「リークデテクター」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リークデテクターの意味・解説 > リークデテクターに関連した中国語例文


「リークデテクター」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24129



<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 482 483 次へ>

よって、PC30から受信されるデータ量よりも受信バッファ100fから読み出されるデータ量が少なくなるため、受信バッファ100fの空き容量が減少し、受信可能データ量としてPC30の最小送信可能データ量よりも小さな値(典型的にはゼロ)がPC30に対して送信される。

由此,与从 PC30接收的数据量相比,从接收缓冲器 100f读出的数据量更少,因此,接收缓冲器 100f的空余容量减少,作为能够接收的数据量,向 PC30发送比 PC30的能够最小发送的数据量小的值 (典型的是 0)。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスの個数が所定の個数より大きい場合、前記複数のサービスはプライマリサービスとセカンダリサービスに区分され、前記サービスデコーダは、前記複数のサービスの個数が所定の個数より大きい場合、前記復号化されたサービスデータから前記第1の制御情報として前記プライマリサービスの中で特定サービスの受信のための第1のスケジューリング情報を獲得するように更に構成されることを特徴とする請求項26に記載の装置。

27.根据权利要求 26所述的装置,其中,当通过该广播通信系统提供的多个服务的数量超过预定数量时,通过该广播通信系统提供的多个服务被划分为主服务和副服务,并且当多个服务的数量超过该预定数量时,服务解码器从解码的服务数据中获得用于接收主服务当中的特定服务的第一调度信息作为第一控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る特定の実施形態では、リモート・リポジトリ140からローカル・リポジトリ150へVMイメージが完全にコピーされ、ローカルVM114が全面的に配備されるまで、上記の分割が続けられてもよい(P230)。

在特定实施方式中,该划分可以继续直到VM映像从远程存储库 140向本地存储库完全拷贝、并且本地 VM 114被完全部署 (P230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つのノード10および少なくとも1つのノード60の間で適切な通信性能を保証するべく、少なくとも1つのノード10および少なくとも1つのノード60の間の通信について要求されるQOSを、少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード10から少なくとも1つのノード60に対する1以上のリンク50を介したパケット送信を許可することのできる最大遅延Dmaxとして定義する(例えば、少なくとも部分的に、不図示の人間のオペレータおよび/またはプロトコルおよび/またはアプリケーションプログラム関連の考慮のなかから選択される)。

为了保证至少一个节点 10和至少一个节点 60之间有足够的通信性能,可以按照最大延迟 Dmax至少部分地定义 (例如,如至少部分地通过未示出的人操作员和 /或协议和/或应用程序相关的考虑所选择的 )所要求的至少一个节点 10和至少一个节点 60之间的通信的 QOS,Dmax是经由一个或多个链路 50从至少一个节点 10到至少一个节点 60进行的分组传输允许的最大延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のIEEE 802.16x規格に従う代わりに、移動局は、一般に、開始点を得るために、そのULデータバースト領域の前のすべてのUL−MAP IEの持続期間を調べるので、スティッキー領域のためのなくなっているUL−MAP IEは、ULサブフレーム404中の後続のULデータバーストの不正確なシンボル/サブチャネル位置決めをもたらす可能性が最も高くなることがある。

根据当前的IEEE 802.16x标准,移动站通常检查在它的UL数据突发区域之前的所有UL-MAP IE的持续时间,以获得开始点,因此缺少用于粘性区域的 UL-MAP IE很可能导致不正确地定位 UL子帧 404中的后续 UL数据突发的符号 /子信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラーマッチング処理とは、デバイス非依存の色空間のカラーデータを、RGB表色系で定義されるデバイス依存の色空間のカラーデータに変換する処理である。

颜色匹配处理将设备无关的颜色空间上的颜色数据转换为由 RGB颜色系统定义的设备相关的颜色空间上的颜色数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ入力データベース14に含まれるユーザは全て、上記で論じたように、ユーザの位置がこの「問題領域」と接触する場合に通知される。

如果用户的位置接触到“关系区域”,如以上讨论,包含在用户输入数据库 14中的任何用户将被通知的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末は、当該ユーザ端末がデータをダウンリンク共有チャネルで受信するようにスケジューリングされている場合にのみ、ACK/NACKフィードバックを基地局に送信する。

用户终端仅在它已被调度为在下行链路共享信道上接收数据时才将 ACK/NACK反馈发送到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末100は、当該ユーザ端末100がデータをダウンリンク共有チャネルで受信するようにスケジューリングされている場合にのみ、ACK/NACKフィードバックを基地局20に送信する。

用户终端 100仅在它已被调度为在下行链路共享信道上接收数据时才将 ACK/NACK反馈发送到基站 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信部402は、ネットワーク30を介して課税サーバ20と通信したり、管理装置60と情報のやり取りをする手段である。

另外,通信装置 402是用于经网络 30与征税服务器 20通信并用于与管理设备 60交换信息的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS57では、CPU41が、ディジタルTV12の動作モードを、通常モードから省電力モードに変更し、処理は、ステップS58に進む。

在步骤 S57,CPU 41将数字电视机 12的操作模式从正常模式改变到省电模式,并且处理进行到步骤 S58。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS146では、CPU41が、ディジタルTV12の動作モードを、通常モードから省電力モードに変更し、処理は、ステップS147に進む。

在步骤 S146,CPU 41将数字电视机 12的操作模式从正常模式改变到省电模式,并且处理进行到步骤 S147。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS253では、CPU41が、ディジタルTV12の動作モードを、通常モードから省電力モードに変更し、処理は、ステップS254に進む。

在步骤 S253,CPU 41将数字电视机 12的操作模式从正常模式改变到省电模式,并且处理进行到步骤 S254。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ912において、装置(例えば、データ伝送装置100)は、画像取込装置を使って、データを含む少なくとも一つのマルチ次元バーコード画像を取り込む。

在步骤 912中,数据传输装置 (例如数据传输装置 100)通过使用影像撷取设备撷取携带数据的至少一个多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

BIVLは、サービス提供装置100が情報処理装置300に空データを含むコンテンツリストを提供するサービスの一例である。

BIVL是用于由服务提供设备 100向信息处理设备 300提供包括空数据的内容列表的服务的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンクレッグでは、(基地局としても知られる)アクセスノード101は、送信(TX)データプロセッサA 110を備え、送信(TX)データプロセッサA 110は、トラフィックデータを受け入れ、フォーマットし、コード化し、インターリーブし、および、変調(またはシンボルマッピング)して、(データシンボルとしても知られる)変調シンボルを提供する。

在下行链路路线上,接入节点 101(亦称基站 )包括发射(TX)数据处理器A 110,其接受、格式化、编码、交织、以及调制 (或码元映射 )话务数据并提供调制码元 (亦称数据码元 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記電力会社サーバ200のサービスデータ送信部212(ないし、前記サービスプロバイダサーバ100のサービスデータ送信部111)は、前記認証装置400に対して前記暗号化データの送信を既に行っているとする(前記ステップs300と同様)。

另外,假定所述电力公司服务器 200的服务数据发送部 212(或者所述服务提供者服务器 100的服务数据发送部 111)已对所述认证装置 400进行了所述加密数据的发送 (与所述步骤 s300同样 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、上述と同様、NAS20に適したオペレーティングシステムが記憶されているリムーバブルハードディスクをブートドライブとして適切に選択できる。

因而,与上述同样地,能够适当地选择存储有适于 NAS 20的操作系统的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスクドライブ428を利用して、とりわけアプリケーションプログラム、データベースなどを、上述した他の大容量メモリ構成要素と同じように記憶することができる。

硬盘驱动器 428可用于以与上述其它海量存储器组件相同的方式存储应用程序、数据库等,以及其它。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態では、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーの表示は、最終的に、RAN110内でサービス品質ポリシーをパケットフローに適用する目的で、RAN110の1つまたは複数の要素によって使用するために、RAN110内で受信される。

在这样的实施方式中,通过在 RAN 110中将服务质量策略应用于分组流的一个或多个 RAN 110的元件,最终在 RAN 110内接收应用于分组流的服务质量策略的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1014〜1018は図4を参照して上記したステップ414〜418とほぼ同様であるが、この場合、ステップ1014〜1018のRe−INVITEメッセージで使用されるパラメータは、ローカル・メディア・フローを削除することなくリモート・メディア・フローが生成されるべきであることを示す。

步骤 1014到 1018类似于上文参看图 4而论述的步骤 414到 418,不同的是在步骤1014到 1018中 Re-INVITE消息中所使用的参数指示将在不删除本地媒体流的情况下创建远程媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のIRDの間でRFフィードラインを共有するためには、これらのループスルー回路は、別のIRDが不使用の場合に1つのIRDに独占的なサービスを与えるように、ユーザによって手動で切り換えられなければならない。

为了在多个 IRD之间共享 RF馈线,这些环通电路必须由用户人工开关,以便在一个 IRD未使用的情况下,将专门服务提供给另一个 IRD。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、TH2は、TH1よりも小さい値であり、予め2値データ生成部31に記憶されている。

此处,TH2是比 TH1小的值,预先存储在二值数据生成部 31中。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号メトリック論理回路360は、復号メトリック366を生成するために、記憶された位置データとサイクルデータとに対して、1つまたは複数の算術演算もしくは論理演算を実行することができる。

解码量度逻辑电路 360可对所存储的位置数据和循环数据执行一个或一个以上算术或逻辑运算以产生所述解码量度 366。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記節電キーが操作された場合の画像形成装置11の動作は、上記のように待機モードにおいて節電キーが操作された場合には待機モードから省電力モードへ移行する一方、省電力モードにおいて節電キーが操作された場合には省電力モードから待機モードへ移行するようになっている。

另外,操作上述节电键的情况下的图像形成装置 11的动作成为,如上所述地在待机模式中操作节电键的情况下从待机模式转移到省电模式,而在省电模式中操作节电键的情况下从省电模式转移到待机模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、光ディスクドライブ、グラフィックカード、データ記憶装置、他の各種の入力装置等、他の周辺装置もまた、図に示すハードウェアに加えてまたは代替的に用いてもよい。

例如,其他外围装置,例如光盘驱动器、图形卡、数据存储装置、不同的其他输入装置以及类似装置也可以被用于补充或替代说明的硬件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このディレクトリはBD−ROMで扱うAVデータや管理情報などのデータ(図4に示すBD再生プログラム101、BD管理情報102、AVデータ103)が記録されているディレクトリである。

此目录是记录有在 BD-ROM上处理的 AV数据或管理信息等数据 (图4所示的 BD再生程序 101、BD管理信息 102、AV数据 103)的目录。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態では、ポート番号に基づいてデータ通信カードMOjを選択する構成について示したが、送信元を表す情報、例えば、MACアドレスと、選択すべきデータ通信カードMOjとを関連付けて選択ルールリスト41に記録しておき、送信元を表す情報に基づいてデータ通信カードMOjを選択してもよい。

在上述实施方式中,示出了根据端口号选择数据通信卡 MOj的结构,但是也可使表示发送源的信息、例如 MAC地址与应该选择的数据通信卡 MOj相关联来记录在选择规则列表 41中,从而根据表示发送源的信息来选择数据通信卡 MOj。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録要求805は、登録要求450と同一の構成のデータであるメタデータ管理部312は、登録要求805を受信すると、使用していないキューデータ321から条件に一致したデータ管理部313を探索し(ステップ806)し、データ管理部313のIPアドレスを含む登録応答807をメールゲートウェイ106へ送信する。

登录请求 805是与登录请求 450相同结构的数据,元数据管理部 312,当接收到登录请求 805时,从未使用的队列 321中搜索与条件一致的数据管理部 313(步骤 806),并将包含数据管理部 313的 IP地址的登录应答 807发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】移動通信システムの一例としてE−UMTSネットワーク構造を概略的に示した図である。

图 1是作为移动通信系统示例的 E-UMTS网络结构的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

彼らはロンドンオリンピックでのサッカーの試合についてぺちゃくちゃとしゃっべっていた。

他们絮絮不休地在谈论伦敦奥运会上的足球赛。 - 中国語会話例文集

本発明の任意選択の特徴によれば、信号処理ロジックは、ユーザインタフェースを介して格納されたメディアコンテンツを出力する前に、リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なデータのロスをユーザに通知するように動作可能でもよい。

根据本发明的可选特征,信号处理逻辑能够操作为在经由用户接口输出存储的媒体内容之前,通知用户实时媒体内容的至少部分丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、波長λ1は入力ポート1104から出力ポート1103および1105の選択された1つに切替えられることができる。

以这种方式,可以将波长λ1从输入端口 1104切换到输出端口 1103和 1105的所选择的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS71では夜景シーンを確定シーンとし、ステップS73では確定シーンに対応するキャラクタの出力をグラフィックジェネレータ42に要求する。

在步骤 S71中,将夜景场景作为确定场景,在步骤 S73中,向图形生成器 42请求与确定场景对应的特征的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS73では夜景シーンを確定シーンとし、ステップS75では確定シーンに対応するキャラクタの出力をグラフィックジェネレータ42に要求する。

在步骤 S73中将夜景场景作为确定场景,在步骤 S75中,对图形生成器 42要求与确定场景对应的字符的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、ミキサユニット108は、1つまたは複数のアキュムレータバッファからのメディアデータを、特定のDACコーデックに関連付けられた特定のサンプリングレートまたはチャネルフォーマットにアップミックスまたはダウンミックスするように動作可能である。

在一实施例中,混合单元 108可操作以将来自一个或一个以上累加器缓冲器的媒体数据上混合 (up-mix)或下混合 (down-mix)到与特定 DAC编解码器相关联的特定取样速率或通道格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、LAGポート行きのユーザフレームについては、MPLS通信装置1のSW30において、MPLSラベルだけでなく、オリジナルフレームからMACの宛先アドレス(DA)やVLANなどフローを識別するIDを抽出してHashブロック330によりHash計算を行い、計算結果に従い物理ポートへと振り分ける。

例如,关于前往 LAG端口的用户帧,在 MPLS通信装置 1的 SW30中,不仅 MPLS标签,也从原始帧中抽出 MAC的收件人地址 (DA)和 VLAN等由于识别流的 ID,通过混列单元 330进行混列计算,按照计算结果向物理端口分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューター可読媒体706を、プロセッサー702によって処理されるデーターおよび/またはこれによって実行される命令を格納するように適合させることができる。

计算机可读介质 706适用于存储要由处理器 702处理的数据和 /或要由处理器 702执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューター可読媒体808を、プロセッサー802によって処理されるデーターおよび/またはこれによって実行される命令を格納するように適合させることができる。

计算机可读介质 806适用于存储要由处理器 802处理的数据和 /或要由处理器 802执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

後者の情報をリストとして記録すれば、通信接続できる可能性が全くないデータ通信カードを処理対象から除外するだけであるから、ルータ20の出荷後に、新たなPIDやVIDのデータ通信カードが製造されても対応可能である。

如果将后者的信息记录为列表,则仅将完全没有能够进行通信连接的可能性的数据通信卡从处理对象中除去,因此也能够对应在路由器 20出厂之后制造出的新 PID、VID的数据通信卡。 - 中国語 特許翻訳例文集

PTTクライアント108とのPTTサービスへのアクセスを提供することに加えて、PTTクライアント108は、全てのPTT指向アプリケーションとグループ通信コンピュータデバイス102へのインターフェースとの間のアイソレーションレイヤとして機能することができる。

作为用 PTT客户机 108来提供对 PTT服务的访问途径的补充,PTT客户机 108还可以扮演所有知晓 PTT的应用与对群通信计算机设备 102的接口之间的隔离层的角色。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化情報判別部60の予測処理部61は、ディレイバッファ50から供給された画像データの各フレームの画像を参照ピクチャであるIピクチャ(Intra符号化画像)として最適な予測モードを決定すると共に、画像データから予測画像の画像データを生成する。

量化信息辨别单元 60的预测处理单元 61以从延迟缓冲器 50供应的图像数据的每帧的图像作为是参考画面的 I画面 (帧内编码图像 )确定最适当的预测模式,,并且从该图像数据生成预测图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、一組のNATルールは、プライベートIPアドレス/ポート対からパブリックIPアドレス/ポート対へのマッピングまたは他の適したマッピングのテーブルとしてSPSドライバ414によって構成され得る。

在一个实例中,一组 NAT规则可由 SPS驱动器 414配置为从私有 IP地址 /端口对到公共 IP地址 /端口对的映射或其它合适映射的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートアクセスのための認証情報は、アクセス端末がローカル(例えば、ホーム)ネットワーク又は事業者のネットワークと共有する既存の認証情報のうちの1つを使用して導出できる。

远程接入的鉴权信息可以使用接入终端与本地 (例如,家庭 )网络或运营商网络共享的现有鉴权信息中的一个来导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、デバイス410は、エネルギースキャンを実行するためにエネルギー検出システム460を周期的に起動し、ページパケットのエネルギーが検出されたときにページスキャンをスケジュールすることによって、ページスキャンモード中の電力を節約する。

在这个例子中,设备 410通过周期性地将能量检测系统 460唤醒以执行能量扫描并当检出寻呼分组的能量时来对寻呼扫描进行调度,从而在寻呼扫描模式下节省了功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、バッファ制御部225は、入力データ量と出力データ量とからバッファ量を算出し、オーバフローが発生しそうな場合、読み出し制御部223を制御し(矢印258)、本来の読み出しタイミングでなくても、読み出し部214に係数データの読み出しを直ちに実行させる。

也就是说,缓冲器控制单元 225基于输入数据量和输出数据量计算缓冲量,并且当看起来要产生上溢时,控制读取缓冲器单元 223(箭头 258),使得即使不是原始读取定时,读取单元 214也立即读取系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】リハーサルシステムの別の実施形態の概略図である。

图 5是排练系统的另一实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ640は画素データに基づくノイズ低減ステップであり、これは、カラーフィルタアレイの影響を含む。

步骤 640为噪声减小步骤,其基于包括色彩滤波器阵列的影响的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの企業が戦略的競争力を高めるため、有能な人材の効果的選択手段であるアセスメントセンターを取り入れている。

大多数的企业为了提高战略竞争力,通过评估中心来有效选拔人才。 - 中国語会話例文集

なお、従量制であるか否かの判断は、ユーザがルータ20に予め登録しておけばよい。

此外,只要由用户预先在路由器 20上进行登记,就可判断是否是计量制。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 482 483 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS