例文 |
「リニン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
ある実施形態では、前処理は、例えばフィルタバンクを用いて、オーディオ信号を複数の周波数帯域に分離する。
在一些实施例中,预处理例如使用滤波器组将音频信号分成多个频率带。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数変換された信号は、ローパスフィルタ16に供給され、ここで不要な高周波成分が取り除かれる。
将进行频率变换而得到的信号提供给低通滤波器 16,在此去除不需要的高频成分。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ11は、シンクライアントシステム1における制御端末装置であり、CPU51、通信装置52及び記憶装置50とから構成される。
服务器 11是瘦客户机系统 1中的控制终端装置,包括 CPU51、通信装置 52及存储装置 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ12は、シンクライアントシステム2における制御端末装置であり、CPU61、通信装置62及び記憶装置60とから構成される。
服务器 12是瘦客户机系统 2中的控制终端装置,包括 CPU61、通信装置 62及存储装置 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、サーバ11の転送部102の情報の送受信先を制御端末22の転送部303に切り換え(S2007)、デバイスの使用を継続する(S2008)。
然后,将服务器 11的传送部 102的信息收发目的地切换为控制终端 22的传送部303(S2007),继续设备的使用 (S2008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1ビジネスOSグループB1は、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第1OS113a、第2OS113bなどを主に備えるものである。
第一商业 OS组B1主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第一 OS113a、第二 OS113b,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2ビジネスOSグループB2は、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第3OS113cなどをおもに備えるものである。
第二商业 OS组 B2主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第三 OS113c,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
プライベートOSグループPは、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第4OS113d、第5OS113eなどを主に備えるものである。
私用 OS组 P主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第四 OS113d、第五 OS113e,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択された動作モードがドキュメントファイリングモードであると判定されると(S10050にてYES)、処理はS10130へ移される。
若判断为选择出的动作模式是文档归档模式 (在 S10050中为“是”),这处理移向 S10130。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、補完ゴーレイシーケンスa'64およびb'64は、シーケンスa'128およびb'128それぞれの後半部となる。
因此互补格雷序列 a’64和 b’64是相应序列 a’128和 b’128的后半个。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ファイバケーブルは、850nmまたは940nm波長帯域またはスペクトルの一般に使用されるIR信号を効率よく伝播することができる。
光纤线缆可以高效地传播通常使用的 850 nm或 940 nm波长带或光谱中的 IR信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】通信速度切換運転モードにおける周波数切換処理の処理ルーチンを示すフローチャートである。
图 10是表示通信速度切换运转模式中的频率切换处理的处理例程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、クロック信号が低速であれば、消費電力を抑止できるがスイッチング容量が減少する。
相反,若使时钟信号低速,则能够控制消耗功率,但交换容量减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、通信速度切換運転モードにおける周波数切換処理の処理ルーチンを示すフローチャートである。
图 10是表示通信速度切换运转模式中的频率切换处理的处理例程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このドキュメントファイリングモード初期画面7500における機能選択領域2000はレギュラーモードで表示されている。
文档归档模式初始画面 7500中的功能选择区域 2000在普通模式下被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
それから、左右両仕切側板61,62の外面側にある止めネジ84,90を全て緩めて外した後(図10参照)、位置固定板85の位置決めピン87を左仕切側板62の位置決め穴86から引き抜くようにして、第2原稿読取手段38を右仕切側板61の右角穴81の方にずらし、第2原稿読取手段38の主走査方向他端側(左端側、位置固定板85のある側)を、開口部80から引き上げるようにして、第2原稿読取手段38をADF3から取り外すのである(図11参照)。
接着,将位于左右两隔开侧板 61、62的外面侧的锁定螺丝 84、90全部拧松卸下(参照图 10),然后将位置固定板 85的定位销 87从左隔开侧板 62的定位孔 86拔出,将第 2原稿读取单元 38向右隔开侧板 61的右角孔 81的方向挪动,将第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧、位置固定板 85的一侧 )从开口部 80提起,从而将第 2原稿读取单元 38从 ADF3取出 (参照图 11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S16. ICSUE8はSIP INVITEを受信するとICSUEにより支援される最も高い優先度を持つコーデックを選択する。
S16.当 ICS UE 8接收到 SIP邀请时,它选择 ICS UE支持的具有最高优先级的编解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、移動端末を2つの端部位置に動かすステップをより単純且つ使い易くする必要がある。
而且,需要使将移动终端移入两个端位置的步骤更简单且便于使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の装置はネットワークにより使用されるインスタンスIDと一致するIDを生成する手段を含む。
本发明的设备包括生成匹配网络使用的实例 ID的 ID的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム400の一実施形態は、メモリ406およびホストインターフェース410に接続されたメモリコントローラ408を含んでいる。
系统 400的一个实施例包括耦合到存储器 406和主接口 410的存储器控制器 408。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2試験モジュール124は、当該制御パケットを受信することにより、当該パケットを送信した試験制御部130を特定することができる。
第 2测试模块 124通过接收该控制数据包,可确定发送该数据包的测试控制部 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換部144は、第2のコマンド領域を除去して、除去した第2のコマンド領域のデータを記憶部146に格納する。
转换部 144除去第 2命令区域,并将除去的第 2命令区域的数据存储在存储部 146。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aは、本開示の一態様による、電力消費量を低減するためのブルートゥース対応デバイス410の概念ブロック図である。
图 4A是根据本发明的一个方面,用于缩减功耗的蓝牙使能设备 410的概念框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本願の原理の実施の形態に従ったプリアンブル生成を実施する装置のブロック図である。
图 7是根据本发明原理的实施例的用于实施前导信号的生成的设备的方块图。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102においてデータ送信の終了を示す信号が検出されれば(S315−Yes)、データ通信は終了する(S316)。
如果副系统 102检测到表示数据发送结束的信号 (步骤 S315中“是”),则数据通信结束 (S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、一定時間が経過していないと判定された場合(S713−No)、処理はステップS709に進められ、通信終了が判定される。
如果副处理器 110确定尚未经过该预定时间段 (步骤 S713中“否”),则处理进行到步骤 S709中以确定通信的结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102が、メインシステム101の稼働率が80%以上であると判断した場合(S902−Yes)、処理はステップS903に進められる。
如果副系统 102确定主系统 101的操作速率等于或大于 80% (步骤 S902中“是”),则处理进行到步骤 S903。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS902において、稼働率が80%未満であると判断された場合(S902−No)、処理はステップS910へ進められる。
如果副系统 102确定操作速率小于 80% (步骤 S902中“否”),则处理进行到步骤S910。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本実施形態の場合には、SNMPマネジャが機器管理装置100で動作し、SNMPエージェントが機器200(管理対象機器)で動作する。
具体地,在本实施例的情况下,SNMP管理器在装置管理设备 100上操作并且 SNMP代理程序在装置 200(每个管理对象装置 )上操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】同実施形態にかかるコンテンツ出力装置のコンテンツデータ出力可否調査の動作を示すフローチャートである。
图 10是流程图,该图根据实施例示出了用于调查是否能够输出内容数据的内容输出设备的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、クライアント装置3のユーザは、配信されてくるコンテンツデータを見聞きすることができる。
从而,客户端装置 3的用户可以观看和聆听如所述那样分发的内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップF112で再生終了と判断した後の次の配信要求の処理としては、図6に示す例I〜例IVが考えられる。
在步骤 F112判定再现已终止之后,图 6所示的示例性处理 I至 IV中的任何一个可被执行作为下一个分发请求处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、欠陥画素Riに隣接する画素Ri−1及びRi+1の出力平均値を用いると暫定的な推定値VR'iは以下の式で得られる。
例如,若利用与缺陷像素 Ri相邻的像素 Ri-1和 Ri+1的输出平均值则可以通过以下的式子得到暂定的推定值 VR′ i。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々なアルゴリズムおよび方法は、基地局104と利用者端末106の間の無線通信システム100の中で送信に使用されるかもしれない。
可以对无线通信系统 100中基站 104与用户终端 106之间的传输使用各种算法和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記スケーリングデータが、非線形スケーリングを表す、請求項1に記載の符号化方法。
5.如在权利要求 1中要求的用于编码的方法,其中缩放数据描述非线性缩放。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうすると、液晶表示部11は、図6の左端上部に示すような両面/分割印刷用の設定画面S1を表示する。
如此一来,液晶显示部 11显示图 6所示的双面 /分割打印用的设定画面 S1。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、表示制御部10は、記憶装置92やメモリ18を確認し、ヘルプ画面Hが表示され、参照された履歴を確認する。
换而言之,显示控制部 10对存储装置 92或存储器 18进行确认,确认帮助画面 H被显示并参考的历史记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信システム20では、Ethernet(登録商標)やNGN、無線といった汎用回線により各装置が接続されている。
例如,在通信系统 20中,各装置通过诸如以太网 (注册商标 )、NGN、以及无线之类的通用线路连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
解像度変換部54は、YC生成部53で処理された画像データに対して、解像度変換処理を実行する。
分辨率转换单元 54对由 YC产生单元 53处理的图像数据执行分辨率转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このデータリンク指定情報は、182行目においてcsv形式のデータを参照することを宣言している。
该数据链接指定信息在第 182行中声明 csv格式的数据被参考。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、垂直同期信号20により、垂直同期期間500が、期間V0から期間V6へと進む間の各部の動作を示している。
图 4示出在垂直同步时段 500由于垂直同步信号20而从时段 V0进行到时段 V6时各个部分的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
有効撮像領域の単位画素3から読み出されたリセット信号が垂直信号線VSLに読み出される。
从有效摄像区域的单位像素 3读取的复位信号被读取到垂直信号线 VSL。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一実施の形態における信号処理装置の各部の処理タイミングの例を示すタイミングチャートである。
图 4A到 4U是图示根据本发明实施例的信号处理装置中的各个部分的处理时序的示例的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
「ズーム」とは、カメラのパラメータの一例であり、どのパラメータを可変すれば現在の基準面になるかを示している。
这里,“变焦”是相机参数的一个示例,并且该参数可变以获得目前所示的参考平面。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミングが“1”に等しければ、アドレスサンプル部は、クロックの立上がりエッジであるか否かを判断する(ステップS33)。
如果定时等于“1”,则地址采样单元确定时钟是否在上升边缘 (步骤 S33)。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 第1のサブフレームの第1の部分は物理ダウンリンク制御チャネルを含む、請求項1に記載の端末。
6.根据权利要求 1所述的终端,所述第一子帧的所述第一部分包括物理下行链路控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 第1のサブフレームの前記部分はスケジューリングメッセージを有する第1の制御領域を含む、請求項1に記載の端末。
11.根据权利要求 11所述的终端,所述第一子帧的所述部分包括具有调度消息的第一控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートユニットは、アップリンク通信信号を介して1つ以上の基地ユニットと直接通信を行う。
远程单元经由上行链路通信信号直接与一个或者多个基础单元通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、第1および第2の時間−周波数領域は一定の時間間隔によって分離されている。
在一个实施例中,第一时间 -频率区域和第二时间 -频率区域被时间间隔分隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各制御チャネルを第1のスロット内のサブキャリアに限定し、復号遅延時間を減少させることが有利な場合がある。
例如,可能有利的是将每一个控制信道限制为在第一时隙内的子载波以减少解码延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |