例文 |
「リークデテクター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24129件
一態様では、アキュムレータ出力1910は、Dフリップフロップ1920を介してアキュムレータの入力1912にフィードバックされる。
在一个方面,累加器输出 1910通过 D触发器 1920反馈到累加器的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、誤り訂正構成要素410は、トーナル・スペクトル内で明らかな誤りまたは省略を訂正するために、畳み込みコード、一定重み(constant-weight)コード、消去コード、バイナリGolayコード(例えば、拡張バイナリGolayコードおよび/または完全バイナリGolayコード)、ターナリ(Ternary)Golayコード、Hadamardコード、Hagelbargerコード、ハミング・コード等を適用しうる。
例如,纠错部件 410可以采用卷积码、恒重码、纠删码、二进制Golay码 (例如,扩展的二进制 Golay码和 /或最佳的二进制 Golay码 )、三进制 Golay码、Hadamard码、Hagelbarger码、Hamming码等等,以纠正可能在音调谱中可能显然的错误或缺失。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔アプリケーション・インスタンスのうちの少なくとも1つが、アクティブである断続的接続によって接続されていないことを、接続モジュール206が判定した場合には、キュー・モジュール204は、第1のアプリケーション・インスタンスから受信されたイベントをキューに入れることができる。
如果连接模块 206确定至少一个远程应用实例未通过活跃的断续连接进行连接,则队列模块 204可以对从第一应用实例接收的事件进行排队。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ユーザ装置UEが、x回目のデコードで自装置宛の上りスケジューリング情報を発見した場合、その情報で指定されているリソースブロックで上りデータチャネルが送信される。
另外,在用户装置 UE在第 x次的解码中发现了发往本装置的上行调度信息的情况下,在由该信息指定的资源块发送上行数据信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ通信カードMOjを選択すると、CPU30は、通信部32の処理として、受信したパケットをデータ通信カードMOjに転送する(ステップS160)。
当选择了数据通信卡 MOj时,CPU 30作为通信部 32进行如下处理: 将所接收到的包传输给数据通信卡 MOj(步骤 S160)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、送信機において、高いデータレート(data rate)の信号を異なる空間署名を有するマルチプルなより低いレートのデータストリームに分割することによって達成されることができ、従って受信機に、これらのストリームをマルチプルな複数のチャネルに分け、そして高いレートのデータ信号を回復するために該複数のストリームを正確に組み合わせることを可能にしている。
这可以通过以下方式来实现,即,在发射机处将高数据率信号拆分成多个具有不同空间特征的较低速率的数据流,由此使接收机能够将这些流分离到多个信道内,并适当地组合这些流来恢复该高数据率信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ606で、ネットワークの新たな物理的トポロジが、特定される。
在步骤606,确定网络的新物理拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、Recorder−Aが記録を行ったディスクを、他メーカーの製品であるRecorder−Bにセットし、Recorder−B上で記録/編集を行う場合、Recorder−Aが生成したディスクメニューの設計ポリシーをRecorder−Bは特定することができない。
但是,在将Recorder-A所记录的盘设置到其它的制造厂商的制品 Recorder-B上,并在 Recorder-B上进行记录或编辑的情况下,则在 Recorder-B不能确定 Recorder-A生成的盘菜单的设计策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、いくつかの態様に従って図4Aおよび4BにおいてPPPアプローチのためのセッション確立手順を表すコールフロー図である。
图 5是根据一些方面描绘了在图 4A和 4B中所描绘的 PPP方法的会话建立过程的呼叫流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ディスク番号とは、NAS20においてリムーバブルハードディスクを一意に特定可能な識別情報であり、例えば、リムーバブルハードディスクがNAS20に接続される際のスロットに付与されている番号である。
在此,盘号是指在 NAS20中能够唯一指定可移动硬盘的识别信息,盘号例如是对在将可移动硬盘连接到 NAS 20时的槽附加的编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
「切替表示モード」を選択すると、フレームメモリー11に記憶されたm個の画像データのそれぞれに対し、個別に「通常モード」と同様の画像処理を施して、m個の出力画像データを生成する。
当选择了“切换显示模式”时,对存储在帧存储器 11中的 m个图像数据分别单独地实施与“通常模式”相同的图像处理,生成 m个输出图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、待機モード・パラメータPaging_Cycleの新しい値は、残りのバッテリ電力が低い場合、MSがより長くスリープして大量のバッテリ電力を節約することを許可するかもしれない。
因此,空闲模式参数寻呼 _周期的新值可允许MS在剩余电池功率较低时休眠更久并节省更大量的电池功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、IMアプリケーション・インスタンス120は、アプリケーション・サーバ112として動作するサーバ・コンポーネントと、ユーザ114a−cの機能を果たすマシン上で動作するクライアント・コンポーネントと、を有することができる。
例如,IM应用实例 120可以具有作为应用服务器 112操作的服务器部件和在服务于用户 114a-114c的机器上操作的客户端部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較的低い電力消費状態では、少なくとも1つのノード60の1以上のコンポーネントを電力停止にする、または、比較的低い電力量を消費することのできる1以上の動作モードにする。
在该相对较低功耗状态中,至少一个节点 60的一个或多个部件可以被关闭或以其他方式处于可以消耗相对较低功率量的一个或多个工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較的低い電力消費状態では、少なくとも1つのノード60の1以上のコンポーネントを電力停止にする、または、比較的低い電力量を消費することのできる1以上の動作モードにする。
在该相对较低功耗状态下,至少一个节点 60的一个或多个部件可以被关闭,或以其他方式处于可以消耗相对较低功率量的一个或多个工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
UIUC1104、拡張2UIUC1202、長さフィールド1204、タイプフィールド1206、割振りID1210、スティッキー領域のUIUC1212だけを含めることによって、割振り変更UL−MAP IE1260は、割振り開始UL−MAP IE1200またはULデータバーストの位置を特定し、符号化するためのすべての情報を含む従来のUL−MAP IEよりもかなり短い。
通过仅包括粘性区域的 UIUC 1104、扩展 -2 UIUC 1202、长度字段 1204、类型字段 1206、分配 ID 1210和 UIUC 1212,修改分配 UL-MAP IE 1260显著地短于开始分配 UL-MAP IE 1200或短于包括用于对 UL数据突发进行定位和编码的所有信息的常规 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、新しい受信データが格納されていない場合には、新しい受信データが格納されるまで、本ステップが繰り返して実行される。
此处,在没有存储新的接收数据的情况下,反复进行本步骤直至存储新的接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような環境において、放送局102は、入力データストリーム101を受信または生成する。
在这种环境中,广播装置 102接收或产生输入数据流 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
所望のローカル反復がLDPCデコーダ437によって完了されると、その結果もたらされる復号されたデータは、硬判定出力441として提供されるか、またはデインターリーバ回路445への出力485として提供され、デインターリーバ回路は、待ち行列バッファ449を使用して復号されたデータをデインターリーブし、チャネル検出器417が将来の処理に利用できるまで、デインターリーブされたデータを格納する。
一旦 LDPC解码器 437完成了所期望的局部迭代,则得到的经解码的数据被提供为硬判决输出 441或者作为输出 485提供给解交织器电路 445,该解交织器电路 445使用队列缓冲器 449来对经解码的数据进行解交织并且存储经解交织的数据,直至信道检测器 417可用于额外的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合に、これらの2以上の入力ストリームは、単一のダウンストリーム・リンクで送信されてもよい。 幾つかのコンセントレータは、切り替え式に動作してもよい。 つまり、1つの選択されたソースのみが同時に送信されてもよい。
一些集中器可以切换方式操作,即一次仅可传输一个所选源。 - 中国語 特許翻訳例文集
「比較モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に記憶された2個の画像データのうち1個の画像データに対して透過処理すると共に、透過処理済みの画像データを、透過処理していない画像データの上に重ね合わせる(重畳する)合成処理を施す。
在“比较模式”中,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的两个图像数据中的1个图像数据进行透过处理,并且实施使透过处理后的图像数据在未进行透过处理的图像数据上重合 (重叠 )的合成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証サーバ200は、複合機100からユーザ登録通知またはユーザ削除通知を受信すると、通知されたユーザをユーザ情報管理データベース208aに登録または削除を行う(ステップS41)。
如果认证服务器 200从复合机 100接收用户注册通知或者用户删除通知,则将被通知的用户在用户信息管理数据库 208a中进行注册或者删除 (步骤 S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで使用されているdiskおよびdiscはコンパクトディスク(CD)、レーザーディスク(登録商標)、光ディスク、ディジタル多用途ディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスクおよびブルーレイ(登録商標)を含み、diskは通常データを磁気的に生成するものであり、discはデータをレーザーによって光学的に生成するものである。
本文所使用的磁盘 (disk)和光盘 (disc)包括致密光盘 (CD)、激光盘、光学盘、数字通用光盘(DVD)、软盘和蓝光盘,其中磁盘(disk)通常磁性地再现数据,而光盘(disc)通常利用激光来光学地再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信リンク104は、ネットワークアダプタ、ドッキング・ステーション等の形態とすることができ、イーサネット、AS/400ネットワークなどといったネットワーク通信プロトコルを利用して、データ処理システム102とネットワーク106との間の通信をサポートする。
通信链路 104可为网络适配器、插接站等形式,并支持数据处理系统 102与采用网络通信协议的网络 106(诸如,以太网、AS/400网络等 )之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレーヤー31、32、33はストリーム36を、パッシブまたはアクティブな受信者である他のプレーヤー37、38、39に送信する。
参与者31、32、33将发送流36至其他的为被动的或主动的接收者的参与者37、38、39。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この場合には、行単位ユニットLU<n>は、リード行選択信号RLSEL<n>がHであっても、隣接行へのキャリー信号RL_C<n>はLであるので、n+2行目のリード行選択信号RLSEL<n+2>はLとなり選択されない。
即,在以上情况下,即使当读取行选择信号 RLSEL<n>为 H时,因为到邻近行的进位信号 RL_C<n>为 L,行单元 LU<n>也使第“n+2”行的读取行选择信号 RLSEL<n+2>为 L,并且不选择该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
2D/3Dストリームメディアクライアント103は、一方向ネットワークを介して2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームと、メタデータクライアント102から選択が指示された3D拡張ストリームとを合わせたコンテンツ再生処理を実行する(ステップS146)。
2D/3D流媒体客户端 103再现作为经由单向网络从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 2D流和有来自元数据客户端 102的指令选择的 3D额外流的组合的内容 (步骤 S146)。 - 中国語 特許翻訳例文集
2D/3Dストリームメディアクライアント103は、一方向ネットワークを介して2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームと、メタデータクライアント102から選択が指示された3D拡張ストリームとを合わせたコンテンツ再生処理を実行する(ステップS149)。
2D/3D流媒体客户端 103再现作为从 2D/3D流媒体服务器 22经由单向网络发送的 2D流和由来自元数据客户端 102的指令选择的 3D额外流的组合的内容 (步骤 S149)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ302−02−b04で管理者が転送ポリシーの変更を受諾した場合、ステップ302−02−b05において、プログラムは変換テーブル302−03を更新する。
如果管理员在步骤 302-02-b04接受改变转送策略,在步骤 302-02-b05中程序更新转换表 302-03。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ302−02−d04で管理者が転送ポリシーの変更を受諾した場合、ステップ302−02−d05において、プログラムは変換テーブル302−03を更新する。
如果管理员在步骤 302-02-d04接受改变转送策略,在步骤 302-02-d05中程序更新转换表302-03。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では簡略化のため、メールゲートウェイ106からメール転送サーバ105へのメールの送信について説明するが、本実施例は、これに限定されること無く、メール転送サーバ105からメールゲートウェイ106へのメール送信にも適用可能である。
在以下的说明中,为了简化,对从邮件网关 106向邮件转发服务器 105的邮件发送进行说明,但是本实施例并不限于此,也能够应用到从邮件转发服务器 105向邮件网关 106的邮件发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
X軸モータ63は、ステッピングモータであり、その回転位置は、制御部11によって制御される。
X轴电机 63是步进电机,其旋转位置由控制部 11控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
或る管理サーバ装置2が、この「ALL」「ジャンル」「曲名」「アーティスト」という管理項目でコンテンツデータを管理しているのであれば、その管理サーバ装置2は対象サーバとして登録することになる。
当某个管理服务器装置 2利用管理项目“全部”、“流派”、“标题”和“艺术家”来管理内容数据时,该管理服务器装置 2被登记为可容适的服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1では、ノードLは、ノードID=Lを含むリンク状態広告を送信している。
在图 1中,节点 L已传送包含节点 ID=L的链路状态通告。 - 中国語 特許翻訳例文集
パソコンメールアドレスと携帯メールアドレスは異なるアドレスで入力してください。
电脑邮件和手机邮件请输入不一样的地址。 - 中国語会話例文集
【図85−1】実施例1におけるインターリーブ処理と信号点選択の様子を示す図であり、(A)はインターリーブ前のデータの並びを示し、(B)はインターリーブ後のデータの並びを示し、(C)はインターリーブ後の各チャネルのデータの並びを示し、(D)は一回目の復号後のデインターリーブ後のデータ状態を示し、(E)は信号点削減前のインターリーブ後の一回目の復号後のデータの状態を示す図
图 85-1是表示在实施例 1中的交织处理和信号点选择的情况的图,(A)是表示交织前的数据排列的图,(B)是表示交织后的数据排列的图,(C)是表示交织后的各个信道的数据排列的图,(D)是表示第一次解码后的解交织后的数据状态的图,(E)是表示信号点削减前的交织后的第一次解码后的数据状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、クライアントは、ダウンロードデータ量およびダウンロード時間を抑制してダウンロードを行うことが可能となる。
因此,客户端可在下载的同时抑制下载数据量和下载时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、基地局102は、STA104により提供されるCQIフィードバックに基づいて、異なる一式のサブバンドでスケジューリングされる他のフレームにおいて、ユーザ又はSTA104を他のグループに動かすことを選択してもよい。
在一个实施例中,基站 102可基于 STA 104提供的 CQI反馈来选取将用户或 STA 104移至子带的不同集合中调度的另一帧中的另一组。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページメモリ17は、少なくとも1ページ分の画像データを展開する記憶領域を有するメモリである。
页面存储器 17是至少具有扩展一个页面的图像数据的存储区域的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページメモリ17は、少なくとも1ページ分の画像データを展開する記憶領域を有するメモリである。
页存储器 17是具有展开至少一页量的图像数据的存储区域的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の種類のデバイスも、ユーザとの対話を提供するために同様に使用することができ、例えば、ユーザに提供されるフィードバックは、例えば、視覚フィードバック、聴覚フィードバック、または触覚フィードバックなど、適切な形態の感覚フィードバックとすることができ、ユーザからの入力は、音響、音声、または触覚入力を含む任意の適切な形態で受け取ることができる。
也可以使用其他种类的设备来提供与用户的交互; 例如,向用户提供的反馈可以是任何适当形式的感官反馈,例如视觉反馈、听觉反馈或触觉反馈; - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像データ取得部110aは、このステップS204の繰り返しによって、複数の画像データを取得するが、画像データ取得部110aは、複数の画像データを一度に取得しても良い。
此外,图像数据取得部 110a通过对该步骤 S204的重复而取得多个图像数据,但图像数据取得部 110a也可以一次取得多个图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、続く3回のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“37”〜“39”に設定される。
因此,在接下来的 3次帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“37”~“39”。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク上で、各アクセス端末120は、空間的に予めコード化されたデータストリームを送信し、これにより、アクセスポイント110は、空間的に予めコード化された各データストリームの発信元を識別することができる。
在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间上预编码的数据流,这使得接入点 110能够识别每一经空间上预编码的数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク上では、各アクセス端末120は、空間的にプリコーディングされたデータストリームを送信し、それはアクセスポイント110に、各空間的にプリコーディングされたデータストリームの発信源を識別することを可能にする。
在上行链路上,每个接入终端 120发射空间预编码数据流,这使接入点 110能够识别每个空间预编码数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2a−2bは、音声コールがアクティブである間、動きを見せる連続して一連の画像を表示する(例えば、シネループにおいて)実例となるユーザインタフェース出力ディスプレイのスクリーンショットである。
图 2a至图 2b为说明性用户接口输出显示器的屏幕截图,所述显示器接连着显示在话音呼叫在作用中时展现运动的一系列图像 (例如,在电影循环中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
912においてDL−MAPが割振り変更メッセージを含んでいたかどうかにかかわらず、916において、移動局は、現在のOFDMAフレーム中にスティッキー領域DLデータバーストが含まれるかどうかを判断する。
不管在 912处 DL-MAP是否包括修改分配消息,在 916,移动站都可以确定在当前OFDMA帧中是否包括粘性区域 DL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
1412においてUL−MAPが割振り変更メッセージを含んでいたかどうかにかかわらず、1416において、移動局は、現在のOFDMAフレーム中にスティッキー領域ULデータバーストを含める(すなわち、書き込む)べきかどうかを判断する。
不管在1412处UL-MAP是否包括修改分配消息,在1416,移动站都可以确定在当前OFDMA帧中是否要包括 (即,写入 )粘性区域 UL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、データを送信することができる。
UE可以使用基序列的至少一个其它循环移位在分配的资源上发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、基本系列の少なくとも1つの他の循環シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、データを送信することができる。
所述 UE可以使用所述基序列的至少一个其它循环移位在所分配的资源上发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |