとの間の距離をそれぞれ大きくすることができる。
此外,通过将用于垂直信号线Vsig1a、Vsig1b的配线H1分别连接在放大晶体管4、4′的源极侧的扩散层 DF1上,能够使浮动扩散部 FD1、FD1′与垂直信号线 Vsig1b、Vsig1a之间的距离分别变大。 - 中国語 特許翻訳例文集
非常に多くのパイロット信号がモバイルデバイス111Bの通信に干渉する可能性があり、ネットワーク接続を中断させることがある。
过多导频信号可干扰移动装置 111B的通信,且可导致网络连接掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集
13は第2の共通出力線に出力された信号を増幅もしくはバッファする出力アンプである。
输出放大器 13放大或缓冲输出到第二共用输出线 12的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択部61は、システムコントローラ11による制御に従って、3D画像を表示する場合、左目用画像のデータと右目用画像のデータを表示制御部17に出力し、2D画像を表示する場合、例えば左目用画像のデータのみを表示制御部17に出力する。
根据系统控制器 11的控制,所述选择部件 61在显示 3D图像时,将用于左眼的图像数据和用于右眼的图像数据输出到显示控制部件 17,在显示 2D图像时,例如,仅仅将用于左眼的图像数据输出到显示控制部件 17。 - 中国語 特許翻訳例文集
スライスは、それぞれのスライスで独立に符号化・復号を行うことができるデータ単位であり、例えばHDTVあるいはそれ以上の高い解像度を持つ映像信号をリアルタイム処理する際に、1つのピクチャを複数のスライスに分割し各スライスを並列に符号化・復号することで演算時間を短縮したり、ビットストリームを誤り率の高い回線で伝送する場合に、あるスライスが誤りの影響で破壊されて復号画像が乱れても次のスライスから正しい復号処理に復帰するといった用途に利用する。
像条是用各自的像条 可独立地进行编码、解码的数据单位,用于例如在对 HDTV或具有大于等于 HDTV的高分辨率的影像信号进行实时处理时,通过将 1个图片分割为多个像条、且并列地对各像条进行编码、解码以缩短运算时间; 或在用错误率高的线路传送位流的情况下即使某个像条因错误的影响被破坏而解码图像发生紊乱,也可从下一个像条起返回到正确的解码处理那样的用途中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような設定の場合、原稿画像260および付加画像270をそれぞれ色処理して合成し印刷すると、(黒色+黄色)+(マゼンタ色)の3色の印刷となり、2色印刷の選択が無駄になる。
接着,当对原稿图像 260和附加图像 270进行颜色处理并将处理后的图像进行叠加并打印时,获得三色图像 ((黑色+黄色 )+品红色 ),致使双色打印的选择成为无用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ナビゲーション装置200は、ドッキングされたり、あるいは、例えばナビゲーション装置200をアーム322とスナップ接続することによりドッキング・ステーションのアーム322と別様に接続されたりすることが可能である。
导航装置 200可对接或通过 (例如 )将导航装置 200搭扣连接到臂 322来以其它方式连接到对接台的臂 322。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記画像変換部は、前記入力画像信号の所定領域単位の距離情報と予め規定した閾値との比較処理結果に応じて、前記入力画像信号に前記特徴量を加算して左眼用画像または右眼用画像を生成する処理と、前記入力画像信号から前記特徴量を減算して左眼用画像または右眼用画像を生成する処理を切り替えて処理を実行する構成である請求項1〜4いずれかに記載の画像処理装置。
5.根据权利要求 1至 4中的任一权利要求所述的装置,其特征在于,所述图像转换部被配置成根据所述输入图像信号中的所述预设区域单位的所述距离信息与所述预定阈值的比较结果,来切换通过将所述特征量与所述输入图像信号相加来生成所述左眼图像或者所述右眼图像的处理和通过从所述输入图像信号减去所述特征量来生成所述左眼图像或者所述右眼图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば一実施形態では、MFD100の複写アセンブリを、露光時間および/または照明レベルを異ならせることにより、および/または、CMOS画像センサ114の配置を僅かに変化させることで、オブジェクトの複数の画像を撮像することにより、画像の解像度を上げるよう構成される。
例如,在一个实施方式中,MFD 100的复印配件配置用于,通过使用不同的曝光时间和 /或照明水平和 /或使用稍微变化的 CMOS图像传感器 114定位,来捕获对象的多个图像,从而增加图像的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦、指標がレコードにストアされると、ブロック(508)において、指標が、ポリシーモジュールによって(又は特定の実装に依存する接続モジュールによって)、接続時、リトリーブされ得、ネットワークインターフェースを介し確立された接続に適用され得る。
一旦将指示存储在记录中,在框 508,可在连接时由策略模块 (或者由连接模块,这取决于特定实现 )检索指示并将其应用于通过该网络接口建立的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較結果を左画像読出しアドレスカウンタ17Lに入力することで、左右画像の位相を合わせることができる。
通过将比较结果输入左图像读取地址计数器 17L,可能匹配左和右图像的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDD37には、予めデフォルトの撮像情報が記憶されており、撮像条件設定部53は、撮像条件が入力されると、デフォルトの値を入力された撮像条件で更新する。
在 HDD37中预先存储有默认的摄像信息,当被输入摄像条件时,摄像条件设定部 53以所输入的摄像条件来更新默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、デジタルカメラ100では、複数枚の静止画像を連続して撮像する連写撮影やパノラマ撮影の場合でも、高速かつ大量の画像データの書き込みをメモリ30に対して行うことが可能となる。
这使得数字照相机 100即使在连续拍摄多个静止图像的连续拍摄或全景拍摄时,也可以将大量图像数据快速写入存储器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照して、本実施の形態に係る映像表示装置(以下、「プロジェクタ」ともいう)1は、液晶デバイスを利用して映像を投影する液晶プロジェクタであって、スクリーンSCに液晶デバイスにより表示される映像の光を投写することにより、映像を投影(表示)する。
参照图 1,本实施方式的影像显示装置 (以下也称为“投影机”)1是利用液晶显示器投影影像的液晶投影机,通过在屏幕 SC上投影由液晶显示器显示的影像的光,来投影(显示 )影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、入力映像信号3の画面サイズが大きい(すなわち、空間解像度が高い)場合に、符号化装置・復号装置ともに並列処理可能な単位を特定でき、円滑なタスク割り当てを行うことができる。
由此,在输入影像信号 3的画面尺寸大 (即,空间分辨率高 )的情况下,编码装置·解码装置都能够确定可并行处理的单位,能够进行顺利的任务分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、入力映像信号3の画面サイズが大きい(すなわち、空間解像度が高い)場合に、符号化装置・復号装置ともに並列処理可能な単位を特定でき、円滑なタスク割り当てを行うことができる。
由此,在输入影像信号 3的画面尺寸大 (即,空间分辨率高 )的情况下,可指定编码装置、解码装置都能进行并列处理的单位,可进行顺利的任务分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. ビット変換部で、画素に割り当てるビット数の削減を基準画像と参照画像に対して行い、画素に割り当てるビット数に応じて階層化した基準画像と参照画像を生成するステップと、動きベクトル検出部で、前記ビット数の削減が行われた基準画像と参照画像を用いたブロックマッチングによって動きベクトルの粗検出を行い、該粗検出で検出した動きベクトルに基づき、動きベクトルの詳細検出における探索範囲を決定して、前記画素に割り当てるビット数が前記粗検出に用いた画像以上の階層である探索範囲の画像を用いて動きベクトルの詳細検出を行うステップとを具備する情報処理方法。
10.一种信息处理方法,包括步骤: - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図1に示した画像データ保存システムに備えられるデジタル複合機の概略構成を示すブロック図である。
图 2是表示在图 1所示的图像数据保存系统中包括的数字复合机的概略结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームメモリー11は、各カメラ2、3によって撮像した画像データを一時的に記憶する記憶手段である。
帧存储器 11是临时存储由各照相机 2、3拍摄的图像数据的存储单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
弊社の事情をお汲み取りいただき、何卒ご理解いただけますようよろしくお願い申し上げます。
请您斟酌我们公司的情况,希望给予谅解。 - 中国語会話例文集
図2は、デジタルカメラ1を正姿勢(図1(a)の姿勢)で保持した場合において、撮像素子55が光軸上(光軸と略一致する位置)にある場合の像ブレ補正装置24の概略を示す図である。
图 2是图示在数字式照相机 1被保持在规则取向 (图 1A的取向 )的同时、当图像拾取元件 55在光轴上时 (基本上对应于光轴的位置 )的图像模糊修正装置 24的轮廓的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】テストモード時に画像I/Fから出力される画像データのデータ構造を示す図である。
图 5是示出在测试模式中从图像接口输出的图像数据的数据结构的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】右眼用画像と左眼用画像の視差の設定と知覚画像について説明する図である。
图 17A和 17B是图示了右眼图像与左眼图像之间的视差设置以及感知图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】右眼用画像と左眼用画像の視差の設定と知覚画像について説明する図である。
图 18是图示了右眼图像与左眼图像之间的视差设置以及感知图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】右眼用画像と左眼用画像の視差の設定と知覚画像について説明する図である。
图 20A、20B和 20C是图示了右眼图像与左眼图像之间的视差设置以及感知图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、立体曲面SPにおいて、4つの撮影画像P1〜P4がそれぞれ対応する範囲を示す図である。
图 5是表示在立体曲面 SP中 4个摄影图像 P1~ P4分别对应的范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
予測効率の最適性の評価にあたっては、符号化処理対象となる入力映像信号3aに対する予測誤差量を評価する。
在预测效率的最优性的评价时,评价针对成为编码处理对象的输入影像信号 3a的预测误差量。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |