「リードシート」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > リードシートの意味・解説 > リードシートに関連した中国語例文


「リードシート」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18370



<前へ 1 2 .... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 .... 367 368 次へ>

こうした再送ポリシーは、ステルスモードで実行される侵入検出システムによって使用されることがあり、このステルスモードの目的は、データグラムを検査し、その存在を外部に見せずに潜在的な問題に対して他のデバイスに警告することである。

这样的重发策略可通过在秘密模式下运行的入侵检测系统来使用,其目的为检查数据报,并且向其他设备警报潜在问题,而不向外面世界泄露其存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の制御領域は、データトラフィック領域のリソースと周波数および時間において多重化されており、中継ノードに対しまたは中継ノードによって予め認識されている幾つかの可能な開始位置のうちの1つに位置してよい。

第二控制区域与数据业务区域资源在频率和时间上复用,并且可以位于对于中继节点事先已知的或者由中继节点已知的若干可能起始位置之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線発生装置106は、スリット板16bの開口範囲が制御されることで、第1出力モードのときに所定の拡がり角でX線を出力し、第2出力モードのときに前記の所定の拡がり角より狭い拡がり角でX線を出力することができる。

X射线产生装置 106通过控制缝隙板 106b的开口范围,而可在第 1输出模式时以特定的扩张角输出X射线、在第 2输出模式时以比所述特定的扩张角窄的扩张角输出X射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線発生装置106は、スリット板16bの開口範囲が制御されることで、第1出力モードのときに所定の拡がり角でX線を出力し、第2出力モードのときに前記の所定の拡がり角より狭い拡がり角でX線を出力することができる。

X射线产生装置 106通过控制缝隙板 16b的开口范围,而可在第 1输出模式时以特定的扩张角输出X射线、在第2输出模式时以比所述特定的扩张角窄的扩张角输出X射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数、平均値、場合によってはすべて、あるいは計算されたオフセット値から導出された他のメトリックがしきい値66を超える場合(「YES」110)、コンパレータ58は、暗黙的予測モジュール62ではなく明示的予測モジュール60を活動化する活動化コードを発生し、出力し得る。

如果根据经计算偏移值所导出的一个或一个以上、平均值、可能全部或任何其它度量超过阈值 66(“是”110),则比较器 58可产生及输出激活显式预测模块 60而非隐式预测模块 62的激活代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この特許文献1の光学読取装置では、光学読取部によって画像を読み取り、読み取った画像に係るデータのホストコンピューターへの転送が終了した後に、媒体の搬送動作等が実行される。

在该专利文献 1的光学读取装置中,利用光学读取部读取图像,将读取的图像所涉及的数据向主计算机传送,在传送结束之后,执行介质的输送动作等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、入力部42は、例えば、プリンターに設定するIPアドレスの指定等を受け付ける。

例如,输入部 42诸如接受到用于设定打印机的 IP地址的指定等。 - 中国語 特許翻訳例文集

必要とされるコードメモリ80のサイズは、フラッシュメモリの特性に依存する。

所需的代码存储器 80的大小取决于闪存的特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の通り、データ伝送速度の向上は、クロックの周波数を高めることに繋がる。

如上所述,数据传输率的增加导致更高的时钟频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

この辺りの気温が高いのはヒートアイランド現象のせいと言われている。

据说这附近气温这么高都是拜热岛效应所赐。 - 中国語会話例文集


年度計画を繰り上げて完成させることについて,我々は100パーセント自信がある.

提前完成年度计划,我们绝对有把握。 - 白水社 中国語辞典

例えば、そのビットローディングプロファイルが、そのAG内の他のクライアントのビットローディングプロファイルと比較して、どれほど変化したかを考慮することが、かかる要因の1つとなる。

例如,考虑相对于AG中其它客户端的比特加载能力,比特加载能力已经变化了多少就是这样的一个因素。 - 中国語 特許翻訳例文集

英国のM&A取引のほとんどは買収と合併に関するシティコードによって管理されている。

英国并购交易的大部分都是根据关于收购和合并的城市代码来管理。 - 中国語会話例文集

一旦色調モードが決定された場合、当該色調モードに該当する照度の上限値と下限値にはヒステリシスデータ146の変化値が反映される。

在一旦决定了色调模式的情况下,在与该色调模式相应的照度的上限值和下限值反映滞后数据 146的变化值。 - 中国語 特許翻訳例文集

初めにBIOSが起動され、BIOSの初期ブートアップのタスクが終了すると、ブートアップが管理エンジンへと渡される。 管理エンジンは、例えばOS空間外の仮想化および/または他の安全な方法によって、OOBエージェントを確実にメモリへロードする。

首先,启动BIOS,并且一旦其初始引导任务完成,它便将引导移交给可管理性引擎,然后可管理性引擎将 OOB代理安全加载到存储器中 (例如,经由 OS空间之外的虚拟化和 /或其它安全方法 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、このソリューションは中央WSG30aによって送信されるバックオフメッセージ(複数可)がないことも含む、1つ以上の基準に基づいて、リモートWSGによるウェブサービスメッセージ配信を制限するためのリモートブローカコンポーネントを提供し、又はリモートWSG30は、宛先からの肯定応答の紛失などの検出されたネットワーク問題に基づいて、バックオフアルゴリズムを開始することができる。

而且,此方案提供了远程中介组件,用以基于一个或多个标准来限制远程 WSG的 web服务消息递送,包括但不限于由中央 WSG 30a发送的退避消息,或者远程 WSG 30可以基于检测的网络问题 (诸如,丢失来自目的地的确认 )来发起退避算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、プリントサーバ2との通信可能な外部エコシステムは、オフィス全体における1カ月間のCO2の総排出量(電力消費量などの要因を含む)を示すデータを管理するものとする。

例如,假设由可与打印服务器 2通信的外部生态系统管理表示整个办公室中一个月的 CO2总排放量 (包含电力消耗量等要因 )的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

切捨てフィールド(TC)230は、長さが許容範囲を超えるためにメッセージが切り捨てられたことを示す。

截断字段 (“TC”)230指定由于消息长度大于允许长度而截断消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

支払いの際は、充電器にパスワードを入力することにより電気自動車(1)の所有者であることが認証される。

当进行支付时,电动车 (1)的主人可以通过将密码输入充电器中来进行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態において、ビデオ復号器202は、図2のビデオ・データ復号器110であり、複数のフィルタ204は、ビデオ・データ・ビットストリーム102に組み込まれた図1の複数のフィルタ104と同様の方式で、ビデオ・データ・ビットストリームに組み込まれる。

在说明性实施例中,视频解码器 202为图 2的视频数据解码器 102,且多个滤波程序 204以与图 1的嵌入于视频数据位流 102中的多个滤波程序 104类似的方式嵌入于视频数据位流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンドプロセッサ26は、共有アップリンクチャネル及びダウンリンク共有チャネルを利用するユーザ端末100をスケジューリングするスケジューラ28と、HARQプロトコルを前に説明したように実行するHARQコントローラ30とを含む。

基带处理器 26包括用于在共享上行链路和下行链路信道上调度用户终端 100的调度器 28和用于实现如前面所述 HARQ协议的 HARQ控制器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、同様に、クリップ113−1がトランスコード(矢印124−1および矢印124−2)されて、クリップ115−1およびクリップ115−2がそれぞれ生成され、クリップ113−3がトランスコード(矢印125−1)されて、クリップ116−1が生成され、クリップ114−2がトランスコード(矢印126−1)されて、クリップ117−1が生成される。

并且同样,剪辑 113-1被进行转码 (箭头 124-1至 124-2)而分别生成剪辑 115-1和剪辑 115-2,剪辑 113-3被进行转码 (箭头 125-1)而生成剪辑 116-1,剪辑 114-2被进行转码 (箭头 126-1)而生成剪辑 117-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信号接地点に至るスピーカ信号の戻り経路として機能する。

将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

ページスキャンモードにおいて、VCO1740の出力信号は、2つの2分割ディバイダ1757および1760と分周器1745とによって分周され、分周後、PFD1730の入力にフィードバックされる。

在寻呼扫描模式下,VCO1740的输出信号被两个除 2分频器 1757和 1760以及分频器 1745进行分频,并在分频后被反馈到 PFD1730的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、データレコード11は、メッセージは繰り返しイベントであり、従って毎年の太平洋標準時1月1日午前0時1分00秒に送信されるべきであることを示す。

最后,数据记录 11指示该消息是复发事件,并相应地应在每年 1月 1日 12:01:00AM PST发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

このうち、データ処理部104、伝送処理部108、無線インターフェース部112、およびアンテナ124は、通信制御部116が動作を制御することにより、無線通信部として機能する。

在上述的各个部件中,在通信控制单元 116控制它们的操作时,数据处理单元104、发送处理单元 108、无线接口单元 112和天线 124将起着无线通信单元的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、転送トランジスタ412は、そのゲート端子が電荷転送線331および332に接続され、そのドレイン端子がフローティングディフュージョンFDを介してリセットトランジスタ413のソース端子と増幅トランジスタ414のゲート端子とに接続される。

此外,传输晶体管 412使其栅极端子连接到电荷传输线 331和 332,并且经由浮动扩散 FD使其漏极端子连接到复位晶体管 413的源极端子和放大晶体管 414的栅极端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、ペリフェラルモジュール(複数可)126は、モデムプロセッサ122とアプリケーションプロセッサ124との間でのデータ移動に関連する処理オーバヘッドを実質的に減少させるために、モバイルデバイス120によって利用することができる。

根据一个方面,外围模块 126可由移动装置 120利用以大体减少与调制解调器处理器 122与应用程序处理器 124之间的数据移动相关联的处理开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように本実施の形態では、ルータ40AのグローバルIPアドレスをモバイル機器間でやりとりするようにしたので、表示装置20AがグローバルIPアドレスを持たない場合であっても、表示装置20Bとの間でデータの送受信を行うことができる。

在本实施例中,在移动设备之间交换路由器 40A的全局 IP地址,因此,即使在显示设备 20A不具有全局 IP地址的情况下,也可以进行向和从显示设备 20B的数据发送 -接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム330はさらに、失敗した通信を許可するルールを含まなかったどのファイアウォールについても管理者に通知し、このファイアウォールが、失敗した通信を許可するようなルールを備える必要があるかどうかを管理者に問い合わせる。

程序 330还通知管理员不包括许可所述故障通信的规则的任何防火墙,并询问管理员所述防火墙是否应当包括许可所述故障通信的这CN 10202771227 AA 说 明 书 6/8页种规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ916にて、プログラム330はさらに、失敗した通信を許可するルールを含まなかったどのファイアウォールについても管理者に通知し、このファイアウォールが、失敗した通信を許可するようなルールを備える必要があるかどうかを管理者に問い合わせる。

在步骤916,程序 330还通知管理员不包括许可故障通信的规则的任何防火墙,并询问管理员所述防火墙是否应当包括许可故障通信的这种规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの理由は、接続されるコンポーネントが同期に関係しないが、なおメッセージ交換のために同じ物理通信リンク110およびスイッチ201ー203を使用するということであることができる。

一个原因可以是所述已连接的组件不参与同步,但仍使用相同的实体通信链路 110和交换机 201-203进行信息交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2030にて、CPU210は、ユーザ使用履歴管理テーブルに記憶されたユーザ使用履歴情報に基づいて標準機能の使用頻度を集計する場合に、同一ユーザによる繰返し使用された使用履歴を排除して処理するか否かを判定する。

在 S2030中,CPU210判定在基于在用户使用历史管理表中存储的用户使用历史信息来累计标准功能的使用频度的情况下,是否排除了由同一用户重复使用的使用历史而处理。 该处理是为了避免以下情况: - 中国語 特許翻訳例文集

複数の少なくとも2つのパネルが、再生デバイスのユーザがコマーシャルを見るかまたは早送りすることが可能な2つより多くの異なる再生速度について、製品コマーシャルを表示することができる。

所述至少两个的多个面板可以用多于两个的不同播放速度显示产品商业广告,在所述播放速度下回放装置的用户可以观看或快进通过商业广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記プリコーディング・マトリクスは、所定のプリコーディング・マトリクスを複数有するコードブックから選択されることを特徴とする請求項12乃至16のいずれか1項に記載の方法。

17.如权利要求 12-16任一项所述的方法,其中从包括多个预确定的预编码矩阵的码本中选择所述预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図20を用いて説明したタイムイベント及び図21を用いて説明したユーザイベントは、詳しくは後述するがストリーム中に埋め込まれるナビゲーションコマンドに相当するボタンにより代替される。

例如,对于利用图 20说明的时间事件以及利用图 21说明的用户事件,由相当于嵌入流中的导航指令来代替,详细待后述。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、排出ガイド30および上ユニット20をオープンした状態において、排出ガイド30の基端部30aおよび上カバー22の基端部22aは、それぞれ下流側搬送ローラ11bから離間している。

如图 9所示,在纸张排出导向件 30和上部单元 20被打开的状态中,纸张排出导向件 30的近端部分 20a和上盖 22的近端部分 22a分别远离下游侧传送辊 11b。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイプ値01111〜11111は割り当てられないので、ユーザは、タイプ値のうちの1つをペイロード部分内に圧縮データを含むカスタムメッセージに割り当てることができる。

由于类型值 01111-11111尚未分配,因此用户可以将此类型值之一分配给在有效载荷部分中包含压缩数据的自定义消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、その後で条件が満たされない場合(例えば、位置、アクセス頻度、不使用期間、または同様の条件について)、任意選択で装置502のユーザに促すことにより、連絡先情報をリモートメモリ506からダウンロードして装置メモリ508に戻すことができる。

另外,如果条件随后失效 (例如,关于位置、存取频率、未使用周期或类似的条件 ),那么可视情况通过提示装置 502的用户而从远程存储器 506将联系人信息下载回到装置存储器 508。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記コードは、前記バケットグループを識別して、グループ毎にm個のバケットを含む、合計n個のバケットグループを形成するように構成されており、N=n*mである請求項31記載のコンピュータ読み取り可能媒体。

32.如权利要求 31所述的计算机可读介质,其中,所述代码被配置为: 确定所述区段组,以便构成总共 n个区段组,每一个组包括 m个区段,其中,N= n*m。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてカメラ制御部20は、例えば、操作部23の電源ボタン19が押下されて電源をオンすると、又はタッチパネル15Aに対するタップ操作により動作モードを撮影モードに切り替えるように指示されると、撮影モードで動作する。

按照这种方式,例如,如果通过按下操作单元 23的电源按钮 19,使照相机控制器20通电,或者如果通过触摸面板15A上的轻敲操作指令照相机控制器20把工作模式改变成摄影模式,那么照相机控制器 20按照摄影模式工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、データ伝送速度が低い場合、図4に示すように、シリアル伝送帯域のメインローブと無線通信帯域とは干渉せず、無線通信の通信品質に対して大きな影響が生じることはほとんどない。

但是,如图 4所示,当数据传输速率低时,串行传输带的主瓣与无线通信带不相互干扰,并且对无线通信的通信质量不产生显著的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピックメカニズム122は、1以上のドキュメントを印刷経路130に沿って移動させて、例えばレーザモジュール104、OPC106、転送メカニズム110、および/または、フューザ112に関して記載する処理を含む印刷処理を施す。

拾取机构 122移动一个或多个文档来通过打印路径 130,从而经历打印动作,该打印动作例如包括关于激光模块 104、OPC 106、传动机构 110和 /或上色辊 112描述的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一の実施形態の仮想アセットURIは、SIP URIであり、SIP要求は、宛先ヘッダのアドレス・オブ・レコード・フィールドを使用して、下記のフォーマット:

根据本发明的一个实施例,虚拟资产 URI是 SIP URI,并且 SIP请求使用 To报头中的记录地址字段寻址到虚拟资产,该字段使用以下格式: - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ブルーミング防止ゲート94を入力ゲート72に接続し、信号電荷量がある所定の値を超えた場合に、この越えた分の信号電荷だけがブルーミング防止ゲート94を介してドレイン95に転送させることができる。

另外,将模糊抑制门 94与输入门 72连接,在信号电荷量超过某一预定的值的情况下,通过模糊抑制门 94,能够仅使该超量信号电荷向漏极 95传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、最下位アドレス信号ADDR_Lにn+9を、最上位アドレス信号ADDR_Hにn+11を出力してRLSETをHにし、リードラッチRL<n+9>と最上位リードラッチRL_H<n+11>をセットする。

于是,将“n+9”输出到最低地址信号 ADDR_L,而将“n+11”输出到最高地址信号ADDR_H,以使 RLSET为 H,并设置读取锁存器 RL<n+9>和最高读取锁存器 RL_H<n+11>。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、テレビジョン受像機200からアプリケーションサーバ12に対して、AVアンプ300を制御するためのアプリケーションの提供を要求し、アプリケーションサーバ12から該アプリケーションの提供を適宜受けることで、テレビジョン受像機200はAVアンプ300を制御するためのアプリケーションを起動して実行することができる。

在本实施例中,电视接收机 200请求应用程序服务器 12提供用于控制 AV放大器300的应用程序,并适当地从应用程序服务器12接收应用程序,以便电视接收机200可以启动并执行用于控制 AV放大器 300的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピュータからコマンドにより通常モードから省電力動作モード3へ移行する方法を図17を用いて説明する。

响应由主计算机发出的命令,操作模式可被以下面参照图 17描述的方式从正常操作模式切换到节电操作模式 #3。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した一連の処理は、ハードウェアにより実行させることもできるし、ソフトウェアにより実行させることもできる。

上述的一系列处理既可以通过硬件来执行,也可以通过软件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した一連の処理は、ハードウェアにより実行させることもできるし、ソフトウェアにより実行させることもできる。

上述一系列处理不仅能够通过硬件执行,还能够通过软件执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 .... 367 368 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS