「ルッサタイト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルッサタイトの意味・解説 > ルッサタイトに関連した中国語例文


「ルッサタイト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18644



<前へ 1 2 .... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 .... 372 373 次へ>

ステップS3の処理において、RAM8に保持している座標が存在していると判断した場合、座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21に接触している位置が動いたことを指示動作検出部32に通知する(ステップS6)。

当在步骤 S3的处理中判定 RAM 8中存在保存的坐标时,坐标获取单元 31通知指示操作检测单元 32指示体接触触摸面板 21的位置已发生移动 (步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、候補ベクトルの成分b、eのどちらかが選択された場合には、対象領域の周辺には2種類の動きが存在することが分かり、対象領域が大きな物体の境界部分に存在することが推定される。

另外,可知在选择了候补向量的分量 b、e中的某一个的情况下,在对象区域的周围存在 2种运动,能够推定为对象区域存在于大的物体的边界部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の実施の形態1における連写撮影された後、連写画像がファイル化されてメモリカード220へ記録されるまでの処理を説明するためのフローチャートである。

图 9是用于说明本发明实施方式 1中的连拍拍摄后,连拍图像被文件化后记录到存储卡 220为止的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECデコーダ408は、実質的にリアルタイムで(受信すべきフレーム内で、さらなるパケットを待つことなく)受信パケットを処理するので、パケット・バッファ404は、図1の従来技術のパケット・バッファ104よりも著しく小さくてよい。

因为 FEC解码器 408基本上实时处理已接收包 (不需要等待接收帧中的其它的包 ),包缓冲器 404可以显著小于图 1的现有技术包缓冲器 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態によると、ノードの数が5以上に増えても、受信側におけるエコーの発生に起因する通信品質の劣化を改善する一方で、チャネルの使用効率を最大限に高めることが可能である。

根据本实施方式,即使节点的数目增加到四以上,也能在改善因在接收端产生的回声造成的通信质量下降的同时,最大程度地改善信道使用效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

66. 前記クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前記プロセッサは、ソフトウェアによって、前記クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を使用して、前記データ記憶媒体上に記憶されているデータファイルを識別することを含むステップを実行するようにさらに構成されている請求項65記載のサーバ。

66.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述查询中所包含的所述信息是 RDS数据包的一部分,且所述处理器进一步配置有用以执行包括使用所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分来识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件的步骤的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

DTVサービスの変形を生成するための方法であって、GBS0600において定義された方法よりも単純であり、GBS0600において定義された態様と略等しい態様でリンクを同時放送するための全ての使用事例に対処できる方法。

一种用于创建DTV服务的变种的方法,一种比GBS0600中定义的方法更简单的方法,并且该方法可以采用几乎与在GBS0600中定义的方式相等的方式来处理用于联播链接的所有的用例方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、例えば、ユーザが、操作卓21を用いて、調整対象パラメータを調整する調整操作を行ったことに対応して、操作卓21は、ユーザの調整操作に対応する操作信号を生成して制御部81に供給する。

具体地,例如,如果用户利用控制台 21执行用于对调节对象参数进行调节的调节操作,则控制台 21产生与用户的调节操作相对应的操作信号并将其提供给控制部件 81。 - 中国語 特許翻訳例文集

導光部材65は、上記のように光Lを内部で全反射させることで、発光素子61と対向する面とは反対側の光出射面65Aにおいて、発光素子61からの光Lを出射するようになっており、光出射面65Aにおける少なくとも主走査方向の光量分布のばらつきが抑えられている。

如上所述导光构件 65在其内部使光 L全反射,从而导光构件 65允许来自发光元件 61的光 L从位于与发光元件 61相对的面的相反侧的光出射面 65A出射,从而至少在快扫描方向上抑制了光出射面 65A中的光量分布的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明が主にブルーレイ・ディスク・システムに基づく実施の形態によって説明されたが、本発明はさらに、任意の3D信号、例えばインターネットを介した配信のためにフォーマット化される転送又は記憶フォーマットに適している。

尽管已经主要通过基于蓝光盘系统的实施例解释了本发明,但是本发明也适用于任何 3D信号、传输和存储格式,例如被格式化为经由互联网分发。 - 中国語 特許翻訳例文集


その一部区間のシーンをユーザは残しておきたいが、インターネット上のサイトに投稿するために容量を圧縮する必要から削除した可能性があるためである。

因为可能是用户虽然想留下该一部分区间的场景,但为了向因特网上的网站投稿有必要压缩容量从而删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続状態がミラーリングされると、第2のクラスタは「ホットスタンバイモード」に入り、第1のアクティブなクラスタが管理する接続に関連する状態情報を積極的に構築してミラーリングする。

一旦连接状态已被镜像,第二集群就进入“热备用模式”,从而主动地构建和镜像与由第一活动集群管理的连接相关联的状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、本発明の一実施形態に係る技術について詳細な説明をするに先立ち、同実施形態が解決しようとする課題について簡単に纏める。

首先,在详细描述根据本发明实施例的技术之前,将简要地概述实施例将要解决的目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間t4でリセットパルスRSTが“H”レベルになり、リセットトランジスタ23がオン状態になることによってFD部26をリセットし、電子シャッタの動作をする。

在时段 t4,通过使得复位脉冲 RST为“H”电平并且使得复位晶体管 23处于导通状态 (充当电子快门 ),复位 FD区 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

レジストローラ対11は、分離搬送ローラ8によって送られてきた原稿Dが斜めになっているとき、原稿Dの向きを真っ直ぐに修正する(以下レジスト動作と称す)ために備えられている。

设置对齐辊对 11用于在文稿 D由分离传送辊 8倾斜发送时使文稿 D的定向校直(该操作将在下文中称为对齐操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の原理、態様、および実施形態を示す本明細書におけるあらゆる記述、ならびにそれらの具体例は、それらの構造的均等物と機能的均等物の両方を包含するものである。

本文中描述本发明的原理、方面和实施例的所有陈述及其具体示例意在包含其结构和功能的等效方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図27】この発明に係るヒンジ装置の第4実施の形態が用いられた携帯機器を、第2筺体を重ね位置に位置させた状態で示す一部透視平面図である。

图 27是本发明第四实施例的便携式装置在第二壳体处于交叠位置时的局部透明平面图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図42】この発明に係るヒンジ装置の第5実施の形態が用いられた携帯機器を、第2筺体を重ね位置に位置させた状態で示す一部透視平面図である。

图 42是本发明第五实施例的便携式装置在第二壳体处于交叠位置时的局部透明平面图; - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、所定のピクセル領域におけるビン値の統計的属性を計算することができる。

在一个实施例中,可计算预定像素区中面元值的统计属性。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット識別部240は、現在のフレームグループに対して正確に受信され且つ装置200により復号可能なメディアフレームに対して割り当てられた最小のオフセットタイムを識別するのが好ましい。

优选地,针对当前帧分组,偏移识别器 240识别出对正确接收并能够被设备 200解码的媒体帧所分配的最小偏移时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような実施形態では、変更パラメータ619は、後により詳細に記載される例におけるように、603内でフィルタバンクから導出される周波数帯域に適用される時間変化ゲインファクタの形をとればよい。

在这样的实施例中,如在后面更详细地描述的例子中那样,修正参数 619可采取向从 603中的滤波器组导出的频率带施加的时变增益因子的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、この状態に関する既知のAPIビット値が「0」であった場合には、実線を用いた複数の状態遷移が評価されるであろう、その一方で点線を用いた複数の状態遷移は、それらが選択に関して考慮されるべきでない複数の無効なパスの一部であるため、計算される必要がない。

作为示例,若此状态的已知 API比特值为“0”,则将评估实线下的状态转换,而虚线下的状态转换因为它们是不应考虑选择的无效路径的部分而无需计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7を参照して上述したように、アプリケーションに潜在的に関連性のあるすべてのRDSデータブロックが受信されているという信頼度の高レベルを提供するために、いったん、十分な数のRDSデータブロックが受信されると、プロセッサ12は、上述し、図7に示したテスト360に進むことよって、次のFM周波数帯域上に移動することができる。

如上文参见图 7所描述,一旦已接收到足够数目的 RDS数据块,以提供已接收到与应用程序潜在相关的所有RDS数据块的高置信等级,处理器 12就可通过移动到上文所描述且图 7中所展示的测试 360而继续移动到下一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし単一ベクトルがビデオブロックのために規定されるならば、エントロピー符号化ユニット46が各ビデオブロックの係数の全てに対応する1セットの係数へエントロピーコーディングを適用し得る。

如果针对视频块定义单个向量,那么熵译码单元 46可将熵译码应用于对应于每一视频块的所有系数的一组系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、符号分割多元接続は各ユーザへの送信電力を1.2288MHzの信号帯域幅全体に渡って拡散させるスペクトル拡散通信システムである。

举例来说,CDMA为经由整个 1.2288MHz信号带宽将发射功率传到每一用户的扩展频谱通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、時間スロットおよび/または周波数チャネルのような通信リソースは、何人かのユーザによる、搬送媒体の共通の使用法のための体系化された方法で共有される。

一般而言,诸如时隙和 /或频率信道等通信资源以系统方式被共享以使得传播介质能被若干用户共同使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、濃度差縮小部34は、黒文字エッジ上の画素に対して、エッジ近傍にある画素との間で濃度差が小さくなるようなフィルタ処理を行う。

具体地讲,浓度差缩小部 34对于黑文字边缘上的像素,进行使位于边缘附近的像素之间浓度差减小的滤波处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

容量は理想的には特定の受信機における最遠端部のインダクタンスに支配されたクロストークの影響を相殺するように選択され、出力駆動はクロストーク無しの理想的状態を模擬しようとする一貫した電圧応答を提供するように選択される。

理想地选择电容来消除特定接收器上的远端、电感主导型串扰,并且选择输出驱动来提供旨在模拟无串扰的理想情况的一致的电压响应; - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200から受信した対応サービス一覧から対応サービス一覧画面を生成し(ステップS104)、生成した対応サービス一覧画面を表示する(ステップS105)。

遥控器 100A从自控制目标设备 200接收的可用服务列表,生成可用服务列表屏幕(步骤 S104),并且显示生成的可用服务列表屏幕 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記ではネットワーク12の帯域の判断方法の一例としてバッファ230のバッファリング状況を監視する例を説明したに過ぎず、本実施形態はかかる例に限定されない。

以上作为确定网络 12的带宽的方法的示例,描述了监控缓冲器 230的缓冲状况的示例,然而本实施例不限于该示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実行待ち時間が経過した場合は、CPU201は、上記のS822に進み、発生したイベントに対して起動処理フローとして設定されている全ての機能(処理)を実行する。

在步骤 S822,CPU 201对已发生的事件执行作为事件启动处理流程所设置的所有功能 (处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実行待ち時間が経過した場合は、CPU201は、上記のS822に進み、発生したイベントに対して起動処理フローとして設定されている全ての機能を実行する。

在步骤 S822,CPU 201对已发生的事件执行作为事件启动处理流程所设置的所有功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

別段に明記されていない限り、以下の説明から明らかなように、本明細書全体にわたって、「処理する」、「算出する」、「計算する」、「判断する」、「混合する」などの用語を利用する説明は、専用コンピュータ、専用計算装置、または同様の専用電子コンピューティングデバイスなど、特定の装置の動作またはプロセスを指すことを理解されたい。

除非另有特定陈述,否则,如从以下论述中显而易见,应了解,贯穿本说明书,利用例如“处理”、“计算”、“演算”、“确定”、“混合”及 /或其类似者等术语的论述指代例如专用计算机、专用计算设备或类似专用电子计算装置等特定设备的动作或过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセス・ステップ、方法ステップ、アルゴリズムなどは、ある順番で説明される可能性があるが、こうしたプロセス、方法、およびアルゴリズムは、代替の順序で働くように構成することができる。

此外,尽管处理步骤、方法步骤、算法等可能按顺序被描述,但是这些处理、方法和算法可以被配置为按替代的次序工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

書き起こし要求ボタン32はモバイルデバイス20上のあらゆる場所に配置することができる一方で、一実施形態においては、書き起こし要求ボタン32は、図1に示されるようにモバイルデバイス20の側面に配置される。

尽管转录请求按钮 32可位于移动设备 20上的任何地方,但在一实施例中,转录请求按钮 32如图 1中所示地位于移动设备 20的侧面。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、望遠Aの領域まで傾けられているので参照値変倍速度は2[倍/ステップSec]となり、例えば参照値がフレーム全体に対して30%で設定されていた場合、手動入力により1秒後の参照値はフレーム全体に対して60%の大きさとなる。

在本实施例中,使变焦杆倾斜直至远摄 A的区域为止,并且因而,参考值变倍速度为 2(倍 /秒 )。 例如,在将参考值设置为相对于整个帧的 30%的情况下,经由手动输入将 1秒后的参考值改变为相对于整个帧的 60%的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、動きベクトル情報を含むマクロブロック情報も復号化対象マクロブロックでエラーがあると判定された場合には、復号化対象マクロブロックの直前に復号化されたマクロブロックのマクロブロック情報または、復号化対象マクロブロックの直後に復号化されるマクロブロックのマクロブロック情報で置き換える。

并且,对于包含运动矢量信息的宏块信息,在判定为解码对象宏块中有错误的情况下,也以在解码对象宏块的紧前被解码了的宏块的宏块信息、或在解码对象宏块的紧后将要被解码的宏块的宏块信息来置换。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、DTV202からのコマンドを受け取ったDVCR201は、自分の持つIPが三つのあること、そのIPがIP1、IP2、IP3であること、優先して使用したいIPは、“画像記録”サービスについてはIP1であり、“ファイル管理”サービスについてはIP2であることを指定して、回答する。

即,接受到来自 DTV202的命令的 DVCR201指定自身所具有的 IP地址为 3个,其 IP地址是 IP1、IP2、IP3,想优先使用的 IP地址对于图像记录服务是 IP1,对于文件管理服务是 IP2。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の一実施形態による修正されたフラグ・フィールドのフォーマットを示す図である。

图 4示出根据本发明的一个实施例修改的标志字段的格式; - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明の一実施形態による修正されたフラグ・フィールド14´のフォーマットを示す図である。

图 4示出根据本发明的一个实施例修改的标志字段 14′的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図52】立体視インターリーブドストリームファイル構成するデータブロックからATCシーケンスがどのように復元されるかを示す。

图 52表示怎样从立体视交错流文件构成的数据块复原 ATC序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

この撮像装置が第1の実施形態の撮像装置と異なる点は、A/D変換部11のカウント期間の長さを監視する監視部13を撮像装置100に設けたことである。

该摄像装置与第 1实施方式的摄像装置的不同之处在于在摄像装置 100中设置了监视 A/D转换部 11的计数期间长度的监视部 13这点。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、以下に提示される例示的な実施形態の詳細な記述を添付の図面とともに考慮することから、より容易に理解されるであろう。

通过结合附图描述的示例性实施例的详细描述,本发明将更容易理解,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】胴内排紙トレイと上部本体とが連動して開閉される際に、移動制御部によりキャリッジを移動させる処理を示すフローチャートである。

图 6是表示在使体内出纸盘和上部主体配合开闭时由移动控制部进行的移动支架处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1B】図1Bは、本発明の実施形態に従って、地面に対して実質的に垂直な縦列に配列されるフォトダイオード群を有するローリングシャッターCMOSセンサーを含むカメラを示す概略図を含む。

图 1B包括示意根据本发明的一个实施例的、具有滚动快门 CMOS传感器的照相机的图表,该滚动快门 CMOS传感器带有成组的、基本垂直于地面而成列布置的光电二极管。 - 中国語 特許翻訳例文集

5つの推移が各状態から利用可能であるので、クロック信号に加えて、約2.3データビットが各推移によって表されてもよい。

因为可从每一状态得到五个转变,所以除所述时钟信号之外,大约 2.3个数据位还可由每一转变表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図4の通信ネットワークにおいて使用されてよい、本発明の実施形態に従ったデータ受信機を表す図である。

图 5表示根据本发明实施方式的可以用在图 4的通信网络中的数据接收机; - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、第1の実施の形態のエラー訂正処理のフローチャートであり、このエラー訂正処理はエラー訂正部113によって実行される。

图 4是第一实施方式错误纠正处理的流程图,该错误纠正处理由错误纠正部 113执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、第2の実施の形態のエラー訂正処理のフローチャートであり、このエラー訂正処理はエラー訂正部113によって実行される。

图 6是第二实施方式的错误纠正处理的流程图,该错误纠正处理由错误纠正部113执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で開示される態様に関連して説明される様々な例示的ロジック、論理ブロック、モジュール、および回路は、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)、または他のプログラム可能論理装置、ディスクリートゲートまたはトランジスタロジック、ディスクリートハードウェア構成要素、あるいは本明細書に記載の機能を実施するように設計されたそれらの任意の適切な組合せと共に実装または実施することができる。

另外,可用通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件或其经设计以执行本文中所描述的功能的任何合适的组合来实施或执行结合本文中所揭示的方面而描述的各种说明性逻辑、逻辑块、模块以及电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 .... 372 373 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS