「リンサー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リンサーの意味・解説 > リンサーに関連した中国語例文


「リンサー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3956



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 79 80 次へ>

アップリンク上で、それぞれのアクセス端末120は、空間的にコード化されたデータストリームを送信し、このことは、アクセスポイント110が、それぞれの空間的にコード化されたデータストリームの源を識別することを可能にする。

在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间编码数据流,此使接入点 110能够识别每一经空间编码数据流的来源。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に詳細には、基地局は、当該基地局がユーザ端末をスケジューリングし、PUSCHを利用してACK/NACKフィードバックを予測する場合に、予約ビットを「1」に設定することにより、ユーザ端末に指示して、ACK/NACKフィードバックのためにPUSCH上のリソースを予約させることができる。

更具体地说,基站在它调度用户终端并预期 PUSCH上的 ACK/NACK反馈时能将保留比特设为“1”以指示用户终端在 PUSCH上保留用于 ACK/NACK反馈的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上で、各アクセス端末120は、空間的に予めコード化されたデータストリームを送信し、これにより、アクセスポイント110は、空間的に予めコード化された各データストリームの発信元を識別することができる。

在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间上预编码的数据流,这使得接入点 110能够识别每一经空间上预编码的数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上では、各アクセス端末120は、空間的にプリコーディングされたデータストリームを送信し、それはアクセスポイント110に、各空間的にプリコーディングされたデータストリームの発信源を識別することを可能にする。

在上行链路上,每个接入终端 120发射空间预编码数据流,这使接入点 110能够识别每个空间预编码数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

「同時表示モード」を選択すると、フレームメモリー11に記憶されたm個の画像データが隣接して表示されるように、当該m個の画像データに対し縮小処理および合成処理を施して、1個の出力画像データを生成する。

当选择了“同时显示模式”时,以使存储在帧存储器 11中的 m个图像数据邻接地显示的方式,对该 m个图像数据实施缩小处理以及合成处理,生成 1个输出图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

1ページ分の画像データの生成が終了すると、画像データ生成部114からプリント処理管理部117に1ページの画像データ生成が終了したことが通知され、用紙上への画像形成後、印刷済みの画像データの削除が行われる(S1009)。

在一页的图像数据的生成完成时,图像数据生成器 114向打印处理管理器 117,通知一页的图像数据生成完成。 在纸张上形成图像之后,删除打印的图像数据 (S1009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3では、2重矢印を有する実線は、端末とサービス提供する基地局との間の所望の送信を示し、サービス提供する基地局は、ダウンリンクおよび/またはアップリンク上で端末にサービス提供するように指定された基地局である。

在图 3中,具有双箭头的实线指示终端与服务基站之间的所要发射,所述服务基站为经指定以在下行链路和 /或上行链路上服务终端的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、ACKマスクパターンは、図19を参照してここにおいて上述されているように、逆方向リンク(RL)パワー送信を制御するために、順方向リンク(FL)上でパワー制御コマンドが送信されるそれらのPCGの間にのみ、ACK送信を可能にする。

在一个示例性的实施例中,如本申请先前参见图 19所描述的,ACK掩码模式使得仅在一些 PCG期间进行 ACK传输,其中在这些 PCG中,在前向链路 (FL)上发送功率控制命令以控制反向链路 (RL)功率传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューティングプラットフォームは、第1のリンクを符号化するためにサービング基地局で使用される第1の識別子にアクセスし、第2のリンクを符号化するために干渉基地局で使用される第2の識別子にアクセスする。

计算平台,用于访问服务基站对第一链路进行编码所使用的第一标识符,访问干扰基站对第二链路进行编码所使用的第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

権利主張される主題は、SFNリセット後、対応するUL許可を持たないであろうアップリンク・サブフレームについて、SFNリセット・ポイント前にUL許可メッセージを送信することによって、SFNリセット後のアップリンク・サブフレームの使用を最大化することができる。

根据另一方面,所主张的标的物可通过在上行链路子帧的 SFN复位点之前发送 UL授予消息而最大化对在 SFN复位之后的那些上行链路子帧的使用,所述上行链路子帧在SFN复位之后将不具有对应的 UL授予。 - 中国語 特許翻訳例文集


例示的には、図6の例示的フローチャートのブロック61で計算された通知スコアと図4の例示的フローチャートのブロック43で計算された通知スコアとの主な相違は、図6のブロック61で計算される通知スコアが、有利にはさらに隣接ノードから受信される通知応答メッセージに基づかれることが可能であることである。

示意地,图 6的示意流程图的框 61计算的通知分数与图 4的示意流程图的框 43计算的通知分数的主要区别在于,图 6的框 61计算的通知分数可以有利地还基于从相邻节点接收到的通知答复消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、プリアンブル65が各ダウンリンクサブフレームの初めに送信され、これは、セル/セクター識別、周波数再利用係数、同期化、およびチャネル性能評価のためにUEによって使用される。

如看到的,在每个下行链路子帧开始处发送前同步码 65,UE单元使用前同步码 65以用于小区 /扇区识别、频率再使用因子、同步和信道性能评估。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、本明細書で提示される態様は、サポートされる帯域幅が、5、10、および20MHzについて、2倍としてスケーリングされるLTE4Gシステムに好適である。

举例来说,本文中所呈现的方面极适合于 LTE 4G系统,其中针对 5MHz、10MHz和 20MHz将所支持的带宽缩放为 2倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対し、アップコンバートされている画像信号の場合、低周波のデータに対して輪郭強調処理が実行されるため、効果が小さく、変化率Cも小さくなる。

与此相对,在进行了上转的图像信号的情况下,由于对低频的数据进行轮廓强调处理,所以效果不明显,变化率 C也变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すファイル名の中の1つをユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、ドキュメントファイリングモードにおけるファイル読出し処理が選択されたと判定される(S10160にてYES)。

若用户利用指尖对图 10所示的文件名中的一个进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则判断为选择了文档归档模式中的文件读出处理 (在 S10160中为“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

行の隣接するペアの間にある冗長な画素または黒の画素をずらすことによって、4つの行にわたってカラーが均衡化され、視聴者からさほど見えない比較的小さなカラー分離が提供される。

相邻两行之间冗余或黑色像素的交错导致了横跨四行而平衡的颜色,并且提供了观看者不易看到的相对较小的颜色分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御ノード4は、複数のポートを備えたスイッチング・ハブから構成され、隣接する非制御ノード1〜3から送信されたパケット等の通信データを受信し、非制御ノード1〜3に通信データを送信するとともに、制御パケットをイーサネットリング型ネットワークシステム1000(以下、リングと呼ぶこともある。)の双方向もしくは片方向に送出し、リングを周回した制御パケットを受信し、受信した制御パケットの分析等を行うものである。

控制节点 4由具备多个端口的交换式集线器构成,用来接收从相邻的非控制节点1~ 3所发送的数据包等通信数据,给非控制节点 1~ 3发送通信数据,并且将控制数据包按以太网环形网络系统 1000(下面也有时称为环。)的双方向或者单方向进行传送,接收在环上环行后的控制数据包,实施接收到控制数据包的分析等。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信(「RX」)データプロセッサ638は、検出データシンボルを処理し、デバイス602のための復号データおよび順方向リンクシグナリングを与える。

接收 (“RX”)数据处理器 638处理所检测数据符号,且提供用于装置 602的经解码数据及前向链路信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)为UMTS的使用 E-UTRA的即将到来的版本,其在下行链路上使用 OFDMA且在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・エボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用し、ダウンリンクにおいてOFDMA及びアップリンクにおいてSC−FDMAを採用するUMTSのリリース版である。

3GPP长期演进 (LTE)是使用E-UTRA的UMTS版本,其在下行链路上采用OFDMA而在上行链路上采用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ装置からのサウンディング、ランダム・アクセス、または他のタイプのアップリンク伝送の解析などのアップリンク伝送条件の推定により、アンテナ・ビーム・インジケータの使用が可能になる。

通过估计上行链路发射条件 (诸如分析来自用户设备的探测、随机接入或者其它类型的上行链路发射 )使天线波束指示符的使用变得可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

コピーの対象とする複数の原稿のスキャン画像を送信した後、デジタル複合機1は、プリントサーバ2からプリントデータ(PJL)の受信待ちとなる(ACT104)。

在发送了作为复印对象的多个原稿的扫描图像之后,数字复合机 1等待从打印服务器 2接收打印数据 (PJL)(ACT104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プロセッサ21は、各ユーザに対するプリント制限処理として、使用量管理テーブル24fにおいて、当該ユーザIDに対応づけてプリント制限が無いことを示す情報を記憶するようにしても良い。

另外,作为对各用户的打印限制处理,处理器 21也可以在使用量管理表 24f中对应该用户 ID存储表示无打印限制的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プロセッサ21は、各ユーザに対するプリント制限処理として、使用量管理テーブル24fにおいて、当該ユーザIDに対応づけてプリント制限する機密レベルを示す情報(例えば、「1」)を記憶するようにしても良い。

另外,作为对各用户的打印限制处理,处理器 21也可以在使用量管理表 24f中对应该用户 ID存储表示进行打印限制的机密等级的信息 (例如,“1”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)是将要发布的 UMTS版本,其利用了 E-UTRA,其中 E-UTRA在下行链路上使用 OFDMA并在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)是使用 E-UTRA的 UMTS的一个将来版本,其在下行链路上采用 OFDMA并在上行链路上采用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)是 UMTS即将到来的采用 E-UTRA的版本,其在下行链路上使用 OFDMA,并在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)为 UMTS的使用 E-UTRA的即将来临版本,其在下行链路上使用 OFDMA且在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)为 UMTS的使用E-UTRA的即将来临版本,其在下行链路上使用OFDMA且在上行链路上使用SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)是 UMTS即将到来的采用 E-UTRA的版本,其在下行链路上使用 OFDMA,在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロングタームエボリューション(LTE)及びLTE−Advancedは、E−UTRAを使用し、ダウンリンクにおいてOFDMA及びアップリンクにおいてSC−FDMAを採用するUMTSの新しいリリース版である。

3GPP长期演进(LTE)和高级 LTE是 UMTS使用 E-UTRA的新版本,它在下行链路上采用 OFDMA而在上行链路上采用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御コマンド解析処理部112は制御コマンドを切り離して描画コマンドのみとなったプリントデータを印刷装置110のプリントデータスプール113へ格納する。

通过分离控制命令,控制命令解析器 112将仅包括绘制命令的打印数据,存储在打印装置110的打印数据假脱机部113中。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置110へのプリントデータの転送は開始済みだが、全てのプリントデータの転送が済んでいない場合は、後述するデータ転送中のキャンセル処理(S305)を実行する。

如果打印数据向打印装置 110的传送已经开始,但是尚未传送完所有的打印数据,则打印信息管理器 103执行数据传送中的取消处理 (稍后描述 )(S305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのためプリント情報管理部103は印刷装置110からのプリントデータのステータス問い合わせが来た場合にユーザからのキャンセル状態であったことを通知するように準備する(S801)。

由于这一原因,打印信息管理器 103准备在接收到来自打印装置 110的打印数据的状态询问时,通知来自用户的取消状态 (S801)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御コマンド解析処理部112は、キャンセルコマンドでない場合は、プリントデータを印刷装置110のプリントデータスプール113に格納していく。

如果未包括取消命令,则控制命令解析器 112将打印数据存储在打印装置 110的打印数据假脱机部 113中。 - 中国語 特許翻訳例文集

PC1にインストールされたプリンタドライバは、PC1上で印刷制御用のプログラムとして動作し、プリンタドライバの設定を行うことによって、印刷処理における印刷条件等を設定することができる。

PC1中安装的打印机驱动在 PC1上作为用于印刷控制的程序而起作用,通过进行打印机驱动的设定,能够设定印刷处理中的印刷条件等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように第1〜第3ラインメモリ711、712、713に記憶されたデータは、フィルタリングユニット750に伝達されてフィルタリング処理(ステップS21)される。

这样,将存储至第一至第三线路存储器 711、712和 713的数据传输至过滤单元750,以进行过滤处理 (S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されているように、セッションシグナリングはCCF30内でアンカーされ、アクセスシグナリングレッグは、IS-CSCF28を介してCCF30とMSクライアント20間に提供されている。

如图所示,会话信令锚定在 CCF 30,其中接入信令分支经由 I/S-CSCF 28在 CCF 30与 MS客户端 20之间提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ルーティング・プラットフォーム110は、異なるフェムトAPに例えば無線リンク136を介して接続する移動体装置、例えば1021と1022との間の通信を可能にすることができ、その通信に関連するトラフィックおよびシグナリングは、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130にデータまたは管理パケットを送ることなく、フェムト企業ネットワークの一例100内でルーティングされる。

另外,路由平台 110可在连接至不同的毫微微 AP的移动装置 (例如,1021和 1022)之间例如通过无线链路 136实现通信,其中与通信相关联的业务量和信令在示例性的毫微微企业网络 100内被路由,而不需要将数据或管理包传输至毫微微网络平台 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御部27(測定データ選択部)が、ハードディスク(測定値データ記憶部)に記憶された複数のプリンタγ(測定値データ)の中から、ユーザにより設定された用紙の種類及び画像のスクリーンに対応する少なくとも1つのプリンタγ(測定値データ)を選択してもよい。

例如,控制部 27(测定数据选择部 )也可以从存储于硬盘 (测定值数据存储部 )中的多个打印机γ(测定值数据 )之中,选择与由用户设定的用纸的种类以及图像的网屏对应的至少一个打印机γ(测定值数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、測定された時間期間の長さが31シンボル(これは有効なダウンリンクサブフレーム長ではない)であるとき、マイクロプロセッサ314は受信された割り込みを無視し、スイッチ312はダウンリンクモードのままである。

但是,如果所测得的时间周期的长度是 31个符号长度 (其不是有效的下行链路子帧长度 ),那么微处理器 314忽略接收到的中断,并且开关312保持为下行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 選別されたN−1個の正規化妨害者カップリング値は、システム中の全ての被害者ユーザについて連結され、重み付けレート差関数値が被害者ユーザの各々について計算され、重み付けレート差関数値は、被害者ユーザの各々に割り当てられた重みに従って計算され、動的プログラミングアプローチに従ってリソースを割り当てることは、連結された(N−1)個の正規化妨害者カップリング値と重み付けレート差関数値上で行われる、請求項1の方法。

6.如权利要求 1所述的方法,其中对于所述系统中的全部所述受害用户连结所述所排序的 (N-1)个规范化的干扰者耦合值,以及对于所述受害用户中的每一个计算加权速率差函数值,其中根据分配到所述受害用户中的每一个的权重计算所述加权速率差函数值,以及其中关于所连结的 (N-1)个规范化的干扰者耦合值和所述加权速率差函数值来执行根据所述动态规划法分配资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、テザードコンピュータ130に対して指定されたパケットは、トランスポートおよびネットワークプロトコル層ならびにNATオペレーションがアプリケーションプロセッサ124によって実行されることから、ダウンリンク方向でアプリケーションプロセッサ124に転送されることを必要とされ得る。

更具体地说,由于输送层和网络协议层以及 NAT操作由应用程序处理器 124执行,因此可能要求去往经联机的计算机 130的包在下行链路方向上传送到应用程序处理器124。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明の例示的な一実施形態による、ホームエージェントをサーブするモバイルノード200を発見するとともに、発見されたサービングホームエージェント204でモバイルノード200を登録し、第1ホームエージェント発見メッセージを受信するホームエージェントは、当該モバイルノードをサーブするホームエージェントを識別しなくてもよい、例示的なシグナリングフローを示す。

图 5示出根据本发明的一个示例性实施例、用于发现服务于移动节点 200的归属代理并用于在所发现的服务归属代理 204处注册移动节点 200的示例性的信令流,其中接收第一归属代理发现消息的归属代理可能并不识别服务于移动节点的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷アプリ1212は、ジョブトラッキングデータに含まれている印刷サービスに対する設定情報にしたがって翻訳済データの印刷をプリンタ13に実行させ、1枚の印刷分の課金度数と印刷の実行結果とをジョブトラッキングデータに記録する(S144)。

打印应用 1212使得打印机 13根据作业追踪数据中包括的用于打印业务的设置信息来打印出翻译结果数据,并且在作业追踪数据中记录打印一页的处理的收费度和执行结果 (步骤 S144)。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に詳細には、本発明の実施形態では、PDCCHでユーザ端末100に送信されるスケジューリング情報の信頼性を、ユーザ端末100がPUCCHまたはPUSCHを利用してACK/NACKフィードバックを行なうと予測されるか否かによって変わるように変化させる。

更具体地说,本发明的实施例根据用户终端 100预期将 PUCCH还是 PUSCH用于 ACK/NACK反馈,改变在 PDCCH上传送到用户终端 100的调度信息的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理ダウンリンク制御チャンネル(PDCCH)要素に対して残されたCCEの数が依然として、5MH以上の帯域幅モードに対して最大のスペクトル効率を達成するためにサブフレーム当たりに必要とされる数のUEにサービスするかまたはほとんどサービスするのに、十分であっても良い。

剩下的用于物理下行链路控制信道 (PDCCH)元素的 CCE的数目可以仍然足以服务或者几乎可以服务每子帧要求数目的 UE,以对于 5MHz或更大的带宽模式实现最大频谱效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

2) センサにより発生されたタイミング信号、または随意にプロセッサ17により発生されたタイミング信号のモニタリングを含む関心のある画像のデータおよびサポートデータ双方についてのセンサ31からのデータの読み出し。

2)从传感器 31读出数据,用于感兴趣的图像数据和支持数据,包括监视由传感器产生的定时信号,或可选地,由处理器 17产生的定时信号; - 中国語 特許翻訳例文集

プロジェクター100の接地面と対向する天面には、複数の操作ボタン121、ズーム調整用のズームリング122、フォーカス調整用のフォーカスリング123等が設けられており、操作ボタン121とズームリング122の間に外光(例えば、蛍光灯等の照明光、日光等)の照度を測定するための外光測定部110が設けられている。

在投影机 100的与接地面相对置的顶面设有多个操作按钮 121、缩放调整用的变焦环 122、对焦调整用的对焦环 123等,在操作按钮 121与变焦环 122之间设有用于测定外部光线 (例如、荧光灯等的照明光、日光等 )的照度的外部光线测定部 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムトAP114λは、ブロードバンド、バックホール有線リンク(例えば光ファイバ・バックボーン、対線、T1/E1電話回線、同期または非同期デジタル加入者回線(DSL)、非対称ADSL、同軸ケーブル等)、または無線(見通しのある(LOS:line−of−sight)または非LOS)リンクとすることができるリンク114λを介してルーティング・プラットフォーム110に機能的に接続される。

毫微微 AP 104λ 在CN 10202773405 AA 说 明 书 7/39页功能上经链路 114λ连接至路由平台 110,链路 114λ可以是宽带、回程有线链路 (例如,光纤干线、双绞线、 T1/E1电话线、同步或异步的数字用户线 (DSL)、不对称 ADSL或同轴电缆 ......)或无线 (视线 (LOS)或非 LOS)链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 79 80 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS