「リリースバージョン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リリースバージョンの意味・解説 > リリースバージョンに関連した中国語例文


「リリースバージョン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13053



<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 261 262 次へ>

拡張中継制御モジュールは、第1の中継サーバーおよび第2の中継サーバーを介して通信するプライベートクライアント間の通信を管理するように機能することができる。

增强型中继控制模块可用于管理在第一中继服务器和第二中继服务器上通信的专用客户机之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合、スティッキー領域割振りをサポートする基地局は、後方互換性があり、従来行われていたように、スティッキー領域割振りをサポートしない移動局の各々について各OFDM/OFDMAフレーム中で1つのDL−MAP IEを送信することができる。

在这样的情形,支持粘性区域分配的基站可以是向后兼容的,并且可以在针对不支持粘性区域分配的移动站中的每一个移动站的每一个 OFDM/OFDMA帧中发送一个 DL-MAP IE,就如同以上常规的做法。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合、スティッキー領域割振りをサポートする基地局は、後方互換性があり、従来行われていたように、スティッキー領域割振りをサポートしない移動局の各々について各OFDM/OFDMAフレーム中で1つのUL−MAP IEを送信することができる。

在这样的情形,支持粘性区域分配的基站可以是向后兼容的,并且可以在用于不支持粘性区域分配的移动站中的每一个移动站的每一个 OFDM/OFDMA帧中发送一个 UL-MAP IE,这正如同常规的做法。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した公開鍵情報は例えば公開鍵本体(例えば上述のMKB及び暗号化タイトルキー)、署名情報、半導体メモリーカードの固有の識別番号、および無効にすべきデバイスに関する情報を示すデバイスリストが記録されている。

接收到的公开密钥信息例如记录有公开密钥主体 (例如上述 MKB及加密标题密钥 )、签名信息、半导体存储卡的固有的识别号码、以及表示关于应设为无效的设备的信息的设备列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペレーティング・システム516およびその構成コンポーネントは、それらがハードウェア502上に格納され、ハードウェア502から、およびハードウェア502によって実行される限り、ハードウェア502によって実装されるものと呼ばれる。

操作系统 516以及其组成组件由硬件 502实现,因为它们是存储于硬件 502上、从硬件 502上执行以及由硬件 502来执行的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、デバイス12および14がMAC層で、またはその上でプロトコルスタックの一層で提供される情報を交換する必要がある場合には第1のフォーマット(例えば通常フォーマット)を利用して、ビームフォーミングトレーニング等の制御プロシージャを行う場合には、第2のフォーマット(例えば「制御PHY」フォーマット)を利用する。

例如,当设备 12和 14需要交换提供在协议栈中的 MAC层或其上的层中的信息时,利用第一格式,而如果执行例如波束赋形训练的控制过程,则利用第二格式(“控制 PHY”格式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザに飛行機フライトがスケジュールされており、相反する情報(たとえば、ユーザのモバイルデバイス102とのオープンなWiFi接続)がない場合、システム(ユーザのモバイルデバイス101またはデバイス101から情報を受信しているサーバ109のいずれか)は、このステータスをグラフィカルに示すアバタを選択または生成することができる。

如果用户被排定为乘坐飞机飞行且无相反的信息 (例如,与用户的移动装置 102的 WiFi连接是打开的 ),那么系统 (不管用户的移动装置 101或服务器 109是否正在接收来自装置 101的信息 )可选择或产生以图形方式描绘此状态的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2は、用紙P3のスキャン画像からバーコード情報を抽出し、抽出したバーコード情報から識別情報を判定する。

打印服务器 2从纸张 P3的扫描图像中提取出条形码信息,并基于提取出的条形码信息判断识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2は、用紙P3のスキャン画像からバーコード情報を抽出し、抽出したバーコード情報から識別情報を判定する。

打印服务器 2从纸张 P3的扫描图像中提取条形码信息,并根据提取出的条形码信息判定识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワークから必要とされる特定のプロトコル、QoSパラメータ、およびリソースは、要求元のアプリケーションまたはサービスに応じうる。 例えば、音声コール・アプリケーションは、これら要件の1つのセットを有する一方、データ・コール・アプリケーションは、これら要件の別のセットを有しうる。

举例来说,特定协议、QoS参数和来自网络的所需资源可随请求的应用程序或服务而变,例如,语音呼叫应用程序可具有一组要求,而数据呼叫应用程序可具有另一组要求。 - 中国語 特許翻訳例文集


すなわち、VCC−ASを用いた場合、ハンドオーバ処理時間が増大するという問題が発生する。

即,使用 VCC-AS时会产生切换处理时间增大的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域幅に関する制限に起因して、より高いスループットを提供するためにこれらのネットワークの効率を向上させる必要がある。

由于带宽限制,需要增强这些网络的效率以提供更高的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンポーネントは、1つ以上のデータパケット(例えば、局所システム、分散システム、および/または信号経由の他のシステムを備えたインターネットのようなネットワークを介した別のコンポーネントと情報をやりとりする1つのコンポーネントからのデータ)を有する信号に従うようにローカルまたはリモートプロセス経由で伝達してもよい。

所述组件可借助本地或远程过程,例如根据具有一个或一个以上数据包的信号 (例如,来自一个与本地系统、分布式系统中的另一组件或借助所述信号越过例如因特网等网络与其它系统交互的组件的数据 )来通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、図18に示したような画面を表示パネル216のアプリケーション表示領域911に表示してから所定の時間が経過すると、オーディオ機器コントロールアプリケーションはノーマルモードに自動的に遷移する。

在这种情况下,当在显示面板 216的应用程序显示区域 911中显示如图 18所示的屏幕之后经过既定时间时,音频设备控制应用程序自动地转换到正常模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の第1実施形態に係る情報処理システムによって実行される処理(サービス選択後の処理)の流れ(リモートコマンダーがコンテンツ提供装置から直接コンテンツリストを取得する場合)を示すフローチャートである。

图 9是示出 (在遥控器从内容提供装置直接获取内容列表的情况下 )由根据本发明第一实施例的信息处理系统执行的处理 (选择服务后 )的流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント・デバイス12は、ユーザ14によって動作されており、このユーザは、自分のローカル・メッセージング・クライアント・プログラムにログインして、図に示すユーザ14とはリモートである別のユーザ14とのインスタント・メッセージング・セッションに参加している。

客户端装置 12由用户14操作,用户 14已经登录到他们的本地消息收发客户端程序并参与到与另一用户 14(他远离图中所示的用户 14)之间的即时消息收发会话中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態によれば、ネットワークセキュリティモジュール304は、コンピュータ302からの情報を要求またはアクセスしない。

根据本发明的一个实施例,网络安全模块 304不从计算机 302请求或访问信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

電話機能部12は、例えばRFC3261に規定される標準化技術に従って、アプリケーションサーバ2との間でSIPメッセージを送受信することでセッション確立して音声通信を実現する。

电话功能部 12例如根据在 RFC3261中规定的标准化技术,在与应用服务器 2之间收发 SIP消息,由此建立会话来实现语音通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、(例えば、データベースの更新を実行するため、通知メッセージを処理するため、警告を発するため、およびその他の必要とされる機能を実行するために)より重要なネットワークデバイスに関連する情報を処理するために利用可能なコンピューティングリソースを管理システム内に残さない。

这使得在管理系统中没有可用的计算资源留下,以用于处理与更重要的网络设备相关的信息 (例如,用于处理数据库更新、处理通知消息、发出警报、和执行其他所需的功能 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスサーバ328には、格納データ400の管理権限やアクセス権限を持つ、メールゲートウェイ106のサーバのIPアドレス、またはメールゲートウェイ106を一意に識別できる識別情報が格納される。

在存取服务器 328中存储具有存储数据 400的管理权限或存取权限的邮件网关106的服务器的 IP地址、或能够唯一识别邮件网关 106的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、その回復された時間が、バウンダリクロック215マスタポートから下流のスレーブクロックポートに向けて供給される。

然后,从分界时钟 215主端口朝向下游从时钟端口 (多个 )馈送恢复的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、サービス変更が発生した場合には、受信器は、ステップ1106に進行して現在フレームでサービスnに対する復号を完了する。

相反,当服务切换发生时,接收器前进到步骤 1106,其中接收器完成在当前帧中服务 n的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペレーションシステムドライバ604は、UE10上で実行するアプリケーションの間の制御を伝達する、アプリケーション管理サービス(「AMS」)606を含む。

操作系统驱动 604包括应用程序管理服务(“AMS”)606,该服务在运行于 UE 10上的应用程序之间传送控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

またネットワークインタフェースは、サービス122がポリシーをIBエージェントに提供し、インバンド分析の完了後にプラットフォームの修正を促進できるようにする。

它还允许服务 122向 IB代理提供策略并在带内分析完成之后便于补救平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理的トポロジは、本明細書で説明されるとおり、様々なソース(例えば、ネットワークのノード、1つまたは複数の管理システムなど)から受信されることが可能な、ネットワークのノード間の物理的接続を記述する物理的接続情報を使用して、特定されることが可能である。

使用用于描述网络的节点之间的物理连接的物理连接信息来确定物理拓扑,如上所述,这可从各种源 (例如网络的节点、一个或多个管理系统等 )接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらによって示されるクライアント‐サーバ間の通信処理は、クライアント端末1にインストールされたアプリケーションが、サーバ2と連携して機能を提供するために実行される処理である。

上面示出的客户端与服务器之间的通信处理是由安装在客户终端 1中的应用执行的处理,以通过与服务器 2协作来提供功能。 该处理如下这样来启动。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、基地局上での実現に関連して、マイクロプロセッサ191は、データレートを低減し、よりロバストな誤り検出符号を利用し、よりロバストなインターリーブ方式またはこれらの方法の組合せを実施するように送信機198に命令することができる。

接着,结合基站上的实施方案,微处理器 191可指令发射器 198减小数据速率,利用较稳健的错误检测码,实施较稳健的交错方案,或这些方法的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

次期OSに対応した新バージョンについては、まもなく提供予定となっております。

关于应对下期os的新版本,预计不久后提供。 - 中国語会話例文集

メモリ45は、商業的に利用可能な半導体フラッシュ式の電気的に消去可能でプログラム可能なリード・オンリー・メモリ(EEPROM)、小形の取り外し可能な回転磁気もしくは光ディスク、磁気テープ、バッテリーバックアップを有する揮発性半導体メモリまたはセンサ31により取得された画像フレームのビデオデータを保存することができる他の不揮発性メモリとすることができる。

存储器 45能是商业上可获得的半导体闪速电可擦可编程只读存储器 (EEPROM)、小的可移动旋转磁性或光盘、磁带、具有备用电池的易失性半导体存储器或能存储由传感器 31获得的图像帧的视频数据的其他非易失性存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ネットワーク上のノードは、PBB−TEトンネルなどの接続を確立するためのリクエストを受信し、当該接続の最適なルーティングがネットワークの一部をオーバロードすると判断してもよい。

可替换地,网络上的节点可以接收建立诸如 PBB-TE隧道的连接的请求并确定该连接的最佳路由将使网络的一部分过载。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、OCRサーバ50、翻訳サーバ60、及び印刷アプリ1212は、ジョブトラッキングデータd1〜d3のうち、各ページに対応するジョブトラッキングデータに課金度数及び実行結果を記録する。

由此,OCR范围 50、翻译服务器 60以及打印应用 1212在作业追踪数据 d1到 d3中记录与每个页面相对应的收费度和执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

〔1〕本発明の代表的な実施の形態に係るデータ処理システムは、モジュールケースに複数個のバッテリセル(100)が実装された電気自動車用のバッテリモジュール(10)に搭載される。

[1]根据本发明典型实施例的数据处理系统安装在电动车电池模块 (10)上,该电动车电池模块 (10)具有安装在模块壳内的多个电池单元 (100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サービスプロバイダサーバ100は、前記ユーザ確認要求に対して前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合に、前記ユーザ所在中の施設の認証装置400に所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを送信するサービスデータ送信部111を備える。

另外,所述服务提供服务器 100具备服务数据发送部 111,其在对于所述用户确认请求,从所述电力公司服务器 200接收到用户确认的成功通知的情况下,向所述用户所在的设施的认证装置 400发送用于利用预定商品或者服务的预定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース・アダプタ356は、コンピュータのディスプレイ画面などの出力デバイス372への出力、およびキーボードやマウスなどの入力デバイス370からのユーザ入力を制御するためのソフトウェア・ドライバおよびコンピュータ・ハードウェアを介して、ユーザ指向入出力を実現することができる。

输入 /输出接口适配器 356可以通过软件驱动程序和计算机硬件实现面向用户的输入 /输出以控制到诸如计算机显示屏之类的输出设备 372的输出,以及控制来自诸如键盘和鼠标之类的输入设备 370的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービスプロバイダは、ユーザ機器内の記憶メモリ、およびデジタル権利管理ツールの制御を行う。

服务提供商控制用户终端中的存储器和数字版权管理工具。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した処理に加え、プロセッサ17(図1)は、カメラのユーザインターフェイス15を構成しているボタン、例えばシャッターボタンおよびモード選択ボタンを監視し、さらに、やはりユーザインターフェイス15の一部である、例えば、不揮発性メモリに取り込まれた写真の枚数を表示するオプションの状態表示を制御することもできる。

除上述处理外,处理器 17(图 1)也能监视构成照相机的用户接口 15的按钮,例如快门按钮和模式选择按钮,以及控制显示例如捕获到非易失性存储器中的图像数量、也是用户接口 15的一部分的可选状态显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ306は、光ディスクリーダー302用のデータ入力/出力バッファとして機能するソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。

存储器 306可以是用作光盘读取器 302的数据输入 /输出缓冲器的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すると、たとえば、ヴォイス・オーバ・インターネット・プロトコル(VoIP)電話通信を使用するなど、情報がネットワークを介してストリーミングされるストリーミング・モードについての例示的実施形態に関して、さらに詳細に説明される。

参看图 3,描述流式传输模式的例示性实施例的进一步细节,其中信息例如通过使用因特网话音协议 (VoIP)电话通信而经由网络被流式传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例を挙げると、本明細書に記載の方法、装置、システム、および機器の多くが、モバイル装置上で動作し、モバイル装置リソースまたはモバイルネットワークリソースへのアクセスを要求し、かつ/またはモバイル装置リソースまたはモバイルネットワークリソースを制御する1つまたは複数のモバイルアプリケーションの状況で説明される。

作为实例,本文中所描述的方法、装置、系统和设备中的许多者描述于在移动装置上操作并要求对移动装置资源或移动网络资源的存取和 /或控制的一个或一个以上移动应用程序的上下文中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末100がPUCCHを利用してACK/NACKフィードバックを送信すると予測される場合、基地局20は、スケジューリング情報をユーザ端末100に、通常の信頼性のPDCCHで送信することができる。

在用户终端 100预期将 PUCCH用于发送 ACK/NACK反馈时,基站 20可使用普通可靠性在 PDCCH上将调度信息传送到用户终端100。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムコードには、セキュアエレメント62のアプリケーション番号が記述される。

系统代码具有写入其中的安全元件 62的应用编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また終了が同時でないため、リソースの枯渇によってアプリケーションが異常終了し、アプリケーションのGUIが自動的に消去されたとしても、プレイリスト再生画面の表示をそのまま継続していれば、プレイリストの再生映像が、表示装置に出力される。

此外,由于不是同时结束,所以即使因资源的枯竭而应用异常结束、应用的 GUI被自动删除,只要使播放列表再生画面的显示原样继续也会将播放列表的再生影像输出给显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1を再び参照すると、ポスト・プロダクションの間に、ピクチャまたはビデオのオリジナルまたはマスター・バージョン102が第1のバージョン104、例えば、コンテンツの標準バージョンに変換され、これは、ASC‐CDL等式(等式5)を用いて行われ、次のようになる。

例如,参考回图 1,在后期制作期间,图片或视频的原始版本或母带版本 102可以利用 ASC-CDL方程 (公式 5)被转换成第一版本 104,例如,内容的标准版本,其变为: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、保護期間が2秒で保護量が20%でソースブロックに10,000ソース記号がある場合。 10,000ソース記号とソースブロックのための2,000リペア記号とが2秒時間ウィンドウ(window of time)に渡って送られる。

例如,如果保护周期是 2秒钟并且保护量是20%并且在源块中具有10000个源符号,那么在2秒钟的时间窗上发送该源块的 10000个源符号和 2000个修复符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、典型的なノイズレベルより大きいが、公称(例えば、典型的な)信号レベルを下回るオーバーオール値を有する1組のサンプル値に、規定された値が対応している事象におけるケースである。

举例来说,在对应于一组样本值的经界定值具有大于典型噪声水平但低于标称 (例如,典型 )信号水平的整体值时,可以是此情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示した例は、情報処理装置100のユーザが画像加工アプリケーション171を用いて生成したデータをサンプルデータとして管理サーバ120へ登録する場合について示したものである。

在图 10中,示出了信息处理设备 100的使用者在管理服务器 120中登记使用图像处理应用 171生成的数据作为样本数据的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、基地局3510は、1つまたは複数のバックホール・リンク3551を介してマクロ・ネットワーク・プラットフォーム3560と通信し、セルラ無線技術(例えば第3世代パートナーシップ・プロジェクト(3GPP)ユニバーサル移動体電気通信システム(UMTS)、グローバル・システム・フォー・モバイル・コミュニケーション(GSM))では、このマクロ・ネットワーク・プラットフォーム3560はコア・ネットワークに相当する。

另外,基站 3510经由回程链路 3551与宏网络平台 3560进行通信,宏网络平台 3560在蜂窝无线技术 (例如,第三代合作计划(3GPP)通用移动电信系统 (UMTS)、全球移动通信系统 (GSM))中代表核心网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセサリ6は、遠隔制御デバイス8のように、情報(例えば、動作状態、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等)をユーザに表示するディスプレイ97を含んでもよい。

类似于遥控设备 8,配件 6可以包括用于向用户显示信息 (例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等 )的显示器 97。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによれば、1回の通信データ量を低減することができるとともに、省電力モードMD12への移行直前ないし移行時に送信すべきキャッシュ情報CNのデータ量を低減することが可能である。

据此,能够降低一次的通信数据量,而且还可以降低在向省电模式 MD12转移之前或者转移时应当发送的高速缓存信息 CN的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

グローバルインターフェース部30は、時刻T12にて供給されたTCPパケット88を振分け部40に出力する。

在时刻 T12,全局接口部 30将所提供的 TCP分组 88输出到分配部 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 261 262 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS