「リーデル葉」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リーデル葉の意味・解説 > リーデル葉に関連した中国語例文


「リーデル葉」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 32422



<前へ 1 2 .... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 .... 648 649 次へ>

さらに、プロセッサ391は複数のプロセッサを含むことができ(すなわち、プロセッサ391はマルチプロセッサチップとすることができ)、いくつかのセンサは、プロセッサに結合されるかまたはプロセッサとインターフェースしており、他のセンサは、マルチプロセッサ内で第2のプロセッサに結合されるかまたは第2のプロセッサとインターフェースしている。

另外,处理器 391可包含多个处理器(即,处理器 391可为多处理器芯片 ),其中一些传感器耦合到处理器或与处理器介接,且其它传感器耦合到多处理器芯片内的第二处理器或与第二处理器介接。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、Virtual PlayListはユーザによる映像編集の結果として記録した映像の一部を所望の順序で再生するためのものであり、ユーザの編集処理時に作成される。

另外,Virtual PlayList用于以所希望的顺序再生用户进行影像编辑的结果,即记录的影像的一部分,是在用户进行编辑处理时被作成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、Virtual PlayListはユーザによる映像編集の結果として記録した映像の一部を所望の順序で再生するためのものであり、ユーザの編集処理時に作成される。

另外,Virtual PlayList作为用户所进行的影像编辑的结果,以所希望的顺序来再生记录的影像的一部分,Virtual PlayList在用户的编辑处理时被作成。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施の形態2では、実施の形態1に係る画像処理装置100により、撮影時にデュアルエンコードされた二種類の動画像符号化データを再生する場合にて説明した。

在上述的实施方式 2中,关于实施方式 1相关的图像处理装置 100对摄影时被双编码的两种运动图像编码数据进行再生时的情况进行了说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施の形態3では、実施の形態1に係る画像処理装置100により、撮影時にデュアルエンコードされた二種類の動画像符号化データを再生する場合にて説明した。

在上述的实施方式 3中,关于实施方式 1相关的图像处理装置 100对摄影时被双编码的两种运动图像编码数据进行再生时的情况进行了说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18のステップS70からステップS78までの処理は、図16におけるアクティベート処理のシーケンス図のステップS50からステップS58と同様であるため説明を省略する。

由于图 18中的要从步骤 S70到步骤 S78执行的操作与图 16所示的激活处理的序列图中的从步骤 S50到步骤 S58的操作相同,因此省略重复的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS90からステップS93までの処理は、図16に示したアクティベート処理のシーケンス図におけるステップS50からステップS53と同様であるため説明を省略する。

由于图 20中的要从步骤 S90到步骤 S93执行的操作与图 16所示的激活处理的序列图中的从步骤 S50到步骤 S53的操作相同,因此省略重复的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後のDLサブフレームに対しては、これ以上暗黙的マッピングを伴わないので、PUSCH送信により、対応する未使用のACKリソースを使用することができる。

对于最后的 DL子帧,对应的未使用的 ACK资源可由 PUSCH发射使用,因为不涉及其它隐式映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、トークン802は、図1〜図7に示す方法で複数の検証鍵(すなわち、対称鍵)を取得し、それによりトークン802を複数の異なるベリファイアで認証することが可能になる。

即,令牌 802可按图 1-7中所解说的方式获得多个验证器密钥 (即,对称密钥 ),从而允许与多个不同的验证器认证该令牌。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、1つの波形データにつき、ブリッジ用と出力用で異なる遅延量の波形データを上位層I/F33に供給する場合もある。

在该事件中,可以将具有不同延时量的波形数据提供给用于桥接的波形数据与用于输出的波形数据之间的上层 I/F 33。 - 中国語 特許翻訳例文集


図11は、REで送受信する光信号の構成例を示す信号構成図で、各ONU20からバースト状に受信した光信号(GEMフレーム)を連続光信号に変換してOLT10に送信する様子を示している。

图 11是表示由 RE收发的光信号的结构例的信号结构图,示出了将从各 ONU20以猝发状接收到的光信号 (GEM帧 )变换为连续光信号并发送给 OLT10的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

この少し後に、ステップ38において、受信通信装置10は、選択されたプリコーディング・マトリクスを用いてプリコーディングされたシンボルベクトルである、送信通信装置からの送信を受信する。

在此后的很短时间,在步骤 38中,接收通信装置 10从传送通信装置接收传输,该传输是使用选定预编码矩阵预编码的符号向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、情報処理装置100で画像編集アプリケーションを実行している場合における、アプリケーションの提示例について示す説明図である。

图4是示例了当在信息处理设备 100中执行图像编辑应用时应用的介绍实例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1009において、データ管理部313がデータ種別402に従って処理を継続する際に、不揮発性メモリへのアクセスが必要であるか否かを判定する。

在步骤 1009中,数据管理部 313根据数据类别 402继续进行处理时,判定是否需要进行向非易失性存储器的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファクシミリ装置13は、送信すべき文書データからファクシミリ信号を生成し送信するとともに、ファクシミリ信号を受信し文書データに変換する内部装置である。

传真装置 13是从应发送的文档数据生成传真信号来进行发送、并且接收传真信号并转换成文档数据的内部装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、一実施例として、図5(a)の入力画像について、図5(b)のような4画面からなるPicture by Pictureの出力画像を得るとした場合の、頂点データメモリ805に格納されているデータの例を図6に示す。

在此,例举一例当基于图 5A所示的输入图像来获得如图 5B所示的以 4个画面构成的画与画输出图像时,示例性显示如图 6所示的保存在顶点数据存储器 805中的数据例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図22】図22は図20の処理に図3で説明した初期ヒストグラムを用いる処理手順を追加した処理手順を例示するフローチャートである。

图 22是例示在图 20的处理中追加使用了图 3中说明的初始直方图处理步骤的处理步骤流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、CPU22は、無彩色エッジ領域であるか否かに基づき画素データを拡大処理する画素データ生成処理を実行する(ステップS170〜S180)。

接着,CPU22根据是否是中和色边缘区域,执行对像素数据进行扩大处理的像素数据生成处理 (步骤 S170~ S180)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信部54は、カメラ31a−1の通信部44から送信されてくる、上述の符号化単位での一連の画像データの受信処理や、送信メモリ部53に蓄積されている送信データの送信処理などを実行する。

通信部 54执行诸如接收由摄像机 31a-1的通信部 44发送的上述编码单位的一系列图像数据、以及发送在发送存储器部 53中累积的发送数据之类的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信部54は、カメラ31a−1の通信部44から送信されてくる、上述の符号化単位での一連の画像データの受信処理や、送信メモリ部53に蓄積されている送信データの送信処理などを実行する。

通信部件 54例如执行以上述编码单位接收一系列图像数据 (该图像数据被从相机 31a-1的通信部件 44发送来 )的处理和发送存储在发送存储器部件 53中的发送数据的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

確立開始手段は、確立されるべき第一のデバイスとの第一の通信セッションを開始することができる。 第一の通信セッションは第一のデバイスでの第一のローカル・メディアおよび第一のデバイスでの第一のセッション・コントロール・パスを含む。

引发单元,其能够引发建立与第一装置的第一通信会话,所述第一通信会话包括第一装置上的第一本地媒体以及第一装置上的第一会话控制路径; - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク340に記憶された推奨オプション機能情報は、S3030の処理に用いられる。

存储在硬盘 340中的推荐可选功能信息用于 S3030的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク340に記憶された推奨オプション機能情報は、S3030の処理に用いられる。

存储在硬盘 340的推荐可选功能信息用于 S3030的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示されたように、データ500のいくつかは、各物理層ブロック501−504内に配置される。

如图 5中所示,一些数据 500被放到物理层块501-504的每一个中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像データの画像属性の判別についての具体的な処理内容は、後述する。

关于该图像数据的图像属性的判别的具体处理内容在后面进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理は、表示順序データが示す表示順序を参照して判別される。

这一处理通过参照显示顺序数据所表示的显示顺序来判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、減算要求に対する減算許可の受信間隔が長くなると、その間の到着データによりデータ流量メータSPi/CNPjのカウント値が廃棄閾値THHを超え、それによって受信データが自動的に廃棄される。

即,当响应于减少请求的减少允许的接收之间的间隔变长的时候,由于数据同时到达,因此数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值趋于超过丢弃阈值 THH,从而自动地丢弃接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4のステップ202〜205に示すように、減算要求に対する減算許可の受信間隔が長くなると、その間の到着データによりデータ流量メータSPi/CNPjのカウント値が廃棄閾値THHを超え、それによって受信データが自動的に廃棄される。

如图 4中的步骤 202至 205所示,在接收响应于减少请求的减少允许之间的间隔越长,由于数据同时到达而导致的数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值超过丢弃阈值 THH的可能性越大。 当所述计数值超过丢弃阈值 THH时,接收数据被自动地丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

データがRXプロセッサ540と交換されている場合、412で、BKGプロセッサ520は、サービング基地局のチャネル情報を生成および/または抽出するために、バッファされた生データを処理することができ、1つまたは複数のBSが、抽出され得る。

当正与 RX处理器 540交换数据时,在 412,BKG处理器 520可处理原始缓存的数据以生成和 /或提取服务基站的信道信息,并且可提取一个或多个毗邻 BS的信道信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で説明される方法および技法を実行するためのモジュールおよび/または他の適切な手段を、適宜、ユーザ端末および/または基地局によってダウンロードし、かつ/または他の形式で入手することができることを了解されたい。

此外,应当领会,用于执行本文所描述的方法和技术的模块和 /或其它适当装置可被可应用的用户终端和 /或基站下载和 /或以其他方式获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの方法と技術はそのようなコントローラすべてを同時に検出および/または追跡するために利用することができる。

该方法和技术可以用来同时检测和 /或跟踪所有这样的控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、宛先デバイスは、受信データを処理するために、送信クロック、または送信クロックに同期されるクロックを使用する。

在此情形中,目的地装置使用发射时钟或与发射时钟同步的时钟来处理所接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

各貨物コンテナタグは、他の貨物コンテナタグまたは基地局であるロケータ装置と通信する能力を有する。

每个集装箱标签能够与其他集装箱标签或基站定位器设备通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

H−AAA312は、H−AAA312の秘密鍵を利用することによって、このメッセージの中の新たな鍵および/または認証符号を復号することが可能である。

H-AAA 312可通过利用其私钥来解码消息中的新密钥和 /或认证符。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時間的にシフトさせる装置は、光学インテグレータの前か又は後のどちらかに、光路内に位置付けられることが可能である。

此时间移位装置可在光学积分器之前或之后放置于光学路径中。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示されたプロセスにおける特定の順序または階層のステップは、例示的なアプローチの説明であるということが、理解される。

应理解,所揭示的过程中的步骤的特定次序或层次是示范性方法的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例においては、処理システム500は、一般にバス502によって表されるバスアーキテクチャを用いて実装することができる。

在此示例中,处理系统 500可以用由总线 502一般性代表的总线架构来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示されているプロセス中のステップの特定の順序または階層は、例示的なアプローチの例であることが理解される。

应理解,所揭示的过程中的步骤的特定次序或层级是示范性方法的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、それぞれの電話4のアドレス帳は、1つのアドレス帳として見えるように遠隔制御デバイス8のメモリにマージされ得る。

另选地,可以将各个电话 4的地址薄并入遥控设备 8的存储器,使其看上去是一个地址薄。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、マクロセル702A〜702Gは、近隣内の数ブロック又は地方環境の数マイルをカバーすることができる。

例如,宏小区 702A-702G可以覆盖附近的几个街区或者在乡村环境中的几英里。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ホーム画面2000は、その上部に画面を切替えるためのボタンが配置され、例えば、ホームボタン202、写真とビデオボタン204、音楽ボタン206、プレーヤーボタン208、及びメニューボタン210が表示される。

此外,在主页屏幕 2000的上方排列用于切换屏幕的按钮,并且例如,显示主按钮202、照片 /视频按钮 204、音乐按钮 206、播放器按钮 208和菜单按钮 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ホーム画面2000は、その上部に画面を切替えるためのボタンが配置され、例えば、ホームボタン202、写真とビデオボタン204、音楽ボタン206、プレーヤーボタン208、及びメニューボタン210が表示される。

此外,将用于切换屏幕的按钮布置在主屏幕 2000的顶部,并且显示例如“主页(home)”按钮 202、“照片 /视频”按钮 204、“音乐”按钮 206、“播放器”按钮 208和“菜单”按钮 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、監視制御部244は、10G−OLT部240が抽出したこれらデータを10G下り帯域情報テーブル2010−10にのみ記憶してもよい。

或者,监视控制部 244也可以将10G-OLT部 240所提取的这些数据只存储于 10G下行频带信息表 2010-10中。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、監視制御部244は、1G−OLT部241が抽出したこれらデータを1G下り回線帯域情報テーブル2010−1にのみ記憶してもよい。

或者,监视控制部 244也可以将 1G-OLT部 241所提取的这些数据只存储于 1G下行频带信息表 2010-1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、監視制御部244は、10G−OLT部240が抽出したこれらデータを10G下り帯域情報テーブル2010−10にのみ記憶してもよい。

或者,监视控制部 244也可以将 10G-OLT部 240所提取的这些数据只存储于 10G下行频带信息表 2010-10中。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファファイル142は、メディア情報の時間連続ストリーム又は複数の不連続ストリームを有してもよい。

缓冲文件 142可以包括时间连续的媒体信息流或几个不连续的流。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明にしたがって、ある複数の実施形態では、ビーコン信号、例えば、周波数に関して相対的に狭い高パワー信号は、そのセクタ/セルによって又は隣接するセクタ/セルによって使用されるキャリア周波数帯域の各々において各セクタ内に送信されることができる。

按照本发明,在一些实施例中,信标信号,例如高功率信号在频率方面相对较窄,其可以在每个扇区通过那个扇区 /小区使用的每个载波频带发射,或通过相邻扇区 /小区发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末はまた、システム、加入者ユニット、加入者局、移動局、モバイル、リモート局、アクセスポイント、リモート端末、アクセス端末、ユーザ端末、ユーザエージェント、ユーザデバイス、またはユーザ機器(UE)と呼ばれ得る。

无线终端也可称作系统、订户单元、订户台、移动台、移动装置、远程台、接入点、远程终端、接入终端、用户终端、用户代理、用户装置或用户设备(UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、光Lの相対強度が10%より大きくなる読み取り位置X0から位置X3までの範囲に第1ホルダー51が配置されていないため、拡散された光LKは、第1ホルダー51に照射されず、導光部材65の上側面65Cに臨界角よりも小さな角度で入射すると共に屈折して導光部材65内部を透過し、下側面65Dから下側へ進む。

这里,第一保持件 51未放置在其中光 L的相对光强大于 10%的从读取位置 X0至位置 X3的范围内,因而第一保持件 51不会被漫射光 LK照射,并且漫射光 LK以比临界角小的角度入射在导光构件 65的上表面 65C上,被折射,透射过导光构件 65的内部,并从下表面65D向下传播。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータの受信データの部分的なロスを決定したことに応じて、前記信号処理ロジックは、失われたリアルタイムのメディアコンテンツを要求する接続を確立するように動作可能であり、前記失われたリアルタイムのメディアコンテンツのその後の受信に応じて、前記信号処理ロジックは、前記ユーザインタフェースを介して前記失われたリアルタイムのメディアコンテンツを出力するように更に動作可能である、請求項1に記載の移動通信デバイス。

17.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中响应于判断广播实时媒体数据的接收数据的部分丢失,该信号处理逻辑能够操作为建立用于请求丢失的实时媒体内容的连接,且响应于丢失的实时媒体内容的后续接收,该信号处理逻辑还能够操作为经由用户接口输出该丢失的实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 .... 648 649 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS