「ルッカ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルッカの意味・解説 > ルッカに関連した中国語例文


「ルッカ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 824 825 826 827 828 829 830 831 832 .... 999 1000 次へ>

なお、以下では、一例として、これらの機能ブロックの全てが中央処理装置101によって実行されるソフトウェアプログラムであるものとして説明する。

此外,下面,作为一个例子,我们说明这些功能块全部是由中央处理装置 101执行的软件程序的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、ステップS100において、デジタル立体カメラ1によって撮影され、図示を省略したメモリに記憶されている画像を、LCDパネル8上に表示する。

首先,在步骤 S100中,在 LCD面板 8上显示数字立体相机 1拍摄的并存储在存储器 (未示出 )中的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15を参照すると、アンカーサービスインデックス決定器1202とプライマリサービス数決定器1204を通じて決定されるパラメータを用いてP2信号生成器1206でP2信号を生成する。

参考图 12,P2信号产生器 1206通过使用锚服务索引确定器 1204和主服务数量确定器 1202确定的参数来产生 P2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、所与のビデオ内で、例えば10個以上の注釈クリップがあったとしても、グループ化モジュール112は、表示される複数の指示物を上位10位の注釈クリップに制限できる。

由此,即使可能存在多于例如 10个带注释剪辑,分组模块 112也可以将显示的指示限制在给定视频中的最多 10个带注释的剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

MTCH1トラフィックは、SPのサブフレーム全体に沿って伝送されるため、UE10aは、伝送期間全体を通じて、ウェークアップモードにする必要がある。

由于 MTCH1业务是与 SP的整个子帧一起传输的,因此 UE 10a需要在整个传输时段内处于唤醒模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

PTPは、透明スイッチおよび1588境界クロックを使用する、標準的なEthernet(登録商標)上で通常のネットワークトラフィックと共存することができる。

PTP可以使用透明交换机和 1588边界时钟与在标准以太网上的正常网络业务并存。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下で説明する特徴を有する機能ユニットを一般的に表すために、用語RAサーバおよびRASUMを本明細書を通じて使用するが、本発明はユニットの何ら特定の実装に限定しない。

在本说明书中,术语 RA服务器和 RASUM一般用于表示具有下文所述特征的功能单元,但是本发明不限于这些单元的任何特定实现方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのシステムは、利用可能なシステム資源(例えば、帯域幅および送信電力)を共有することによって複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムであってよい。

这些系统可以是能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽和发射功率 )来支持多用户通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

局350において、Rのアンテナ要素352a乃至352rは、局310によって送信されたRF信号を受信することができ、各アンテナ352は、受信された信号を変調器、復調器、及びスイッチユニット360に提供することができる。

在站 350,R个天线单元 352a到 352r可以接收由站 310发射的这些射频信号,并且每一付天线 352可以向调制器、解调器和交换机单元 360提供所接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ブロックの種類、例えば、データブロックまたはパリティブロックが、FEC符号語内の同じ位置において予期されるブロックの種類と比較される。

例如,可以将这个块的类型 (数据块或奇偶校验块 )与 FEC码字中相同位置的预期块的类型相比。 - 中国語 特許翻訳例文集


このようにして受信データを修正することによって、データの削除によって生じた、出力信号中のアーティファクトの悪影響を緩和することができる。

通过以此方式修改所接收数据,可减轻输出信号中由数据删除导致的假象的不利影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局100がEVアクセスネットワーク122に接続されると、無線で受信したオーバーヘッドメッセージは、これらの管理タイマの対応するものをリセット(リスタート)させる。

当移动站 100附着于 EV接入网络 122时,通过空中接收的开销消息将引起这些监控计时器中相应的一个被重置 (重启 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

SGW722およびAAAプロキシ725は、サービスの認可を求め、クレジット制御のためのサービスユニットを求める適切な要求を有するクレジット要求メッセージを訪問先OCS728に送信する。

SGW 722和 AAA代理 725均通过适当请求向受访问 OCS 728发送信用请求消息,服务的认证以及信用控制的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態6は、オートブラケットモード(以下、「ABモード」と略記する)での撮影の後、お気に入りの画像を主画像に設定する場合である。

实施方式 6是,自动包围模式 (以下,简称为“AB模式” )下的拍摄后,将满意的图像设定为主图像的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、モードマネジメントコンポーネント255は、SMPSのスイッチを駆動するために利用されたクロックソース(例えば、クロックソース2481−248Kのうちの1つ)のQ係数に関してトレードオフを達成することができる。

在一方面中,模式管理组件 255可实现相对于用以驱动 SMPS的开关的时钟源 (例如,时钟源 2481-248K中的一者 )的 Q因数的折衷。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ12は、アクティブ化されるであろうアプリケーション、または、RDSデータバッファ中のRDSデータの存在を通知するであろうアプリケーションを決定する、ステップ422。

处理器 12可随后确定将被激活或通知 RDS数据缓冲器中 RDS数据的存在的应用程序 (步骤 422)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のハードウェア/ソフトウェア環境に加えて、本発明の異なる一態様は、上記の方法を実行するためのコンピュータによって実行される方法を含む。

除以上所述的硬件 /软件环境以外,本发明的不同方面包括用于执行以上方法的计算机实现的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKはメッセージの受信成功を示しており、また基地局304に送信可能であるため、基地局304は、メッセージが受信およびデコードまたは読み取られたことを知っているため、再送信は不要である。

ACK指示成功接收该消息,并被发往基站 304,从而使基站 304得知已经接收到并解码或读取了该消息,因而不需要重传该消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には撮影者がカメラの向きやズーム機能を制御し、子供が遊んでいるシーンを撮影するなど単独の撮影目的で被写体の構図を決定し撮影を行なっている。

通常拍摄者控制摄像机的方向或变焦距功能,如拍摄小孩子正在玩耍的场面等以单独的拍摄目标来决定被摄物的构图并进行拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

注視領域52および53は動画の画素数と異なってもよいし、画素数が異なる場合は画素読出しの間引きや、デジタルフィルタ処理による画素数変換を行なってもよい。

注视区域 52以及 53可以与动态图像的像素数不同,也可以在像素数不同的情况下,通过像素读出的间隔抽出或数字滤波处理进行像素数变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハード・ハンドオーバを実行すべき場合、ルーティング・プラットフォーム2821〜282Nは、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130にコントローラ・コンポーネント120を介してデータをルーティングすることができる。

当将执行硬切换时,路由平台 2821-282N可将数据路由至毫微微网络平台 130控制器组件 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第1の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和ASIC 34的复位信号 ),在第一时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第2の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 ),在第二时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第3の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和ASIC 34的复位信号 ),在第三时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第4の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 ),在第四时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第7の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置当在第七时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第8の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置当在第八时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第9の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置在第九时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第10の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置当在第十时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項3に記載の方法であって、前記複数のラインの中で前記印刷データの移動されないラインに対して前記フラグメモリバッファを走査するステップを更に有することを特徴とする方法。

4.如权利要求 3所述的方法,还包括: 在所述标志存储缓冲器中扫描所述多行中的还未被移动的打印数据行。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローチャート300のステップ350に移り、このステップ350は、充実化データ122内に含まれる命令を実行し、提示ユニット230が表示するメディアコンテンツ112を充実させる。

继续前进到流程图 300的步骤 350,步骤 350包括执行在增强数据 122中接收的增强由显示单元 230显示的媒体内容 112的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図12では、バッファ136が、第1画像処理部134a〜第4画像処理部134dにそれぞれ対応する第1バッファ136a〜第4バッファ136dを有する構成を示しているが、バッファ136の構成は、上記に限られない。

虽然图 12示出包括分别与第一图像处理单元 134a到第四图像处理单元 134d对应的第一缓冲器 136a到第四缓冲器 136d的缓冲器 136的配置,但是缓冲器 136的配置不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、GPS/ワイヤレス端末ユニットにおいてGPS衛星信号を捕捉し、位置フィックスを行うのに必要とされる時間を短縮するためのシステムおよび方法が必要である。

由此,仍需要用于减少捕获 GPS卫星信号并使得能在 GPS/无线终端单元中进行位置锁定所需的时间的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、たとえば、図4の方法を処理するときに受信機によって実行できる最良の初期ピーク処理の方法470の一実施形態の簡略フローチャートである。

图 5是可例如由接收机在处理图 4的方法时执行的最佳早期峰值处理方法 470的实施例的简化流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信経路に対しては、ベースバンドユニット110内の各圧縮器120iが、ベースバンドI、Q信号サンプルのストリームを独立して圧縮し、対応する圧縮サンプルのストリームを形成する。

对于发射路径,基带单元 110中的每个压缩器 120i独立地压缩基带 I、Q信号样本流以形成对应的压缩样本流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザAの転送は50Mbpsに減速されるため、ユーザBによって引き起こされる混雑状態のコストは、消費された50Mbpsの帯域幅であり、転送の合計時間によって乗算される。

由于用户 A的传输减慢至 50Mbps,用户 B造成的拥塞成本是所消耗的 50Mbps带宽乘以总的传输时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16a】第2のユーザ要求に応答することによってバッテリおよび処理時間を節約する要求側デバイス上にアバタを直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 16a是适合直接在请求装置上显示化身的通过响应第二用户请求来节省电池和处理时间的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポンダ(440)への接続の正当性を決定するリーダは、トランスポンダ(440)の応答時間の測定とトランスポンダの認証を2つの別々のステップで実行するように設計される。

一种读取器(420),用于确定到应答器(440)的连接的有效性,所述读取器(420)被设计为测量应答器(440)的响应时间以及按照两个分离的步骤认证应答器(440)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図3によって提案された特定の機能的デコンポジションは、単に、呼処理システム108A内の構成要素のうち、一つの可能性のある機能的デコンポジションを例示することを意図したものである。

因此,图 3所建议的特定功能分解仅打算作为呼叫处理系统 108A内的元件的一个可能功能分解的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように接続端子と端子孔を構成することで、チューナユニットを変えた場合であっても、外部入力コネクタ22をTV基板1に対して常に一定の位置とすることができる。

通过如上所描述地排列连接端子和端子孔,外部输入连接器 22被布置在关于 TV板 1的恒定位置处,即使调谐器单元被更换亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの態様では、例えば、予め決定されるヌルフレームまたはインジケータは、ヌルトラヒックデータを有する既知の18−kbpsフレームであってもよい。

在一个方面,例如,预定的零帧或指示符可以是已知的具有零业务数据的 1.8-kbps帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに応じて、トランスミッタ310のフロントエンドは、トランスミッタ310のPAPR MMエンコーダによって再符号化されているデータを送信することができる(S646)。

作为响应,发射器 310的前端可发射已由发射器 310的 PAPR MM编码器重新编码的数据 (S646)。 - 中国語 特許翻訳例文集

波長選択スイッチ45は、複数の波長の光信号を個別にドロップ(分岐)もしくはアッド(多重)することもでき、この場合1つの波長選択スイッチ45に複数のトランスポンダ30が接続されることになる。

波长选择交换器 45也可以对多个波长的光信号分别进行分接 (分路 )或者复接 (多路复用 ),这种情况下要在 1个波长选择交换器 45上连接多个转换器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記第1の実施形態によれば、複数のNICを持ち、探索パケットに対して応答することが可能であるデバイスが、複数のNICで同一の探索パケットを受信した場合に、一方のNICを選択して応答する。

根据第一实施例,在能够对搜索包进行响应的设备在其多个 NIC处接收到相同的搜索包的情况下,设备选择 NIC中的一个,并对搜索包进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記第3の実施形態によれば、複数のNICを持ち、探索パケットに対して応答することが可能であるデバイスが、複数のNICで同一の探索パケットを受信した場合に、一方のNICを選択して応答する。

根据第三实施例,在能够对搜索包进行响应的设备在其多个 NIC处接收到相同的搜索包的情况下,设备选择 NIC中的一个,并对搜索包进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストリームプロセッサー36は、データがリンク上で多数のプロセッサーを通過するときデータを処理するように構成された適宜適切なプロセッサー又は処理ユニットを更に含むことができる。

而且,流处理器 36可以包括被配置成当数据通过链路在多个处理器之间穿过时处理所述数据的任何适当的处理器或处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、CCF30はサービスのような役割を果たし、I/S-CSCF28自体はこのセッションの全てのセッションシグナリングメッセージがCCF30を通るように動作し、それによりCCF30がセッションをアンカーする役割を果たすようになる。

要注意,CCF 30的用途就像服务,因此 I/S-CSCF 28将进行操作以通过 CCF 30传递会话的所有会话信令消息,由此允许 CCF 30充当该会话的锚点 (anchor)。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声コールセッションがアクティブのままである場合(すなわち、テスト155=“Yes”)、プロセッサは、音声コールセッションステータスを監視し続けるであろう(ステップ155)。

如果话音呼叫会话保持在作用中 (即,测试 155=“是”),那么处理器将继续监视话音呼叫会话状态,步骤 155。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALMノードの1つが、他のすべてのALMノードと通信することによって経路情報収集を実行し、それらのノードとの間でネットワーク情報を同時に交換することができる。

ALM节点中的一个 ALM节点能够通过与所有其它 ALM节点通信来进行路由信息的收集,并相互之间同时交换网络信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、第2実施形態においてユーザによる閾値調整のGUI例であり、高周波成分を含む領域の抽出閾値を変化させることによって、色付き低減強度を設定する。

图 6示出用于由用户进行阈值调节的 GUI的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 824 825 826 827 828 829 830 831 832 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS