「リムガゼル」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リムガゼルの意味・解説 > リムガゼルに関連した中国語例文


「リムガゼル」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1366



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 27 28 次へ>

2. 前記ネットワークを複数のクラスタ(CL1、CL2、...)に分割し、それにより前記クラスタ(CL1、CL2、...)のそれぞれが1つのクラスタヘッドノード(R3、R4、...)を含むようにするステップを更に含む、請求項1に記載の方法。

将所述网络分割成多个集群 (CL1、CL2...),使得所述集群 (CL1、CL2...)中的每一个包含一个集群头节点 (R3、R4...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスの個数が所定の個数以下である場合、前記第1の制御情報は、前記次のフレームで提供される複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項16に記載の装置。

18.根据权利要求 16所述的装置,其中,当通过该广播通信系统提供的多个服务的数量没有超过预定数量时,第一控制信息包括在下一帧提供的全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ユーザはシャッターメガネ210を外しても、制御メニューを含む映像全体を明瞭に確認することができる。

此时,用户即使摘下快门眼镜 210,也可以清楚地确认包括控制菜单的全体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 請求項2の方法であって、さらに、前記WDM光信号のスペクトル全体に前記第1の光伝達関数を走査するステップと、前記第1の光伝達関数が前記信号プロファイルを決定するように走査されるにつれて前記フィルタをかけられた光信号を検出するステップと、を含む方法。

3.根据权利要求 2所述的方法,进一步包括: 在所述 WDM光信号的光谱上扫描所述第一光学传递函数,并且当正在扫描所述第一光学传递函数时,检测经滤波的光信号,以确定信号分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

左から2番目のPlayListは1つのPlayItemから構成され、それにより、右側のClipに含まれるAVストリーム全体が参照されている。

从左侧起的第二个 PlayList包括一个 PlayItem,由其引用右侧的 Clip中包括的整个 AV流。 - 中国語 特許翻訳例文集

左から2番目のPlayListは1つのPlayItemから構成され、それにより、右側のClipに含まれるAVストリーム全体が参照されている。

从左侧起的第二个 PlayList包括一个 PlayItem,并且右侧的 Clip中包括的整个AV流被其引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記制御情報処理部は、前記現在フレームで前記複数のサービスデータの受信のための第2の制御情報を生成して前記第1の制御情報が挿入されたフレームの前部に挿入することを特徴とする請求項16に記載の装置。

17.根据权利要求 16所述的装置,其中该控制信息处理单元产生用于在当前帧接收该多个服务数据片段的第二控制信息,并且将第二控制信息插入在包括第一控制信息的帧的前面部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前記認証装置400の送信指示部411は、前記ユーザの自宅に固定設置されたスマートメータ300に対し、当該スマートメータ300の識別情報たるメータIDを含む商品ないしサービスの利用要求(例えば、前記ステップs101の入力画面で受け付けた利用サービスIDも含む)を、前記電力会社サーバ200に送信するよう前記通信部407で指示する(s106)。

另一方面,所述认证装置 400的发送指示部 411通过所述通信部 407指示在所述用户的自己家中固定设置的智能仪表 300,把包含作为该智能仪表 300的识别信息的仪表ID的商品或服务的利用请求 (例如也包含所述步骤 s101的输入画面中接受的利用服务ID)发送到所述电力公司服务器 200(s106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記ルーティングノード(R3)が前記クラスタヘッドノードである前記クラスタ(CL1)は、(N)個のノードを含み、前記クラスタ(CL1)の前記ノードは、平均データパケット生成率(λ)に従ってデータパケットを送信し、ステップAにおいて、エネルギー消費は、ノードの前記数(N)及び前記平均データパケット生成率(λ)の関数としても求められる、請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,其中所述路由节点 (R3)是集群头节点的集群 (CL1)包含多个 (N)节点且所述集群 (CL1)的节点根据平均数据包产生速率 (λ)发射数据包,且其中在步骤 A),还根据所述节点数目 (N)和所述平均数据包产生速率 (λ)确定所述能耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

QP_FRAME_UNIFORMが0に等しい(QPがフレーム全域で空間的に変化する)場合、かつ、QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しくない(QPがフレーム内のカラーチャンネル全域で変化しない)場合、ビットストリームはフレームに対するQPテーブルの値を指定するシンタックスエレメントを含んでいる。

如果 QP_FRAME_UNIFORM等于 0(QP在帧上在空间上变化 )而 QP_CHANNEL_UNIFORM不等于 0(QP在帧中色通道上无变化 ),那么比特流包括指定用于帧的 QP表的值的句法元素。 - 中国語 特許翻訳例文集


5. 前記ブリッジが、ユーザ・プリファレンスを定義する構成ファイルを含む、請求項4記載の通信装置。

5.如权利要求 4所述的通信装置,其中所述桥接器包含定义用户偏好的配置文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. IDブリッジサービスシステムが、アプリケーションサービスシステムによるサービスの提供に必要な第1のアイデンティティ情報を前記アプリケーションサービスシステムに提供するIDブリッジサービス方法であって、前記アプリケーションサービスシステムがサービス提供に必要な前記第1のアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理するSP管理DBと、複数の認証サービスシステムが管理する第2のアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理するIDP管理DBとを備え、前記IDブリッジサービスシステムは、前記アプリケーションサービスシステムから認証要求を受けた場合に、前記SP管理DBで管理されている、前記アプリケーションサービスシステムがサービス提供に必要な前記第1のアイデンティティ情報に対応する、前記IDP管理DBで管理されている前記第2のアイデンティティ情報を管理している認証サービスシステムを前記複数の認証サービスシステムから選択し、選択した前記認証サービスシステムに認証を要求することを特徴とするIDブリッジサービス方法。

4.一种 ID网桥服务方法,ID网桥服务系统将应用服务系统提供服务所需的第一身份信息提供给上述应用服务系统,其特征在于,具备: 管理所述应用服务系统提供服务所需的所述第一身份信息的种类和可靠度的SP管理 DB和管理多个认证服务系统所管理的第二身份信息的种类和可靠度的 IDP管理DB,所述 ID网桥服务系统在从所述应用服务系统接收到认证请求的情况下,从所述多个认证服务系统,选择管理着与由所述 SP管理 DB管理的所述应用服务系统提供服务所需的所述第一身份信息相对应的、由所述 IDP管理 DB管理的所述第二身份信息的认证服务系统,且对所选择的所述认证服务系统请求认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記第1の撮像装置の前記第1の群は、第1の光スペクトルを透過する第1の光学フィルタを含み、前記第2の撮像装置の前記第2の群は、第2の光スペクトルを透過する第2の光学フィルタを含む、請求項10に記載の撮像機器。

13.如权利要求 10所述的成像设备,其中所述第一组成像器包括传输第一光谱的第一光学滤镜,并且所述第二组成像器包括传输第二光谱的第二光学滤镜。 - 中国語 特許翻訳例文集

33. 長プリアンブルを送信するための前記プロセッサ実行可能命令は、前記予測が前記閾値を超えなくなる場合には、前記長プリアンブルの送信を中断するためのプロセッサ実行可能命令をさらに含む、請求項27に記載のプロセッサ可読媒体。

33.如权利要求 27所述的处理器可读介质,其中,所述用于传输长前导码的处理器可执行指令还包括: 用于当所述预测不再超过所述门限时中断所述长前导码的传输的处理器可执行指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記クライアントは、送信失敗の数が既定の閾値を超えるかどうかを判定することになっており、また超える場合には、前記クライアントは、複数の参照フレームが符号化予測に使用されるべきであることを前記サーバに信号送信することになっている、請求項9のシステム。

13. 如权利要求 9所述的系统,其中所述客户端用于判断传输失败的数目是否超过预CN 定阈值,并且如果是,则发信号通知所述服务器应该使用多个参考帧进行编码预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

同一の概念で、現在のフレームの探索領域のサイズが144×120で、以前のフレームの基準マクロブロックの大きさが96×72であると仮定すれば、前記基準マクロブロックは、前記探索領域内で水平に49ライン、垂直に49ラインだけ移動することができる。

与此相同,假设在当前帧的搜索区域的规格为 144x120且之前帧的基准宏块的规格为 96x72时,所述基准宏块在所述搜索区域内可以沿着水平方向移动 49行,沿着垂直方向移动 49行。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が第1の閾値以下である場合、前記選択部は、初回送信時において前記情報ビットを含むパケットを送信し、再送時において前記誤り訂正用ビットを含むパケットを送信する第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きい場合、前記選択部は、前記初回送信時と前記再送時との両方において前記情報ビット及び前記誤り訂正用ビットを含む同じパケットを送信する第2の送信方法を選択することを特徴とする請求項1に記載の無線通信システム。

2.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度小于等于第 1阈值时,所述选择部选择第 1发送方法,该第 1发送方法为在初次发送时发送包含所述信息位的分组,在重传时发送包含所述纠错用位的分组,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值时,所述选择部选择第 2发送方法,该第 2发送方法为在所述初次发送时和所述重传时均发送包含所述信息位和所述纠错用位的相同分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記切り換え情報を表すデータは、前記第2のデータストリームを識別するデータを含み、当該データを通して、受信器が前記第2のデータストリームの搬送周波数を特定することができる、請求項8に記載の方法。

9.根据权利要求 8的方法,其中代表切换信息(SI)的数据包括识别第二数据流(DS2)的数据,其中接收机(DVTR)通过该数据能够识别第二数据流(DS2)的载波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、全白画像160’の図で見て右側の端部には、他の領域と比べて明るくなっている明度ムラ領域Aがある。

如图 8所示,在全白图像 160’中的右手侧的端部,存在比其它区更亮的明度不均匀区 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

各スーパーフレーム中の第二フレームに、PAプリアンブルを割り当てることにより、第三の累積したSAプリアンブルが、各スーパーフレーム中のSFHの直前に割り当てられる。

通过将 PA前导分配于每一个超帧中的第二帧,第三个已累积的 SA前导在每一个超帧中紧靠着 SFH之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記切り換え情報を表すデータは、前記親サービスの受信器が複数の異なる派生サービスへと切り換えることを可能とする情報を含む、請求項1に記載の方法。

11.根据权利要求 1的方法,其中代表切换信息(SI)的数据包括允许母服务(MS)的接收机(DTVR)切换到多个不同的变种服务(VS1,VS2)的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 特定のソケットに結びつけられるように割り当てられる前記クライアントポートが、前記移動無線通信装置によって割り当てられる、請求項1から3のいずれか1項に記載の方法。

4.如权利要求 1至 3中任一个所述的方法,其中分配来绑定到一具体套接字的所述客户端端口是通过所述移动无线电通信设备分配的。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記画像表示装置から出力された画像は、所定の偏光方向を有する画像が円偏光に変換されたものであり、前記液晶層よりも前記画像表示装置側に配置されて、前記円偏光を前記所定の偏光方向に再度変換する1/4λ波長板を備える、請求項6に記載の光変調器。

7.根据权利要求 6所述的光调制器,其中,从所述图像显示设备输出的图像是从具有预定偏振方向的图像转换的圆偏振光的图像,并且其中,所述光调制器进一步包括 1/4λ波长板,该 1/4λ波长板被布置为比所述液晶层更靠近所述图像显示设备,并且将所述圆偏振光再一次转换为预定偏振方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線通信システム100のようにマルチセル型の無線通信システムである場合、無線基地局110A,110Bが、同一の周波数帯域において異なるサブキャリアを用いることによって、セル間干渉を低減し、全体で多くの無線リソースを効率よく使用することができる。

另外,在如无线通信系统 100那样是多小区型的无线通信系统的情况下,无线基站 110A、110B通过在同一频带中使用不同的子载波,能够降低小区间干扰,在整体上有效地使用大量无线资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 請求項11に記載の画像取込みデバイスであって、取り込まれる前記複数の画像が前記ズーム率に反比例することを特徴とする画像取込みデバイス。

13.根据权利要求 11所述的图像捕获装置,其中所捕获的所述多个图像与所述变焦因数成反比。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FEC符号語は約31ブロックを含み、各ブロックが約66ビットを含むとき、全体で約2046ビットの位置が処理されうる。

例如,FEC码字可能包含 31个块,每个块为 66比特,则共有 2,046比特的位置需要进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記第1環境内グループ情報管理部は、VPNサーバを識別するためのVPNサーバ識別情報を管理する通信制御情報管理部がさらに含まれた前記第1環境内グループを管理しており、前記通信制御部は、前記第1環境内グループに含まれる前記オペレーティングシステムを実行している前記オペレーティングシステム実行部から出力された接続要求が前記第1環境内グループに含まれる前記通信制御情報管理部によって管理される前記VPNサーバ識別情報によって識別される前記VPNサーバに対するものである場合には、前記通信情報管理部によって管理されている前記第1通信可否情報に前記通信不可情報が設定されている場合であっても、前記VPNサーバとの接続を確立する、請求項6に記載の情報処理装置。

7.如权利要求 6所述的信息处理装置,其中,所述第一环境组信息管理部分管理还包括通信控制信息管理部分的所述第一环境组,该通信控制信息管理部分管理用于标识 VPN服务器的 VPN服务器标识信息,以及其中,当从执行包括在所述第一环境组中的操作系统的操作系统执行部分输出的所述连接请求的目标是由 VPN服务器标识信息所标识的 VPN服务器时,该 VPN服务器标识信息由包括在所述第一环境组中的所述通信控制信息管理部分所管理,即使当由所述通信信息管理部分所管理的所述第一通信能力信息被设置为所述无通信能力的信息时,所述通信控制部分也建立与所述 VPN服务器的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図14において、通信システム20’の全体での総遅延量を考える。

首先,在图 14中,考虑了作为整体的通信系统 20’的总延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図14において、通信システム20’の全体での総遅延量を考える。

首先考虑图 14中作为整体的通信系统 20’的延迟的总量。 - 中国語 特許翻訳例文集

再開発が始まったら、多くの人は新しく建設されるマンションに移り住むのだが、20パーセントの人は、他の土地に移り住むことになるだろう。

开始重建的话,多数人会搬迁到新建的公寓,但20%的人会搬到其他地方住吧。 - 中国語会話例文集

このPL参照情報は、前述したように当該ShotまたはShotを含むストリームが削除された際に、当該Shotを参照しており削除時に修正の必要があるPlayListを容易に検索するために付加するものである。

如以上所述,此 PL参考信息在该 Shot或包含该 Shot的流被删除之时,为了容易地检索参考该 Shot且在删除时需要修正的 PlayList而被附加的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記処理手順例1のステップs105で示した通り、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210が、前記サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前記需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として需要場所の情報を特定しているものとする。

另外,假定如所述处理步骤例 1的步骤 s105中所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,作为与相应用户相关的用户设施的所在地信息,确定了需要场所的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記処理手順例1のステップs105で示した通り、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210が、前記サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前記需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として需要場所の情報を特定しているものとする。

另外,假定如所述处理步骤例 1的步骤 s105所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,作为与相应用户相关的用户设施的所在地信息,确定了需要场所的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記IPv4ドメインがパブリックネットワークであり、前記アクセス機器が、前記IPv6ドメインに接続されたネットワーク機器の前記IPv4ドメインのIPv4アドレスへ知らせるための第1の手段、および前記IPv4ドメインのIPv4アドレスから構成された前記IPv6ドメインのIPv6アドレスへ知らせるための第2の手段を含むことを特徴とする請求項5に記載のIPv6ドメインアクセス機器。

第一部件,用于向 IPv4域公告连接到 IPv6域的网络设备的 IPv4地址; 以及第二部件,用于在 IPv6域中公告根据 IPv4域的 IPv4地址而构造的 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ERフレームはFRフレームよりも著しく少数のビット(significantly fewer bits)を含むが、サイレンス期間が通常の会話の間にしばしば生じる可能性があり、その結果、ERフレームを送信することに専念した全体的な送信帯域幅が有効(significant)であるようにする。

虽然与 FR帧相比,ER帧包括明显较少的比特,但在普通会话期间频繁地出现静默时段,从而使得用于发射 ER帧的总传输带宽是显著的。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に記載のIDブリッジサービスシステムであって、ユーザが開示を許可している第3のアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理するユーザ管理DBをさらに備え、前記選択手段は、前記ユーザ管理DBを参照して、前記ユーザが前記アプリケーションサービスシステムに対して前記第1のアイデンティティ情報に対応する前記第2のアイデンティティ情報の開示を許可している場合にのみ、前記認証サービスシステムを選択することを特徴とするIDブリッジサービスシステム。

2.如权利要求 1所述的 ID网桥服务系统,其特征在于,还具备管理用户许可公开的第三身份信息的种类和可靠度的用户管理 DB,所述选择单元参照所述用户管理 DB,仅在所述用户对所述应用服务系统许可与所述第一身份信息相对应的所述第二身份信息的公开的情况下,选择所述认证服务系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、直前のステップS47の処理では、顔情報の1つとして、顔領域を囲む枠の座標が取得されている。

也就是说,在之前的步骤 S47的处理中,作为面部信息之一取得包围面部区域的框的坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記無線手術室通信システムは、前記無線ビデオ送信装置によって送信される前記ビデオ信号の周波数チャネルの信号特性を絶えず監視し、前記信号対雑音比が最小値を下回るときに、前記無線ビデオ送信装置、および前記手術室通信システムの前記機器を異なる周波数チャネルに切り換えることを特徴とする請求項1に記載の無線手術室通信システム。

8. 根据权利要求 1所述的无线手术室通信系统,其中所述无线手术室通信系统针对所述无线视频发射器单元传输的视频信号连续地监视频率信道的信号特性,并且当信噪比C低于最小值时,将所述无线视频发射器单元和手术室通信系统的设备切换到不同频率信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. ユーザ装備(UE)が将来の転送時間間隔(TTI)に対する無線リンク制御(RLC)パケットデータユニット(PDU)を生成する方法であって、前記UEが存在する現在のTTIに対する前記RLC PDUのサイズを適応させるステップと、要素(factor)を判定するステップと、前記要素と前記将来のTTIに対して適応された前記RLC PDUの前記サイズを用いてバイト個数の最大値を判定するステップと、前記最大値を用いて前記将来のTTIに対する前記RLC PDUを生成するステップと、を含むことを特徴とする方法。

10.一种由用户设备 (UE)产生用于将来的传输时间间隔 (TTI)的无线链路控制(RLC)分组数据单元 (PDU)的方法,包括步骤: 适配用于将来的 TTI的 RLC PDU的尺寸,其中 UE处于当前 TTI中; - 中国語 特許翻訳例文集

低減された制御オーバーヘッドは、データトラフィックのために利用可能なフレームリソースを増大させることができ、それにより、OFDM/OFDMA無線システムの全体的な効率及び性能を向上させることができる。

控制开销的减小可以增加数据业务可用的帧资源,并因此可以提升OFDM/OFDMA无线系统的总体效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

上側面65C及び下側面65Dは、光Lが全反射するように予め表面粗さが設定されており、導光部材65全体が無色で透明となっている。

上表面 65C和下表面 65D的表面粗糙度预先设定,使得光 L被全反射,并且整个导光构件 65无色透明。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記ホストは、前記メモリサブシステムが動作する間に前記自律的メモリ装置のアドレスをダイナミックに決定する、請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其中,当所述存储器子系统操作时,所述主机动态地确定所述自主存储器装置的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、わずかな電力しか必要としない、無線患者監視のための安全かつ信頼性のあるシステムと方法が実現される。

通过这种方式,实现了仅需要很少功率的用于进行无线患者监控的安全可靠系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ほんの一例ではあるが、ネットワークデバイスはIEEE1588規格で開示されているPTPを利用してよく、ここにその全体を参照として組み込む。

仅作为示例而言,网络设备可以使用通过引用整体并入本文的 IEEE 1588标准中所公开的 PTP。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、表示部16は、図7に示すように、全角記号の一覧を含む一覧画面ICHを文字入力画面WNDのなかに表示する。

然后,显示部件 16在字符输入画面 WND上显示包括双字节符号的列表的列表画面 ICH,如图 8所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記遠隔制御デバイスは、前記データが単一のデバイスに存在するように見えるように前記データを出力するように構成されることを特徴とする請求項12に記載のシステム。

13.根据权利要求 12所述的系统,其中,所述遥控设备被设置为输出所述数据,使所述数据看上去存在于单个设备上。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記モビリティ動作が、RRC(Radio Resource Control:無線リソース管理)接続再確立である、実施形態1におけるような方法。

3.根据实施例 1所述的方法,其中所述移动性操作是无线电资源控制 (RRC)连接重建。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記モビリティ動作が、RRC(Radio Resource Control:無線リソース管理)接続再確立である、実施形態9におけるようなWTRU。

11.根据实施例 9所述的 WTRU,其中所述移动性操作是无线电资源控制 (RRC)连接重建。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、複数のフレームに渡ってエネルギを推定して、複数のフレームに渡る前記推定を平均化することにより前記推定を向上させることができる。

所述方法可以估计在多个帧上的能量,并通过在多个帧上对估计取平均而改进该估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

光モジュールは、更に、発される前記光にデータの埋め込みを可能にする、前記一次光源を変調することが可能である変調器115を更に含む。

该光模块还包括调制器(115),其能够调制原色光源从而使得数据能够嵌入所发射的光中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 27 28 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS