「ルキウス3世」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルキウス3世の意味・解説 > ルキウス3世に関連した中国語例文


「ルキウス3世」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 46860



<前へ 1 2 .... 849 850 851 852 853 854 855 856 857 .... 937 938 次へ>

時間的にスタックされた信号ブロックは、受信周波数オフセットおよび当該受信周波数オフセットの分だけ逆回転された時間的にスタックされた信号ブロックの空間共分散の最尤同時推定値の計算に用いられる。

时间堆叠的信号块用于计算按照接收器频率偏移反旋的时间堆叠的信号块的空间协方差和接收器频率偏移的最大似然联合估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間的にスタックされた信号ブロックは、受信周波数オフセットおよび当該受信周波数オフセットの分だけ逆回転された時間的にスタックされた信号ブロックの空間共分散(spatial covariance)の最尤同時推定値(maximum-likelihood joint estimate)の計算に用いられる。

时间堆叠的信号块用于计算按照接收器频率偏移反旋的时间堆叠的信号块的空间协方差和接收器频率偏移的最大似然联合估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置104は、特色処理情報提供装置102から上記特色を処理するための情報として色変換情報及び追加印刷材料情報を取得し、印刷制御装置106から取得した画像データに含まれる特色名をプロセス色の組み合わせに変換した色域調整情報と、特色名に対して追加印刷材料の使用量及び描画方法を決定するための情報を生成し、これらの情報をプリンタ104aに出力して紙等の媒体に特色画像を印刷させる。

图像形成装置 104从专色处理信息提供装置 102获取颜色转换信息以及附加打印材料信息作为处理专色的信息。 然后,图像形成装置 104生成 (i)表示通过对包含在从打印控制装置 106获取的图像数据中的专色名称进行转换而获取的原色的组合的颜色信息以及 (ii)用于针对专色名称而确定附加打印材料的用量以及绘制方法的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12からの、録画コンテンツ再生要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS171において、その録画コンテンツ再生要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された録画コンテンツの再生を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 12接收记录内容再现请求命令,并且在步骤 S171,响应于记录内容再现请求命令,通过控制记录再现控制部分36而开始再现记录介质 37中记录的记录内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パスワードは、暗号化関数又はハッシュ関数を用いて登録段階中に暗号化され、認証段階中において、ユーザが候補パスワードを入力し、その候補パスワードに対して関数が適用され、暗号化された候補パスワードが登録段階中に格納された暗号化されたパスワードに一致する場合にアクセスが許可される。

例如,使用加密或散列函数在登记阶段加密口令,并且在认证阶段,当用户输入候选口令时,该加密或散列函数被应用于候选口令,并且如果经加密的候选口令与在登记阶段所存储的经加密口令相匹配,则授予权限。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ11は、送信装置21及び22から伝送路を介してそれぞれ送信されてくるOFDM信号を、1つのOFDM信号として受信し、取得部12に供給する。

天线11将由发送设备21和22在它们的发送信道上发送的OFDM信号作为一个OFDM信号接收,并且将所接收到的单个 OFDM信号馈送到获取部件 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

(8)さらにまた、本発明は、HSV空間に特に限定されず、その他、YUV空間やRGB空間等の各種色相空間に広く適用することが可能である。

(8)而且,本发明并不特别限定于 HSV空间,也可以广泛应用于其他空间,例如 YUV空间或 RGB空间等各种色调空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、鍵識別情報応答メッセージは、一時ネットワーク鍵とチャレンジ情報を利用してセキュリティ処理されていることを想定する。

在此,假定密钥识别信息响应消息被利用暂时网络密钥和挑战信息进行了安全性处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力情報判断部320は、選択したデータに含まれているコンテンツ識別情報をコンテンツ取得要求生成部332と表示制御部340とに出力する。

输入信息确定单元 320将包含在选择的数据中的内容标识信息输出到内容获取请求生成单元 332和显示控制单元 340。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択されたルールセット26の違反が何も検出されなかった場合には、サーバ10は、クライアント・デバイス12へ応答することなく、単純に、現在のインスタント・メッセージング・セッションによって定義される通りに、目的の受信者へメッセージ18を伝送する。

如果没有检测出所选规则组 26的违规,则服务器 10不回复客户端装置 12,简单地将消息 18继续传输到预期接收方,如当前即时消息收发会话所定义的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集


以上から、サブキャリア間隔D2が279HzのP2については、±0.5×8929Hz/279Hzの範囲内、つまり、±16の範囲内で、キャリアずれ量を検出することができれば十分であり、この場合、オフセット量offsetの最小値MIN、及び、最大値MAXは、それぞれ、-16、及び、+16となる。

从 前 面 的 描 述 可 以 看 出,对 于 子 载 波 间 隔 D2 为 279Hz 的 P2 而 言,在±0.5×8,929Hz/279Hz的范围内 (即,在±16的范围内 )检测载波移位量就足够了。 在此情况下,偏移量 (offset)的最小值 (MIN)和最大值 (MAX)分别是 -16和 +16。 - 中国語 特許翻訳例文集

紛失したキーフォッブの発見者は彼または彼女の生物測定信号がコードエントリモジュール103中の生物測定センサ121によって証明されることができないため、その紛失したキーフォッブは正当な権利を有するユーザ101以外は誰にとっても役に立たない。

由于该丢失的钥匙表袋的捡拾者的生物测量信号将不会通过代码入口模块 103中的生物测量传感器 121的验证,所丢失的钥匙表袋对于合法用户 101之外的任何用户都是无用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、フレーム種別がOAMフレームか、ユーザフレームかに応じて、フレーム識別信号をラベル付与ブロック103に出力する。

并且,根据帧类别是 OAM帧还是用户帧,将帧识别信号输出给标签赋予单元 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

(6)上述した第1〜第3の実施の形態では、本発明をデジタルカメラ100に適用する例について説明した。

(6)在上述第 1~第 3实施方式中,说明了将本发明适用于数码相机 100的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図36】本発明を適用したパーソナルコンピュータの主な構成例を示すブロック図である。

图 36是图示出根据本发明实施例的个人计算机的主要配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、Hash計算以外にも、適宜の手法により下りのユーザフレームの出力先を、LAGに属する物理ポートの中から選択してもよい。

另外,除进行混列计算之外,也可以利用合适的方法从属于 LAG的物理端口中选择下行的用户帧的输出地点。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1スキャナー111及び第2スキャナー112が読み取った1ラインの読取画像は、読取範囲Rの左端から順に、ゲートアレイ45を介して出力される。

另外,第一扫描器 111及第二扫描器 112读取的 1线的读取图像从读取范围 R的左端依次经由门阵列 45输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また図6に示すように、カメラ制御部20は、人物撮影条件アイコン39乃至41を人物の顔の上まで移動させると、その移動に応じて指示された人物用に、同様に移動で指示された人物撮影条件アイコン39乃至41の示す人物撮影条件が選択されたと認識する。

另外,如图 6中所示,如果允许把人物摄影条件图标 39-41移动到人物的脸部上,那么照相机控制器 20认为对于按照所述移动指示的人物,选择了由用所述移动指示的人物摄影条件图标 39-41指示的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

補助記憶装置8は、スキャナ部16で原稿を読み取って生成した画像データや、通信I/F10を介して外部記憶装置50から取得したデータやネットワーク130介して接続されるその他の外部の機器から取得したデータ等を記憶する。

辅助存储装置8存储通过扫描部16读取原稿而生成的图像数据、通过通信I/F 10从外部存储装置 50获得的数据、通过网络 200连接的其他外部机器中获取的数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前記認証装置400の回答返信部412は、前記メッセージを前記電力会社サーバ200から受信し、当該メッセージに対して回答を入力する画面データを記憶部401から読み出して出力部406に表示する(s809)。

另一方面,所述认证装置 400的回答返回部 412从所述电力公司服务器 200接收所述消息,从存储部 401读出对该消息输入回答的画面数据,显示在输出部 406(s809)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つもしくは複数のインセンティブまたは1つもしくは複数のクーポンは、企業フェムト・ネットワークのカバレッジ・エリア内の移動体装置1130の位置のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいて送り、または与えることができる。

在一个方面,激励或优惠券可至少部分地基于移动装置 1130在企业毫微微网络的覆盖区内的位置中的至少一个来派发或存入账户 (贷记 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、72fpsのカメラ原本(camera original)を、動き補償のフレームレート変換とともに使用し、毎秒288フレームの実効的なフレームレートを作り出すことができる。

例如,通过运动补偿帧速率转换可以利用 72fps摄像底片 (original)来创建 288帧每秒的有效帧速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の例において、余分なLSP(すなわち、CN510のノード111間で完全な論理接続を提供するのに、もはや要求されないCN410のLSP415)は、以下のLSPを含む:

在图 5的实例中,过多 LSP(即提供 CN 510的节点 111之间的全逻辑连接不再需要的 CN 410的 LSP 415)包括以下 LSP: - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック806で、FECデコーダ408は、シーケンス番号SNRcvdが、現在のフレームF2内のメディア・パケットの最小シーケンス番号snminよりも大きい、またはそれと等しいかを検査する。

在框 806,FEC解码器 408检查序列号 SNRcvd是否大于或等于当前帧 F2内的媒体包的最小序列号 snmin。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS33では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS35の処理後、DPBは、図15に示すように、I0ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S33中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S33之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 I0图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS35では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS35の処理後、DPBは、図15に示すように、I0,P1ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S35中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S35之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 I0和 P1图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS36では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS36の処理後、DPBは、図15に示すように、I0,P1ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S36中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S36之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 I0和 P1图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS38では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS38の処理後、DPBは、図15に示すように、I0,P1,P4ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S38中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S38之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 I0、P1和 P4图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS39では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS39の処理後、DPBは、図15に示すように、I0,P1,P4ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S39中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S39之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 I0、P1和 P4图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS41では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS41の処理後、DPBは、図15に示すように、I0,P1,P4,P5ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S41中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S41之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 I0、P1、P4和 P5图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS42では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS42の処理後、DPBは、図15に示すように、I0,P1,P4,P5ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S42中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S42之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 I0、P1、P4和 P5图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS43では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS43の処理後、DPBは、図15に示すように、I0,P1,P4,P5ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S43中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S43之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 I0、P1、P4和 P5图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS45では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS45の処理後、DPBは、図15に示すように、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S45中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S45之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS46では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS46の処理後、DPBは、図15に示すように、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S46中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S46之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS49では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS49の処理後、DPBは、図15に示すように、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S49中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S49之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS52では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS52の処理後では、いずれの処理後も、DPBは、図15に示すように、P1,P4,P5,P8ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S52中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S52之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 P1、P4、P5和 P8图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップS53では、ピクチャは、DPBに記憶されないため、ステップS53の処理後、DPBは、図15に示すように、P1,P4,P5,P8ピクチャが記憶された状態のままになる。

从而,在步骤 S53中,由于没有在 DPB中存储图片,所以在步骤 S53之后,如图 15所示,在 DPB中仍存储着 P1、P4、P5和 P8图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、1つまたは2つの基準を使用して、現在のステータスの予備判断を行い、続いて、確認する基準とのパラメータ値の比較を行う。

在另一实施例中,可使用一个或两个准则来作出当前状态的初步确定,接着对照证实准则比较参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

XMLは、1886年ISOで標準化されたSGML(Standard Generalized Markup Language)をインターネットで活用しやすくするために、1998年2月にその基本仕様XML1.0がW3C(World Wide Web Consortium)にて策定された。

XML是为了在因特网中便于利用1886年由 ISO标注化的 SGML(StandardGeneralized Markup Language)而在 1998年 2月由 W3C(World Wide WebConsortium)开发了其基本标准 XML1.0。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さくない(基準遅延時間Tb以上である)と判定した場合、処理はステップS47に進む。

另一方面,如果延迟控制器 24在步骤 S45中判断摄像机 31和 CCU33之间的延迟不小于参考延迟时间 Tb(等于或大于参考延迟时间 Tb),则处理进行到步骤 S47。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さくない(基準遅延時間Tb以上である)と判定した場合、処理はステップS47に進む。

另一方面,当延迟控制设备 24在步骤 S45中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间不小于参考延迟时间 Tb(等于或大于参考延迟时间 Tb)时,处理进行到步骤 S47。 - 中国語 特許翻訳例文集

在庫管理は当社にとって難題でしたが、この新しいソフトウェアは、在庫を適切に効率よく管理するのに役立つと期待されています。

库存管理对于本公司曾经是个难题,但是期待着新软件能够为合理高效地管理库存提供帮助。 - 中国語会話例文集

同様に、クライアントデバイス204も、ネットワークインタフェース224を介して、ネットワーク206と、おそらくは1つまたは複数の他のネットワークに接続することができる。

类似地,客户端设备204可以连接到网络206,并且有可能通过网络接口224连接到一个或多个其他网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

検索部307は、ステップ2202でコネクション510を取得でき、かつデバイス41がその他のサーバから使用されていないことが確認されたならば短絡が可能であると判断し(S2202)ステップ2203を実行する。

检索部 307如果确认了可以在步骤 2202中取得连接 510,且设备 41当前未从其他的服务器使用,则判断出能够短路 (S2202),执行步骤 2203。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮想アセット12は、メディアプレゼンテーションの特定デジタルエンコードではなくメディアプレゼンテーションの識別子を表すため、ユーザは、デジタルフォーマットおよびデバイスのタイプの基本的な詳細について考える必要がない。

由于虚拟资产 12表示媒体呈现标识符而不是媒体呈现的特定数字编码,因此,用户无需考虑数字格式和装置类型的底层细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 受信した印刷データに含まれる端末識別情報が前記記憶部に記憶されている端末識別情報と一致しないと前記判定部によって判定され、かつ受信した印刷データのページ記述言語が前記判別部によって判別できた場合に、前記印刷制御部は、ユーザから印刷指示を受け付け、受信した印刷データを前記印刷指示に応じて印刷する、請求項3に記載の画像形成装置。

6.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,所述图像形成装置还包括判别部,该判别部用于判别接收到的印刷数据的页面描述语言,在利用所述判定部判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于所述存储部的终端识别信息不一致、且利用所述判别部能够判别出接收到的印刷数据的页面描述语言的情况下,所述印刷控制部从用户接受印刷指示,并根据所述印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、本発明の実施形態にしたがって構成された、基板1206上に配置されたマイクロリング共振器1202、及び隣接するリッジ導波路1204の一部の等角図である。

图 12示出了设置在衬底 1206上且依照本发明实施例配置的微环谐振器 1202和相邻脊形波导 1204的一部分的等距视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、PS変換部154は、バッファ管理部152から読み出した画像データを低速クロックに同期してパラレル/シリアル変換を実行し、シリアル信号を生成する。

此时,PS转换单元 154通过将从缓冲管理单元 152读取的图像数据与低速时钟进行同步并且执行并 -串转换,生成串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

映像処理装置400は、操作部106と、撮像部120と、データ処理部122と、映像保持部124と、ビューファインダ108と、圧縮伸長部128と、記憶読取部130と、外部入出力部132と、記憶部として機能する特徴量記憶部134と、中央制御部436と、を含んで構成される。

影像处理装置 400包括操作部 106、摄像部 120、数据处理部 122、影像保持部 124、取景器 108、压缩扩展部 128、存储读取部 130、外部输入输出部 132、作为存储部发挥作用的特征量存储部 134和中央控制部 436。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 請求項7に記載の画像形成装置において、前記再設定用の設定項目は、管理者の指示入力に応じて前記処理対象ジョブの開始前に予め登録されることを特徴とする画像形成装置。

8.如权利要求 7所述的图像形成装置,其特征在于,所述再设定用的设定项目根据管理者的指示输入在所述处理对象作业的开始前预先注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 849 850 851 852 853 854 855 856 857 .... 937 938 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS