意味 | 例文 |
「ルギア」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14737件
具体的には、動的テクスチャが含まれる動画像のフレーム間の相関が低く、従来の技術では高い圧縮率を実現することが難しくなる。
具体地说,包含有动态纹理的动态图像的帧间相关性低,在现有技术中难以实现高的压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、時間T1における無線通信端末の移動速度が閾値Th1よりも大きい場合、再送制御部16は、時間T1〜Tn(適用期間Tc)に適用するHARQ方式の動作モードとして、HARQ−CCモードを選択する。
因此,当时间 T1的无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1时,选择部 16a选择 HARQ-CC模式作为在时间 T1~ Tn(应用期间 Tc)中应用的 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6においては、図示を省略しているが、IP電話交換サーバ603とIP電話端末602−3との間でも制御信号のやりとりが行われるものとする。
并且,在图 6中,虽然省略了图示,但是,在 IP电话交换服务器 603和 IP电话终端 602-3之间也进行控制信号的交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図5及び図6を用いて、本発明の一実施形態に係る情報処理装置のバッファ量と再生コンテンツとの関係の他の一例を示し、バッファ閾値を可変とする場合の動作について、説明する。
接下来,参考图 5和图 6,将说明根据本发明的实施例的、缓冲数据量和再现内容之间的关系的另一示例,以便解释在缓冲阈值可变的情况下的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、レジスタR1に「1」が書込まれると、タイマ86に第1の期間に対応するタイムアウト時間Taを設定してカウントをスタートさせる。
如果在寄存器 R1中写入了“1”,则控制器 90对计时器 86设置对应于第一时间段的超时时间 Ta并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、第1の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。
控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和ASIC 34的复位信号 ),在第一时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、レジスタR2に「1」が書込まれると、タイマ86に第2の期間に対応するタイムアウト時間Tbを設定してカウントをスタートする。
当在寄存器 R2中写入了“1”时,控制器 90对计时器 86设置对应于第二时间段的超时时间 Tb并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、第2の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。
控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 ),在第二时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、レジスタR3に「1」が書込まれると、タイマ86に第3の期間に対応するタイムアウト時間Tcを設定してカウントをスタートする。
如果在寄存器 R3中写入了“1”,则控制器 90对计时器 86设置对应于第三时间段的超时时间 Tc并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、第3の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。
控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和ASIC 34的复位信号 ),在第三时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、レジスタR4に「1」が書込まれると、タイマ86に第4の期間に対応するタイムアウト時間Tdを設定してカウントをスタートする。
当在寄存器 R4中写入了“1”时,控制器 90对计时器 86设置对应于第四时间段的超时时间 Td并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、第4の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。
控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 ),在第四时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、レジスタR5に「1」が書込まれると、タイマ86に第5の期間に対応するタイムアウト時間Teを設定してカウントをスタートする。
当在寄存器 R5中写入了“1”时,控制器 90对计时器 86设置对应于第五时间段的超时时间 Te并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、レジスタR6に「1」が書込まれると、タイマ86に第6の期間に対応するタイムアウト時間Tfを設定してカウントをスタートする。
当在寄存器 R6中写入了“1”时,控制器 90对计时器 86设置对应于第六时间段的超时时间 Tf并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、レジスタR7に「1」が書込まれると、タイマ86に第7の期間に対応するタイムアウト時間Tgを設定してカウントをスタートさせる。
如果在寄存器 R7中写入了“1”,则控制器 90对计时器 86设置对应于第七时间段的超时时间 Tg并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、第7の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。
控制器 90对信号输出单元 88设置当在第七时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、レジスタR8に「1」が書込まれると、タイマ86に第8の期間に対応するタイムアウト時間Thを設定してカウントをスタートさせる。
当在寄存器 R8中写入了“1”时,控制器 90对计时器 86设置对应于第八时间段的超时时间 Th并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、第8の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。
控制器 90对信号输出单元 88设置当在第八时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、レジスタR9に「1」が書込まれると、タイマ86に第9の期間に対応するタイムアウト時間Thを設定してカウントをスタートさせる。
如果在寄存器 R9中写入了“1”,则控制器 90对计时器 86设置对应于第九时间段的超时时间 Ti并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、第9の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。
控制器 90对信号输出单元 88设置在第九时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、レジスタR10に「1」が書込まれると、タイマ86に第10の期間に対応するタイムアウト時間Thを設定してカウントをスタートさせる。
当在寄存器 R10中写入了“1”时,控制器 90对计时器 86设置对应于第十时间段的超时时间 Tj并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部90は、第10の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。
控制器 90对信号输出单元 88设置当在第十时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、リスト画面を表示している場合に、右キーで設定値選択画面に遷移するようにしてもよいし、左キーで待機画面に戻るようにしてもよい。
例如,可以使用向右键将列表画面变成设置值选择画面并且可以使用向左键将其变成待机画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートクライアント103は、その入力されたユーザ指示を、ネットワーク102を介してマルチフォーマットトランスコーダ101に供給することにより、マルチフォーマットトランスコーダ101の動作を制御する。
远程客户端 103将该输入的用户指示经由网络 102提供给多格式转码器101,由此控制多格式转码器 101的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置10の無線送信部16は、NACKパケットを受信した場合には、このNACKパケットに含まれるパケットを識別するための情報をもとに該当する無線送信パケットの再送を行うように制御を行う。
一接收到 NACK分组,发送装置 10的无线发送部分 16就进行控制,以基于用于标识在 NACK分组中所包括的分组的信息来重新发送相关的无线发送分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図2Aは、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づく電圧がかけられる前の、液晶デバイス(表示デバイスの一例)が備える液晶の状態を示している。
图 2A示出在基于由图像信号处理设备 100生成的第二显示控制信息进行的电压施加之前液晶装置 (显示装置的例子 )中的液晶的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、画像信号処理装置100が生成する第2表示制御情報に基づいて、選択的にかまぼこ型レンズが形成される構成を例に挙げて説明する。
以下,通过示例来描述基于图像信号处理设备 100所生成的第二显示控制信息来选择性地形成柱状透镜的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、本発明の実施形態に係る画像信号処理システム1000を構成する構成要素として画像信号処理装置100を挙げて説明したが、本発明の実施形態は、かかる形態に限られない。
虽然作为根据本发明实施例的图像信号处理系统 1000的组件的例子而在上文描述了图像信号处理设备100,但是本发明实施例不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の実施形態に係る画像信号処理システム1000を構成する構成要素として送信装置200を挙げて説明したが、本発明の実施形態は、かかる形態に限られない。
此外,虽然作为根据本发明实施例的图像信号处理系统 1000的组件的例子而在上文描述了发送设备 200,但是本发明实施例不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置と認証装置との伝送のセキュリティを保証するために、暗号化方法の鍵も認証要求と共に送信することができる。
在通信设备和认证设备之间的传输安全性的意义上,随同认证要求也可以传输加密方法的密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLT10は、ONU制御部1060が新規ONU20からの上り信号を受信して、新規に1つのONU20が正しく接続されたと認識すると(S209)、該当するONU20−1の立上げを開始する。
如果 ONU控制部 1060接收来自新 ONU20的上行信号,并识别出正确连接了一个新的 ONU20(S209),则 OLT10开始相应的 ONU20-1的调试。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS253では、3枚以上の異なる視点の画像から視差、すなわち移動量の小さい画像の組み合わせを選択してその2つの画像を表示装置に出力する左目用画像、右目用画像として選択する。
在步骤 S253中,从具有不同视点的三个或更多个图像中选择具有小视差 (即,小移动量 )的两个图像的组合,以用作要输出至显示设备的左眼图像和右眼图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
リハーサルシステム10により、演奏者1、2、3、4は合同で消音リハーサルを行うことができ、各演奏者は「ミックス」、つまり自分が聞く楽器の組み合わせを個々に制御することができる。
该排练系统 10允许乐师 1、2、3、4一起安静地排练,并使得每个乐师能够独立控制“混音”或者他或她听到的乐器组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、本実施形態において、携帯端末機1の本体3から開いた状態のカバー5を閉じる場合には、上述した過程と逆の順序で作動するため、以下では詳細な説明は省略する。
另外在本实施例中,从盖体 5对便携式终端机 1的本体 3的开启状态下闭合盖体5时,其动作与上述过程相反,因此在此省略其详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、特徴が特定の実施例に関して記載されているように見えるが、当業者は、記載の実施例の様々な特徴が本発明の実施例に従って組み合わされてもよいことを認識する。
另外,尽管结合特定实施例描述了特征,本领域技术人员应当意识到,根据本发明,可以组合所述实施例的各种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
場合によっては、情報シンク104及び106は、同期信号と定義されたパラメータとに従って、情報の処理を開始する前に、何らかの方法で情報を前処理することができる。
在一些情况下,信息宿 104和 106在开始根据同步信号和定义的参数处理信息之前,以某种方式对信息进行预处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
場合によっては、待ち時間コントローラ726は、待ち時間パラメータを定義するために、受信ノードの待ち時間コントローラ(例えば、待ち時間コントローラ728)と交渉することができる。
在一些情况下,时延控制器 726可与接收节点的时延控制器 (例如,时延控制器728)协商,以定义时延参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信ノード704が周期的データ(例えば、VoIP)を受信している場合、受信機716は、定義された間隔で入来信号を走査するように構成できる。
例如,在接收节点 704正在接收周期数据 (例如,VoIP)的情况下,接收机 716用于以定义的间隔扫描输入的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記配信障害メッセージを含むPDCP(Packet Data Control Protocol:パケット・データ制御プロトコル)メッセージをNAS(Non-Access Stratum:非アクセス層)のプロトコル・レイヤーに渡すステップをさらに具備する、実施形態4におけるような方法。
6.根据实施例 4所述的方法,该方法还包括将包含所述递送失败消息的分组数据控制协议 (PDCP)消息传递至非接入层 (NAS)协议层。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記処理装置が、前記配信障害メッセージを含むPDCP(Packet Data Control Protocol:パケット・データ制御プロトコル)メッセージをNAS(Non-Access Stratum:非アクセス層)のプロトコル・レイヤーに渡すようにさらに構成される、実施形態12におけるようなWTRU。
14.根据实施例 12所述的 WTRU,其中所述处理器还被配置成将包含所述递送失败消息的分组数据控制协议 (PDCP)消息传递至非接入层 (NAS)协议层。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLT200の監視制御部244は、1つのONU300に割り当てられる下り回線帯域情報テーブル2010及び上り回線帯域情報テーブル2020のONUポート番号1〜3に対し、同じLLIDを付与する。
OLT200的监视控制部 244对于分配给 1台 ONU300的下行线路频带信息表 2010及上行线路频带信息表 2020的 ONU端口号码 1~ 3,赋予相同的 LLID。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号中フラグf3が出力されている間、BCH復号の対象になっている符号フレームの次の符号フレームのLDPC復号結果のデータを、LDPC出力バッファ12からBCH復号部13に出力することは行われない。
在输出在解码标记 f3的同时,不将经历了 BCH解码的码帧的下一码帧的 LDPC解码结果的数据从 LDPC输出缓存器 12输出到 BCH解码单元 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、コンテンツ・サービス管理装置100は、コンテンツ送受信を含んだ全般的な動作を仲裁することによって、デバイス間のコンテンツ送受信を制御することができる。
在这种情况下,内容服务管理装置 100可以通过调节包括内容发送和接收的总体操作来控制设备之间的内容发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
34. 前記制御部は、前記入力されたコンテンツのアップロードが可能か否かによって、前記ガイドUIに含まれるサイト情報の表示状態を変更することを特徴とする請求項32に記載の端末機。
34.根据权利要求 32所述的终端,其中基于输入内容是否被上传,所述控制器改变关于包括在所述指南 UI中的站点的信息的显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本実施例における、オートズーム中にズームレバーを用いて目標画角を変更する場合のズーム制御方法について、図7のフローチャートを用いて説明する。
将参考图 7的流程图来说明本实施例中、在自动变焦期间使用变焦杆来改变目标视角的变焦控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
透過型液晶表示パネルの上部ガラス基板と下部ガラス基板の間には液晶層のセルギャップ(cell gap)を維持するためのスペーサーが形成される。
间隔物形成在背光型液晶显示面板的上玻璃基板和下玻璃基板之间,以保持液晶层的单元间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体制御部83は、記録媒体84に記録されているコンテンツの再生が指示された場合、再生の対象とするコンテンツを再生処理部85に出力させる。
当指示再现在记录介质 84上记录的内容时,所述记录介质控制部件 83将要再现的内容输出到再现处理部件 85。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態では、逆方向リンクフレーム送信のコース上で1以上のACK信号を受信することに応じて、MSは、ACK信号の初めを受信した後で現在のフレームの送信を止めることができる。
在一个示例性的实施例中,响应于在反向链路帧传输内接收到多于一个的 ACK信号的情况,MS在接收到第一 ACK信号之后停止当前帧的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランスミッタ309が、ACK通知がレシーバ307によって提供されたことを決定する場合(B510)、トランスミッタは、バッファ再送信ウィンドウを前方へと移動させることにより次のパケットへと進むことができる(B530)。
如果发射器 309确定 ACK通知由接收器 307提供 (B510),则发射器可通过将缓冲重发窗向前移动而继续进行到下一包 (B530)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5乃至図6を参照して、オーバヘッドおよび電力消費量を低減しながら、アップリンク・タイミング制御を提供することに関連する方法が例示される。
参考图 5-6,示出了与提供上行链路时序控制而同时减少开销和功耗有关的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |