例文 |
「リーデル葉」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32422件
正解率を算出するフレーム数は可変とすることができ、過去1フレーム以上の任意の値を設定することが可能である。
算出正解率的帧数能设为可变,能设定过去 1帧以上的任意的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置情報付与禁止領域半径213は、ユーザにより設定された位置情報付与禁止領域の半径を示すデータであり、例えば、管理番号211の番号に関連付けて、単位をメートル(m)とする値が格納される。
位置信息添加禁止地区半径 213是指示用户设定的位置信息添加禁止地区的半径的数据。 例如,单位为米的值与管理编号 211中的一个编号关联地被保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プロセッサ1114は、FLABメッセージまたはARBメッセージを伝送するために、順方向リンク・チャネルで送信することを容易にしうる。
此外,处理器 1114可以在前向链路信道上实现发送,以便传送FLAB消息或者 ARB消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記サービスプロバイダサーバ100は、前記記憶部101のサービスデータベース125において、所定商品を構成するデータないし所定サービスを提供する為のデータが分割された、分割データAとこの分割データA以下のデータサイズの分割データBとを所定商品ないしサービスを利用する為の所定データとして記憶しているとしてもよい。
另外,所述服务提供者服务器 100,可以把被分割成构成预定商品的数据或者用于提供预定服务的数据的、分割数据 A和数据大小在该分割数据 A以下的分割数据 B,作为用于利用预定商品或者服务的预定数据,存储在所述存储部 101的服务数据库 125中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの結果は、出力320として提供されることが可能であり、あるいは別のローカル・デコーダ反復が要求される場合、変数V1、V2、V3、V4、V5、V6、V7における値は矢印で示すように再び検査ノードC1、C2、C3に転送され、可変ローカル・スカラ値による乗算が行われる。
这些结果可以作为输出 320提供,或者在需要另一次局部解码器迭代的情况下,如箭头所指示的,变量 V1、V2、V3、V4、V5、V6、V7处的值被再次转发到校验节点C1、C2、C3,并且执行可变局部标量值的乘法。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランスポートストリーム・マルチプレクサ54は、SVC−T−STDモデルに準拠するT−STDバッファを含む。
传输流复用器 54包括遵循 SVC T-STD模型的 T-STD缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部16は、グループ内のデータを使用して受信ウエイトベクトルを導出する(S16)。
处理部 16使用组内的数据导出接收权重向量 (S 16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部16は、グループ内のデータを使用して受信ウエイトベクトルを導出する(S56)。
处理部 16使用组内的数据导出接收权重向量 (S56)。 - 中国語 特許翻訳例文集
3フィールドのプリアンブル・セグメント414は、その後、各データ・パケットのために提供される。
然后为每个数据分组提供一个三字段前导码片段414。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS112において、ローカル再生装置300は、受信されたルートディレクトリRを表示する。
在步骤 S112中,本地再现装置 300显示所接收到的根目录 R。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS202において、ローカル再生装置300は、受信されたルートディレクトリRを表示する。
在步骤 S202中,本地再现装置 300显示所接收到的根目录 R。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、移動部40は、メール記憶領域22に記憶された電子メール200を消去する。
在这里,传输单元 40擦除存储在邮件存储区域 22中的电子邮件 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームメモリ412は、復号回路411から供給される画像データを記憶する。
帧存储器 412存储解码电路 411所提供的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
データが受話器の他のアプリケーションによって使用される場合にはその逆もある。
反之亦然,如果手机上的其他应用使用该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック308において、データまたはサービスを取得するというリクエストが受信される。
在方框 308处,接收要求获得数据或者服务的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような処理をするため、回線IFは、LAG情報データベースにOAM ACT/SBYフラグをさらに有する。
为了进行这种处理,线路 IF还在 LAG信息数据库中具有 OAM ACT/SBY标志。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理コネクター(120)は、計算装置に対するデータ接続としても使用され得る。
物理连接器 120还可被用作到计算设备的数据连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブが印刷を開始した時と、終了したときにユーザーは通知を受けることが出来る。
使用者可以在任务开始的时候与结束的时候收到通知。 - 中国語会話例文集
【図11】複数の周波数ブロックを用いて無線リソースを割り当てる様子を示す図である。
图 11是表示使用多个频率块来分配无线资源的情况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、イーサネット区間での障害発生による切り替えの処理例を具体的に説明する。
以下,具体说明在以太网区间产生故障时的切换处理的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在のフレームの補正のためのプロシージャで、第1の入力部142は、メモリ20に格納されている以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをメモリ20からローディングする。
在修正当前帧的程序中,第 1输入器 142从存储器 20加载存储在存储器 20的之前帧的基准宏块的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
DL−MAPは、OFDM/OFDMAフレームでDLデータ・バーストが正しく復号されるように、ダウンリンク・データ領域割当およびバースト・プロファイル情報を指定する。
DL-MAP指定下行链路数据区域分配和突发配置信息,使得 OFDM/OFDMA帧中的 DL数据突发可被正确解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示した例は、情報処理装置100のユーザが画像加工アプリケーション171を用いて生成したデータをサンプルデータとして管理サーバ120へ登録する場合について示したものである。
在图 10中,示出了信息处理设备 100的使用者在管理服务器 120中登记使用图像处理应用 171生成的数据作为样本数据的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実装において、スリープモードアプリケーションは、携帯電話(100)に含まれ得るプレインストールされたデバイスアプリケーションである。
在另一实现中,休眠模式应用程序是可包括在蜂窝电话 100中的预先安装的设备应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ912において、登録要求911に再接続フラグがあれば、メタデータ管理部312は管理サーバが障害中であるデータ管理部313のIPアドレスを含む登録応答913をメールゲートウェイ106へ送信する。
在步骤 912中,如果在登录请求 911中有再连接标志,则元数据管理部 312将包含管理服务器正在故障中的数据管理部 313的 IP地址的登录应答 913发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、本実施の形態で使用するMPEGストリーム(VOB)の構成を示す図である。
图 9是在本实施例中使用 MPEG流 (VOB)的结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、旧フォーマット再生装置で再生できるという優れた利点がある。
这样具有能由旧格式播放装置进行播放的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
OOB管理エンジンはあらゆる好適なアウトオブバンドスキームで実装可能である。
OOB管理引擎可以用任何合适的带外方案来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の方法および装置は、ブロードバンド無線通信システムで利用することができる。
本公开的方法和装置可在宽带无线通信系统中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像表示装置400は、画像データを三次元画像として表示する立体ディスプレイである。
图像显示设备 400为将图像数据显示为三维图像的立体显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1の管理テーブル30では、証明書ID「C1」の指定情報64が「×」である。
例如,在图 1的管理表 30中,证书 ID“C1”的指定信息 64是“×”。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、静的なチャネル内での時間ベースのフィルタリングの使用は、重要である。
然而,在静态信道中使用基于时间的滤波是很重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、図7の典型的なアップリンク・データ伝送方法を図示するブロック図である。
图 8为描绘图 7的示范性上行链路数据发射方法的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信装置100は、例えばタッチスクリーンで表示部110を構成することもできる。
另外,在发送设备 100中,显示单元 110可以由例如触摸屏构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って機器Dは、管理サーバ装置2でもあるしクライアント装置3でもある。
因此,装置 D同时充当管理服务器装置 2和客户端装置 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
図30は、このようなデータ伝送の各処理のタイミングの例を説明する図である。
图 30是图示出各个数据传输处理中的定时的示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の例によると、ビデオ処理は、右のビデオシーケンス上で行われる。
根据图 2的示例,在右侧视频序列上操作视频处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソシオメトリーとは集団内での関係性について研究するものである。
社会计量法是对集团内部关系进行的研究。 - 中国語会話例文集
クロスセリングの概念は多様なビジネスシーンで見ることができる。
交叉销售的概念在各式各样的商业情景中都能见到。 - 中国語会話例文集
マンテーニャの「死せるキリストへの哀悼」は遠近短縮法で有名である。
曼帖那的《哀悼死去的耶稣》因前缩透视法而出名。 - 中国語会話例文集
ロングショットは観衆にスクリーン上に広大で奥深い光景を見させることができる.
远景可使观众在银幕上看到广阔深远的景象。 - 白水社 中国語辞典
【図7】図7は、ハイブリッドピアツーピア及びブロードキャストHDTVネットワークのための方法を示したフロー図である。
图 7是说明用于混合式对等与广播 HDTV网络的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、ハイブリッドピアツーピア及びブロードキャストHDTVネットワークのための方法700を示したフロー図である。
图 7是说明用于混合式对等与广播 HDTV网络的方法 700的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、1つまたは複数のマルチモード・チップセット1645は、動作モード、例えばGNSSベースの通信やLTEベースの通信に固有の標準プロトコルに従って通信プラットフォーム1604を利用することができる。
在一方面,多模芯片组 1645可以按照一操作模式特有的标准协议 (例如基于 GNSSCN 10202773405 AA 说 明 书 27/39页的通信或基于 LTE的通信 )来使用通信平台 1604。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS2において、システムコントローラ11は、設定しているモードが再生モードであるか否かを判定し、再生モードではないと判定した場合、いま設定されている動作モードに応じた処理を行う。
在步骤 S2,所述系统控制器 11确定所设置的模式是否是再现模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施例では、NATモジュール226は、テザードデータサービスが、テザリングモジュール222を介して1つまたは複数のデバイス210に提供されるときにアクティブ化され得る。
在另一实例中,当经由联机模块 222将经联机的数据服务提供给一个或一个以上装置 210时,可激活 NAT模块 226。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、「判定すること」は、計算、コンピューティング、処理、導出、調査、ルックアップ(例えば、テーブル、データベース、または他のデータ構造内のルックアップ)、確認、等を含むことができる。
例如,“确定”可包括计算、运算、处理、推导、研究、查找 (例如,在表、数据库或其他数据结构中查找 )、探知等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、「判定すること」は、計算、コンピューティング、処理、導出、調査、ルックアップ(例えば、テーブル、データベース、または他のデータ構造内のルックアップ)、確認等を含むことができる。
例如,“确定”可包括计算、运算、处理、推导、研究、查找 (例如,在表、数据库或其他数据结构中查找 )、探知等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、4つのVOQ34があると仮定し、そのうちの第1は再循環トラフィック36用(例えばDPI操作を含む)であり、そのうちの第2は、ミラーリングされているイーグレストラフィック35用(例えば政府機関による合法の傍受用)であり、そのうちの第3は、プレミアムサービスに対する顧客の支払い用であり、そのうちの第4はベストエフォートサービスに対する顧客の支払い用である。
例如,假定有四个 VOQ 34,其中第一个VOQ用于再循环业务 36(例如,涉及 DPI操作 ),第二个 VOQ用于被镜像的出口业务 35(例如,用于政府机构的合法侦听),第三个VOQ用于支付优质服务的客户,第四个VOQ用于支付尽力而为服务的客户。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、ユーザのステータスが変化したときはいつでも、あるいは定期的にスケジュールされたまたは所定の間隔で、アバタを含むユーザのウェブページへのリンクを受信者の事前承認されたリストに送信することができる。
在另一实施例中,可在每当用户的状态改变时,或以规则排定或预定的间隔,将到达包含化身的用户网页的链接发送到预核准的接收者列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |