例文 |
「リプレッション」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7212件
ダウンリンクデータチャンネルにサポートされる変調フォーマットは、四位相シフトキーイング(QPSK)、16直交振幅変調(QAM)、及び64QAMである。
下行链路数据信道上的支持调制格式是四相移相键控 (QPSK)、16正交调幅(QAM)和 64QAM。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS66でスペクトル反転が発生していると判定された場合、即ちスペクトル反転検出信号がスペクトル反転の発生の有りを表す信号である場合、処理はステップS67に進む。
如果在步骤 S66发现已经出现频谱反转,即,如果频谱反转检测信号指示频谱反转的出现,则控制进行到步骤 S67。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、図4記載のステップS4−006の新規ファイル宛先の認証情報設定処理の一例を示すフローチャートである。
图 6是例示图 4所示的步骤 S4-006中执行的针对新文件目的地设置认证信息的处理的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記実施形態では、GWアプリ100は、アプリケーションからのリクエストに認証情報を付加してサーバ2へ送信したが、本発明はかかる例に限定されない。
例如,在上面的实施例中,GW应用 100将认证信息附加到应用给出的请求中,并且将具有认证信息的请求发送给服务器 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、Mpファイルに基線長が記録されていない場合は、ステップS512において、ステップS502〜S510の処理の結果として得られるブロック移動量に基づいて各画像間の移動量を算出する。
另一方面,当 MP文件中未记录基准长度时,处理进入到基于块移动量确定图像之间的移动量的步骤 S512,其中所述量作为步骤 S502到 S510中的处理的结果而获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
このネットワーク規模のブロードキャストは、前述のその配信保証オプションをオプション的に使用してネットワーク110上で行われてもよく、またはこのネットワーク環境300におけるこのネットワークセキュリティデバイスに対して第2の通信リンク314上で行われてもよい。
该网络范围的广播可以基于网络110,任选地使用上述的有保证的传递选项,或基于联网环境 300中至网络安全设备的第二通信链路 314。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS302では、接続された表示装置がMpファイル(図6、図7参照)を解釈して処理可能か否かを判定する。
在步骤 S302,进行关于所连接的显示设备是否可编译并处理 MP文件 (见图 6和7)的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
これを受けて、サーバ20が、ステップS6に示すSIPセッション生成処理の際に、識別子に基づき対応するHTTPセッションとSIPセッションとの紐付けを行うという方式である。
服务器 20接受该识别码,在步骤 S6所示的 SIP会话生成处理时,根据识别码来进行对应的 HTTP会话和 SIP会话的关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置2のデータ入出力制御部21は、オプション機器4の起動を指示する制御データを入力すると(ステップS103)、各オプション機器4の連係動作が設定されているか否かを判定する(ステップS104)。
图像形成装置 2的数据输入输出控制部 21接收到指示电子设备 4的启动的控制数据时 (步骤 S103),判定各电子设备 4的相互关联动作是否被设定 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、実施例によれば、アップリンク(UL)パケットが、PCインターフェース340に到達すると、SPS460は、パケットを解析し、パケットが、アプリケーションプロセッサ310などに関連するデバイスなどのパケット処理宛先のために意図されるか、または、モデム350などに関連するWANなどの変換されたパケット宛先のために意図されるかを識別し得る。
因此,作为实例,当上行链路 (UL)包到达 PC接口 340时,SPS 460可分析所述包且识别所述包是既定用于包处理目的地 (例如,与应用程序处理器 310相关联的装置等 )还是用于经翻译的包目的地 (例如,与调制解调器 350相关联的 WAN等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ドライブ31は、ディスク11に記録されているインデックスファイル、ムービーオブジェクトファイル、BD-Jオブジェクトファイル、プレイリストファイル、クリップインフォメーションファイル、ストリームファイルなどを読み出す。
因此,驱动器 31读取记录在盘 11上的索引文件、影片对象文件、BD-J对象文件、播放列表文件、剪辑信息文件、流文件等。 - 中国語 特許翻訳例文集
PUCI機能は、セッションを拒否する決定を行う可能性があり、それにより、様々なアプリケーションサーバの処理が無駄になるので、新規PUCIルーティングロジックは、標準的な初期フィルタ条件の実行前に呼び出すべきである。
应当在执行标准初始过滤标准之前调用新的 PUCI路由逻辑,因为 PUCI特征可能进行拒绝会话的判定,因此各种应用服务器的处理是多余的。 - 中国語 特許翻訳例文集
被アップコンバート同相信号74は、IFFT21によって出力されたI成分およびQ成分64〜65を記述する等式66が同相送信器LO信号73によって生成された同相送信ミキサ30の出力の実数部を記述する等式79によって乗じられた積である。
经升频转换的同相信号 74为描述由 IFFT 21所输出的 I分量 64及 Q分量 65的方程式 66乘以描述用同相发射器 LO信号 73产生的同相发射混频器 30的输出的实数部分的方程式 79的乘积。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(A)及び図6(B)は、携帯電話機1がコンテンツ入力処理を行う際にタッチスクリーン12の画面40に表示される画面の一例を示す画面図であり、図6(A)は、共有領域42にアプリケーションプログラムのリストが表示された画面を示す図であり、図6(B)は、共有領域42にクリップボード情報30が表示された画面を示す図である。
图 6A和 6B是用于示出当移动电话 1被用于内容输入过程时被显示在触摸屏 12上的示例性屏幕的屏幕图。 图 6A示出了这样的屏幕,在该屏幕上,应用程序列表被显示在共享区域 42中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ACT201〜210の各処理をデジタル複合機1のプロセッサ11が実行することにより、上述したNin1プリントの第1の処理例は、デジタル複合機1単体で実現できる。
而且,通过数字复合机 1的处理器 11执行 ACT201~ 210的各处理,可以由数字复合机 1单独实现上述 Nin1打印的第一处理例。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ACT301〜314の各処理をデジタル複合機1のプロセッサ11が実行することにより、上述したNin1プリントの第2の処理例は、デジタル複合機1単体で実現できる。
而且,通过数字复合机 1的处理器 11执行 ACT301~ 314的各处理,可以由数字复合机 1单独实现上述Nin1打印的第二处理例。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、「コーナーステープル」ボタンBT42(図7)が押下されると、「コーナーステープル」に関する詳細設定用のメニュー画像MN(図8参照)がしおり表示領域R2に表示される。
例如,若按下“顶角装订”按钮 BT42(图 7),则在向导显示区域 R2上显示有关“顶角装订”的详细设定用的菜单图像 MN(参照图 8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態においては、ブローカ110は、アプリケーション・インスタンス120によって生成されたイベントを受信する。
在一个实施方式中,代理 110接收由应用实例 120生成的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
アダプティブアレイ信号処理は、受信ウエイトベクトルによって、入力ベクトルを重みづけした後に、それらを合成する。
自适应阵列信号处理由接收权重向量对输入向量进行加权之后,将他们进行合成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが推奨されたアプリケーションを実行することにより、ドキュメントファイリングモードの初期画面から、よく使用する画像データファイルへのリンクを備えたボタンをタッチパネルディスプレイ380に表示させることができる。
通过用户执行被推荐的应用,能够在触摸面板显示器 380中显示具有从文档归档模式的初始画面至经常使用的图像数据文件的链接的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ステップS208の処理結果に基づいてステップS228の処理が行われる場合、送信対象装置数Nが第2の閾値以下のときには、送信装置100は、送信対象の全ての受信装置200に対して第2送信データを設定する。
这里,在基于步骤 S208的处理结果执行步骤 S228的处理的情况下,当发送目标设备的数目 N小于等于第二阈值时,发送设备 100将第二发送数据发送到作为发送目标的所有接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS19において、他方の時間デインターリーバ33は、メモリ52に書き込まれた他方のPLPを、所定の規則に従って時間領域で並び替えて、時間デインターリーブ処理を実行する。
在步骤 S19,另一时间去交织器 33通过根据预定规则在时域中对已经写到存储器52的所述另一 PLP的数据分类,执行时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、他方の時間デインターリーバ33は、ステップS25において、メモリ52に書き込まれた他方のPLPのNTI個目のTI-blockを、所定の規則に従って時間領域で並び替えて、時間デインターリーブ処理を実行する。
然后,另一时间去交织器 33在步骤 S25,通过根据预定规则在时域对已经写到存储器 52的另一 PLP的 NTI个 TI块的数据分类,执行时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ10−1において、モバイルステーションMSの無線LAN回路は電源がオフされ、無線LANゲートウェイアプリケーションの実行は、一時中断または終了し得る。
在步骤 10-1,移动台MS的WLAN电路关闭并且可以悬挂或终止WLAN网关应用的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示するように、処理がステップS103に移行すると、まず、診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300から出力される電波について、電波強度が所定の基準値以上であるか否か判別する(ステップS1031)。
如图所示,在处理移至步骤 S103后,首先,诊断部 102对于从想要连接的访问点300输出的电波,判别电波强度是否为规定的基准值以上 (步骤 S1031)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続設定処理が開始されると、CPU30は、図4に示すように、上記ステップS120で取得したVID及びPIDと関連付けられた接続設定プロファイル41を特定する(ステップS210)。
当开始连接设定处理时,如图 4所示,CPU 30确定与在上述步骤 S120中获取的 VID和 PID相关联的连接设定简档 41(步骤 S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2及び図3に最も良く示されているように、リモートWSG30は、ネットワーク40、及び関連ウェブサービスクライアントアプリケーション22と動作可能に結合されて、アプリケーション層メッセージ102、106をクライアント22と中央リソースデータストア14の間でネットワーク40を介して転送する。
如图 2和图 3中所示,远程 WSG 30可操作地与网络 40以及相关联的 web服务客户端应用 22耦合,以便经由网络 40在客户端 22与中央资源数据存储 14之间传送应用层消息 102、106。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッションを確立するための第2の要求は、CSベアラがSCCアプリケーションサーバと宛先装置の間に使われることの表示をオプションに含む。
建立会话的第二请求可选地包含关于 CS承载要在 SCC AS与目标装置之间使用的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
消色トナーの残量が所定量以下で(ステップS603;No)、原稿の画像に消色トナーのみが使用されている場合は(ステップS608;No)、CPU11はプリンタ部23による印刷動作を禁止し(ステップS609)、表示部17に保存確認画面を表示してユーザに原稿の読取画像を複合機10内に保存するか否かを確認する(ステップS610)。
在脱色调色剂的余量为规定量以下 (步骤 S603;否 ),且在原稿的图像中仅使用了脱色调色剂的情况下 (步骤 S608;否 ),CPU11禁止打印部 23的印刷动作 (步骤 S609),在显示部 17中显示保存确认画面而使用户确认是否将原稿的读取图像保存在复合机 10内(步骤 S610)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、診断部102は、印刷装置100に有効なIPアドレスが割り当てられていない場合には(ステップS110;NG)、所定時間が経過していない間は(ステップS111;No)、有効なIPアドレスが割り当てられるまで繰り返しステップS110の確認を行う。
这里,当打印装置 100未被分配有效的 IP地址时 (步骤 S110:NG),在没有经过规定时间的期间 (步骤 S111:否 ),诊断部 102反复进行步骤 S110的确认直到被分配有效的IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、診断部102は、印刷装置100に有効なIPアドレスが割り当てられていない場合には(ステップS202;NG)、所定時間が経過していない間は(ステップS203;No)、有効なIPアドレスが割り当てられるまで繰り返しステップS202の確認を行う。
这里,在打印装置 100未被分配有效的 IP地址时 (步骤 S202:NG),诊断部 102在未经过规定时间的期间 (步骤 S203:否 ),重复进行步骤 S202的确认,直到被分配有效的 IP地址为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACT601〜614の各処理をデジタル複合機1のプロセッサ11が実行すれば、上述したプリント制限処理は、デジタル複合機1単体で実現できる。
如由数字复合机 1的处理器 11执行 ACT601至 ACT613的各处理,则上述的打印限制处理可以单独用数字复合机 1来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであれば、ステップS61で顔検出枠FDのサイズを“5”だけ縮小させ、ステップS63で顔検出枠FDを探索エリアの左上位置に配置し、その後にステップS49に戻る。
如果判别结果为“否”,则在步骤 S61中将面部检测框 FD的尺寸只缩小“5”,在步骤 S63中将面部检测框 FD配置在探索区域的坐上位置,然后返回至步骤 S49。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであれば、ステップS125で顔検出枠FDのサイズを“5”だけ縮小させ、ステップS127で顔検出枠FDを探索エリアの左上位置に配置し、その後にステップS109に戻る。
如果判别结果为“否”,就在步骤 S125中将面部检测框 FD的尺寸仅缩小“5”,在步骤 S127中将面部检测框 FD配置在搜索区域的左上位置,此后返回步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集
FSSサーバコンピュータ200は、ユーザの使用履歴に基づいて、MFP300における機能が使用された頻度を算出して、その頻度が高い機能に関係するオプション機能であって推奨されるオプション機能を抽出して、ユーザ使用履歴分析テーブルに記憶する。
FSS服务器计算机 200基于用户的使用历史,算出使用了MFP300中的功能的频度,并提取与该频度高的功能有关的可选功能且推荐的可选功能,存储在用户使用历史分析表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明されている方法のステップは、1つの実施形態では、記憶内に記憶されている命令を実行する処理システム(例えばコンピュータシステム)の適当なプロセッサ(またはプロセッサ群)によって実施されることは理解されよう。
应当理解,在一个实施例中,通过执行存储于存储设备中的指令的处理系统 (例如,计算机系统 )的适当处理器 (或多个处理器 )执行所讨论的方法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態に係るプリフェッチモジュール22は、同時係属中の米国特許出願第13/038,258号(発明の名称:「データパケットのプリフェッチ」、代理人整理番号第MP3580号)に記載されている。 当該出願の明細書は、本明細書と一致しない部分があればその部分を除き、その内容を全て参照により本願に組み込むものとする。
在共同未决申请美国 13/038,258(名称为“Pre-fetching of Data Packets”,律师方案号 No.MP3580)中描述了根据一个实施方式的预提取模块 22,将其说明书通过引用全文合并于此,除了与本说明书不一致的部分 (如果有的话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザーは、大量のプリントジョブを予約し、連続的に出力を行う作業で、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等を伴ったプリントジョブを設定する(図13A,B参照)。
用户预约大量的打印作业,并在连续地进行输出的作业中,设定伴随有等待模式、验证模式、用纸预约等的打印作业 (参照图 13的 (A)、(B))。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、当該「キャプチャフラグ」が「1」となっていた場合には、既に画面更新情報に従ってVRAM25上に書き込まれているイメージから、その受信した領域の情報で示される領域を切り取り、所定のサイズに縮小して、キャプチャデータとしてRAM24に保管してから(ステップS216)、ウィンドウ制御テーブル24Aの当該行の「アクティブフラグ」を「1」にセットする(ステップS217)。
在此,在该“捕获标记”为“1”的情况下,从已按照画面更新信息在 VRAM25上写入的图片,切割由该接收到的区域信息所表示的区域,缩小至规定尺寸,作为捕获数据在 RAM24中保管之后 (步骤 S216),将窗口控制表 24A的该行的“捕获标记”置为“1”(步骤 S217)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のICチップ218は、ステップS304で送信されたリクエスト信号に対する、送電開始を許可するための応答信号を充電装置100に送信する(ステップS306)。
此后,信息处理设备 200的 IC芯片 218向充电设备 100传送用于允许开始功率传送的应答信号,作为对于在步骤 S304中传送的请求信号的响应 (步骤 S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のICチップ218は、ステップS402で送信されたリクエスト信号に対する、通信開始を許可するための応答信号を充電装置100に送信する(ステップS404)。
接下来,信息处理设备 200的 IC芯片 218向充电设备 100传送响应于在步骤 S402中传送的请求信号的用于允许开始通信的应答信号 (步骤 S404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のICチップ218は、ステップS508で送信されたリクエスト信号に対する、送電開始を許可するための応答信号を充電装置100に送信する(ステップS512)。
此后,信息处理设备 200的 IC芯片 218响应于在步骤 S508中传送的请求信号向充电设备 100传送用于允许开始功率传送的应答信号 (步骤 S512)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置800のICチップ818は、ステップS608で送信されたリクエスト信号に対する、送電開始を許可するための応答信号を充電装置700に送信する(ステップS612)。
接下来,信息处理设备 800的 IC芯片 818向充电设备 700传送用于允许开始功率传送的应答信号,作为对于在步骤 S402中传送的请求信号的响应 (步骤 S612)。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータプロセッサ1385はデータシンボル推定を処理して、端末1330によって送信されたトラヒックデータを回復する。
RX数据处理器 1385处理数据符号估计以恢复由终端 1330所发送的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
対象対応型リーダーシップは人材育成に関するもっとも実践的な方法であると言われている。
情境领导理论被称作是对于人才培养最具实践性的方法。 - 中国語会話例文集
本明細書に記載された方法ステップ、プロセス、および動作は、実行の順序として明確に特定されない限り、記載または示された特定の順序における実行を必ずしも要求されない。
在此描述的方法步骤、过程和操作不应理解为必须要求其执行按照所讨论或示出的特定顺序,除非特别标识为某个执行顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS68において、画像処理部7は、背景部テカリ%(図10のステップS48の処理で取得される(g)の情報)が一定以下であるか否かを判定する。
在步骤 S68中,图像处理部 7判定背景区域中反光区域的占有率 (在图 10的步骤S48的处理中所取得的 (g)信息 )是否在一定值以下。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ525において、オプションのバックアップ再使用機構が動作可能にされ、光路dはその元の主経路(p>1)上にない場合、または光路dは(p=1)であるが、オプションの主再使用機構が動作可能にされる場合、影響を受けた経路からの容量は、ステップ530において容量プールに解放される。
在步骤 525,如果可选的备用重用机制已启用,且光路 d不在其原始的主路径上 (p> 1)或者是在其原始的主路径上 (p= 1)但可选的主重用机制被启用,则在步骤 530源于受影响的路径的容量被释放到容量池。 - 中国語 特許翻訳例文集
始めに、遅延量制御部15は、信号処理装置10に電源がオンされたか否かを判断する(ステップS81)。
首先,延迟量控制单元 15确定信号处理装置 10的电源是否接通 (步骤 S81)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティング・プラットフォーム1110は、参照リンク、参照インターフェース、または従来の有線/無線リンクとすることができる1つまたは複数のリンク1136を介して、商業コンポーネント1140にも機能的に結合される。
路由平台 1110还在功能上通过链路 1136耦合至商业组件1140,所述链路 1136可以是参考链路或接口或者常规的有线或无线链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |