「ルックス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルックスの意味・解説 > ルックスに関連した中国語例文


「ルックス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 649 650 651 652 653 654 655 656 657 .... 999 1000 次へ>

サービスログインステップ315において、デバイス102は、特定されたユーザのため、サービスプロバイダ104のサービスにログインする。

在服务登录步骤 315中,设备 102登录到用于标识的用户的服务提供商 104的服务中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲストゲートウェイデバイス126は、ゲストネットワーク128、例えばメディアコンテンツストア130、メディアプレイヤー132、及び他のデバイス134を管理する。

访客网关设备 126管理访客网络 128,诸如媒体内容存储 130、媒体播放器 132和其他设备 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ通信(データ送信)の終了を示す信号が検出されれば(S305−Yes)、ステップS316に進められ処理は終了する。

如果装置检测到表示数据通信 (数据发送 )结束的信号 (步骤 S305中“是”),则处理进行到步骤 S316以终止处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しい日程は、来週の水曜日、3 月26 日の午後2 時です。恐れ入りますが、ご都合をつけられるかご連絡いただけますか。

新的日程是下周三,3月26号的下午两点。您能告诉我们您是否有时间吗? - 中国語会話例文集

この変形例のスライド部材14には、図17(a)に示すように、スライド溝15の上下縁形状に沿って、すなわち、三個並びの係止溝15a・15b・15cの上下縁形状に沿った肉薄部14bが形成されている。

如图17(a)所示,在该变形例的滑动部件 14上形成有沿着滑动槽 15的上下边缘形状、即沿着三个并排的卡止槽 15a、15b、15c的上下边缘形状的薄壁部 14b。 - 中国語 特許翻訳例文集

Re-InviteメッセージはRUA32Rへ送られ(ステップ344)、ユーザー要素16の代わりにその役割を果たすRUA32Rは、Re-InviteメッセージをI/S-CSCF28を介してCCF30へ転送する(ステップ346と348)。

将 Re-Invite消息传递给 RUA 32R(步骤 344),代表用户单元 16起作用的 RUA 32R经由 I/S-CSCF 28将 Re-Invite消息转发给 CCF 30(步骤 346和 348)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この垂直構造は、支持体12の観点から水平構造よりも小形であるという利点を示すが、しかしながら各フィルターの空洞の数が1よりも多い場合、支持体12と接触するのは下部の空洞35だけであり、支持体12から最も遠い部分の熱を排出するのは困難であるという欠点を含む。

垂直结构表现出的优点是与水平结构相比支撑件 12更加紧凑,但是垂直结构的缺点是在每个滤波器的腔的数量大于 1的情况下,只有下腔 35与支撑件 12接触,难以除去离支撑件 12最远的部件的热。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、要求側デバイスがまだローカルメモリ中にアバタファイルを有しないときのみ、大きいアバタファイルの送信を必要とすることによって、モバイルデバイス301と要求側デバイスの両方によって電力消費量が節約される。

另外,通过仅在请求装置尚未在局部存储器中具有化身文件时要求发射较大的化身文件,移动装置 301和请求装置两者节省了电力消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、図3Aないし図8Cを参照しつつ説明した第1実施形態ないし第6実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置は、コンテンツ提供過程を制御するために、コンテンツを直接伝達することによって、コンテンツ送受信に直接関与できる。

通过直接发送内容以便控制内容的内容提供过程,如上参考图 3A至 8C所述的内容服务管理装置可以直接与内容的发送和接收有关。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示の本発明の実施形態は、ある程度までは、サーバ、ワークステーション、タブレット・コンピュータ、PC、携帯個人端末(PDA)、スマート・フォンなどの1つまたは複数のデータ処理システム(コンピュータ)にインストールされ、実行されるソフトウェア・モジュールとして実施される。

本发明的实施例在某种程度上被实现为在诸如服务器、工作站、平板计算机、PC、个人数字助理 (“PDA”)、智能手机之类的一个或多个数据处理系统 (“计算机”)上安装和运行的软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図25】図25は本発明の第7の実施の形態に係り符号化済の過去フレームにおける可変長符号化の結果に基づいて特定ブロックを参照範囲として可変長符号化を行うようにするための、可変長符号化の結果としての正解率を例示する説明図である。

图 25是例示出本发明第七实施方式的、用于根据已编码的过去帧的可变长度编码的结果将特定块作为参照范围进行可变长度编码的、作为可变长度编码结果的正解率的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、実施の形態1によれば、DCバイアス制御手段は、2電極MZ変調器から出力された光多値信号の平均パワーが最大となるように、2電極MZ変調器に対するDCバイアスを制御する。

如上所述,根据实施方式 1,DC偏置控制单元控制针对双电极 MZ调制器的 DC偏置,以使从双电极 MZ调制器输出的光多值信号的平均功率成为最大。 - 中国語 特許翻訳例文集

それ故、複数の送信機が最終信号の生成に寄与する単一周波数ネットワークにおいて送信機の識別を可能にすることが、本発明の目的として理解され得る。

因此,本发明的目的可被看作是: 使得能在单频网络中识别发射机,这里多个发射机促成最终信号的生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の構成を有するファクシミリ装置100は、各種の動作モードを有するが、本実施形態では、無鳴動着信モード、及びF/Tモード(FAX/TEL切替モード)について説明する。

具有前述结构的 FAX装置 100具有各种工作模式。 本实施例将描述无鸣铃 FAX模式和 F/T模式 (FAX/TEL切换模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮想MIMO/空間分割多重アクセス(SDMA)により、アップリンク方向のシステム容量は、ベースステーションにおけるアンテナの数に基づいて減少することができる。

通过虚拟 MIMO/空分多址 (SDMA),可以根据基站处的天线的数目来增加在上行链路方向上的系统容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】個々のリアルタイム・データ・ストリーム切換え規則と関連付けられているゾーンを含む仮想領域の斜視図を示すグラフィカル・ユーザ・インターフェースの一実施形態を示す概略図である。

图 5是图形用户界面的实施例的图解视图,其示出包括与相应实时数据流交换规则关联的分区的虚拟区域的透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、仮想NICをルートコンプレックスデバイスとして構成することにより、例えば装置200aの仮想NIC212aと、装置200bの仮想NIC210bとを直接PCIeケーブル216aで接続可能となる。

如图 7所示,通过将虚拟 NIC配置作为根联合体设备,例如使得能够通过 PCIe电缆 216a将设备 200a的虚拟 NIC 212a与设备 200b的虚拟 NIC210b直接相连。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9の動作900は、動作が開始する前にスティッキー領域がまだ割り振られていないと仮定しており、DLデータバーストの位置を特定し、復号するために従来のDL−MAP IEを読み取ることには関係しない。

图 9的操作 900假定在操作开始之前还没有分配粘性区域,并且操作不涉及读取用于对 DL数据突发进行定位和解码的常规 DL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記取得手段は、前記メタデータを取得するために、前記デバイスからの広告をリッスンする手段を備える、請求項10に記載の装置。

13.如权利要求 10所述的装置,其中,所述获得单元包括: 用于收听来自所述设备的通告以获得所述元数据的单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】4本までの最近傍線(すなわち、ほぼ平面状のバスにおける所与の線のいずれかの側の2本までの)の容量結合クロストーク低減回路を提供する実施形態1001の概略図である。

图 10为实施方式 1001的示意图,该实施方式为多达四个最近邻 (即,在基本上为平面的总线中的给定线路的每侧上多达两个 )提供电容耦合串扰降低电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期タイミングを確保する第2の方法では、水平走査回路103での水平走査でデータが出力されるタイミングで、A/D変換部11Aは入力信号をラッチする。

在用于确保同步时序的第二方法中,在水平扫描电路 103执行的水平扫描中,在输出数据时的时刻,A/D转换器 11A将输入信号锁存。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、例えば図13(b)の側面図に示すように、電界補強部材160Aは、例えば通信方向と直交する側の面が、放射器151とは反対となる側に向くようにして配置する。

在此情况下,如图 13B的侧视图所示,例如,可以这样来安装电场增强部件 160A,以使得与通信方向正交的表面的背面朝向发射器 151。 - 中国語 特許翻訳例文集

必要に応じて、カメラアダプタ装置12は、カメラヘッド10a,10bから入力する映像を反転させたり、出力信号を同相に合わせる為の遅延を加えたりする処理を施す。

根据需要,摄像机适配器盒 12执行如下处理,例如,反转从摄像机头 10a和摄像机头 10b输入的图像,并延迟输出信号,以使信号同相。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように本実施形態によれば、カメラ位置を少しずつ変更しながら評価値が最小になるような状態を探索することで、カメラ位置を正しく推定する。

如上所述,根据本实施例,在逐步改变摄像机位置的同时、通过搜索评估值最小化的状态,来正确估计摄像机位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、付加データとしての視差情報などは、例えば、ビデオのユーザデータに格納したり、MPEG-2におけるトランスポートストリーム(Transport Stream; TS)のディスクリプタ(descriptor)において定義したり、MPEG-4のボックス(box)において定義することができる。

例如,作为附加数据的视差信息等可被存储在视频的用户数据中,可定义MPEG-2中的传输流(TS)的描述符,或可定义MPEG-4盒 (box)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、水平ブランク期間が長い場合、読み出し開始タイミング制御部222は、係数データの読み出しを開始するタイミングを、なるべく時間的後に設定する。

例如,如果水平消隐间隔长,则读取开始定时控制单元 222将系数数据的读取开始定时在时间上设置为尽可能迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、航空機の客室における通信システムの機能テストを実行するための本発明による方法の概略フローチャートを示す。

图 10示出根据本发明的实现飞机机舱中通信系统的功能测试的方法的实施例的示意性流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様によれば、インタフェース識別子の有効性を検証することは、暗号的に生成されたアドレス検証を実行することを含みうる。

根据一些方案,验证接口标识符的有效性可以包括执行加密产生的地址的验证。 - 中国語 特許翻訳例文集

I−CSCFが、プライベートユーザ識別番号、パブリックユーザ識別番号、および訪問したドメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状態に関係する情報を要求する。

I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,发出对有关订户注册状态的信息的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

I−CSCFが、プライベートユーザ識別番号、パブリックユーザ識別番号、および訪問したドメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状態に関係する情報を要求する。

I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,请求与订户注册状态有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

I−CSCFが、プライベートユーザ識別番号、パブリックユーザ識別番号、および訪問したドメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状況に関係する情報を要求する。

I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,请求与订户注册状态有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音声作動を有するコントローラおよびタッチスクリーン制御機器は、手術室内の複数の手術用機器を選択的に制御することができる。

例如,具有语音激活和触摸屏控制设备的控制器能够选择性地控制手术室中的多个外科手术设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報源復号処理部203は、伝送路復号処理が施された信号に対して、圧縮された情報を元の情報に伸張する処理を少なくとも含む情報源復号処理を施す。

信息源解码处理部件 203对已经经历了发送信道解码处理的信号执行信息源解码处理,信息源解码处理至少包括将压缩信息扩展为原始信息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報源復号処理部203は、伝送路復号処理が施された信号に対して、圧縮された情報を元の情報に伸張する処理を少なくとも含む情報源復号処理を施す。

源解码部分 203将已经经历传输线解码的信号经历源解码,所述源解码至少包括适于将压缩信息解压为原始信息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報源復号処理部203は、伝送路復号処理が施された信号に対して、圧縮された情報を元の情報に伸張する処理を少なくとも含む情報源復号処理を施す。

信息源解码处理部分 203执行已对其执行传输线路解码处理的信号的信息源解码处理,所述信息源解码处理至少包括把压缩信息解压缩成原始信息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、本実施形態を逸脱することなく、カード102の動作可能な回路118の一部または全てがカード102に含まれていなくてもよく、その代わりに、他の構造、システム、および/または、デバイス内に含まれていてもよい。

可替换地,在不脱离该实施例的情况下,卡 102的操作电路 118的一些或全部可以不包括在卡 102中,而是替代地可以包括在其他结构、系统和 /或设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、カラー印刷を行なうカラーモードとモノクロ印刷を行なうモノクロモードのいずれかのモードの選択を受け付けるカラー選択画面を表示し、カラー選択画面上でモノクロモードが選択されたときにはさらに単色化に用いる単色化フィルターの選択を受け付けるフィルター選択画面50に遷移するようになっている。

在本实施方式中,显示接收彩色模式和单色模式中的任一个模式的选择的彩色选择画面,其中,彩色模式进行彩色印刷,单色模式进行单色印刷,在彩色选择画面上选择了单色模式时,进一步转移到接收用于单色化的单色化滤色器的选择的滤色器选择画面 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクティブな呼中に書き起こし要求ボタン32が再度押されたときには、書き起こし要求フラグをテスト中のプロセッサ21は、書き起こし要求が既に行われている(すなわち、テスト205=“はい”)であると決定し、このため、プロセッサ21は、ステップ208において、書き起こし要求メッセージをサーバ50に送信し、ステップ209において、主ループ201に戻る前に書き起こし要求フラグをクリアする。

当在活跃呼叫期间第二次按压转录请求按钮 32时,测试转录请求标志的处理器 21将确定已经作出转录请求 (即,测试 205=“是”),并且处理器 21因此将向服务器 50传送转录终止请求消息 (步骤 208),并且清除转录请求标志 (步骤 209),随后返回主循环 201。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線ターミナルは、システム、加入者ユニット、加入者局装置、移動局、モバイル端末、モバイル、遠隔局、アクセスポイント、遠隔端末装置、アクセスターミナル、ユーザ端末、ユーザエージェント、ユーザ装置、ユーザ機器、無線装置、パーソナル通信システム(PCS)電話、コードレス電話機、セッション設定プロトコル(SIP)電話、無線・ローカル・ループ(WLL)ステーションと呼ぶことができる。

无线终端还可被称作系统、订户单元、订户站、移动台、移动终端、移动体、远程站、接入点、远程终端、接入终端、用户终端、用户代理、用户装置、用户设备、无线装置、个人通信系统 (PCS)电话、无绳电话、会话起始协议 (SIP)电话、无线区域回路 (WLL)站。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザーインターフェース(700)は単に、本明細書に記載した原理に従って実装され得るタイプの例示的なユーザーインターフェースであって、より多いか又はより少ないコンポーネントを有する別のユーザーインターフェースが実装され得ることを十分理解されたい。

应理解,用户界面 700只是可依照本文描述的原理来实现的各种类型的用户界面的示例,并且可实现具有更多或更少组件的其他用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの結果は、例示的な実施形態において、平均して、第2の復号パス240は、第1の復号パス220よりも60%少ない電力を使用しながら、第1の復号パス220よりも30%遅くコードワードを復号することを示す。

这些结果指示,在说明性实施例中,平均来说,所述第二解码路径 240解码码字比所述第一解码路径 220慢 30%,同时使用比所述第一解码路径 220小 60%的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ノイズ電力は、より一貫性のある、推定値毎のノイズのレベルを提供するために、リーキーバケツフィルタ832を使用した時間領域でフィルタされる。

从而,在时间维利用漏桶滤波器 832来对噪声功率滤波,以提供更一致水平的噪声功率估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしYesであれば、ステップS25において、表示モードを3Dに設定し、動作モードオブジェクトにおけるデフォルト解像度に応じて1920×1080、あるいは1280×720に設定する。

如果是是,则在步骤 S25中,将显示模式设定为 3D,根据动作模式对象的默认分辨率,设定为 1920×1080或 1280×720。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しいショッピングモールを建設するにあたっては、既存競合先の分析を含める集中的なフィージビリティスタディが行なわれるべきである。

在建设新购物中心的时候,应当进行包括分析现有的竞争对手在内的集中可行性研究。 - 中国語会話例文集

決定部24は、i>nでなければ(S20のN)、iに1を加えて(S22)、ステップ16へ戻る。

如果不是i> n(S20为否 ),则确定部 24在 i上加 1后 (S22)返回至步骤 S16。 - 中国語 特許翻訳例文集

CANバスの場合、本実施形態によれば、「1」から「0」へのエッジが注目されるであろう。

因此根据该实施方式,在 CAN总线中考虑从“1”到“0”的边沿。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック210では、所与のSPのためのスケジューリング決定は、中央制御110において行われる。

在框 210中,在中央控制器 110处进行给定 SP的调度决策。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、スイッチ105がOFFであれば(S201でYES)、可動式液晶モニター101は非格納状態にある。

另一方面,若开关 105为 OFF(S201中 YES),则可动式液晶监视器 101处于非收纳状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、スイッチ105がOFFであれば(S301でYES)、可動式液晶モニター101は非格納状態にある。

另一方面,若开关 105为 OFF(S301中 YES),则可动式液晶监视器 101处于非收纳状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーカスレンズ12はドライバ18aによって光軸方向に移動し、合焦点に配置される。

聚焦透镜 12通过驱动器 18a,在光轴方向上移动,并被配置在焦点上。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 649 650 651 652 653 654 655 656 657 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS